Эмма Бардак (Эрик Сати. Лица) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) (бардак вместо дряблика) |
CanoniC (обсуждение | вклад) (детали бардака) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
| Строка 8: | Строка 8: | ||
| Следующая = [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<big><big>→</big></big>]] | | Следующая = [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<big><big>→</big></big>]] | ||
|}}<br> | |}}<br> | ||
| − | <center><blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px; padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#CC8866">  [[Смутные пьесы неясного происхождения, ос.42 (Юр.Ханон)#cite_ref-72|<font color="#332233">23. Двадцать франков ''(одной бумажкой)''</font>]] <...> * название для музыкальной п’есы, прямо скажем, странно’ватое..., и в подобном случае дело не могло обойтись без значка примечания. К сожалению, комментарий [[Ханон, Юрий|<font color="#332233">от автора</font>]], помещённый в конце страницы 18, сызнова выглядит почти издевательским: [[Tautos|<font | + | <center><blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px; padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#CC8866">  [[Смутные пьесы неясного происхождения, ос.42 (Юр.Ханон)#cite_ref-72|<font color="#332233">23. Двадцать франков ''(одной бумажкой)''</font>]] <...> * название для музыкальной п’есы, прямо скажем, странно’ватое..., и в подобном случае дело не могло обойтись без значка примечания. К сожалению, комментарий [[Ханон, Юрий|<font color="#332233">от автора</font>]], помещённый в конце страницы 18, сызнова выглядит <не только бессодержательным, но и> почти издевательским: [[Tautos|<font style="font:normal 16px 'Georgia';color:#3A3A3A;">''«Конечно, само собою разумеется»''</font>]]. — Поначалу вообще неясно, ''к чему'' имеет отношение <это> двойное подтверждение: к «[[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)#cite_ref-4|<font color="#332233">двадцати франкам</font>]]» или к «одной бумажке». После некоторых раздумий, впрочем, удаётся понять, что к ''последнему''. Да и написанная вслед за тем музыка, как кажется, не противоречит внезапно возникшей версии... <...> По сложности музыкальной ткани эту п’есу было бы вернее всего отнести к [[confus|<font color="#332233">третьей категории смутности</font>]], однако зачаточность тематического материала всё же возвращает её — во ''вторую'', где она и пребывает по сию пору. Вещь, без сомнения, более чем примечательная, хотя и весьма сложная для исполнения <small>(не технически, нет)</small>. И прежде всего, она воспроизводит ту версию ''смутности'' образного и гармонического строя, которая имеет прямое отношение к [[Impressionisme|<font color="#332233">термину «импрессионизм»</font>]]. — Со всеми неизбежными (вытекающими) последствиями. Именно стиль п’есы и позволяет сравнительно легко дешифровать смутный заголовок ''(одной бумажкой)'', который на деле оказывается весьма ядовитым (тонким) намёком на [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#332233">весьма толстые обстоятельства</font>]] (не исключая показательного бардака со второй женой ''банкирского'' происхождения, само собой).<hr><font style="float:right;font:normal 12px 'Georgia';color:#661111;">''из статьи'' «[[Смутные пьесы неясного происхождения, ос.42 (Юр.Ханон)|<font color="#662222">Смутные п’есы неясного происхождения</font>]]» <small> ''( [[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#662222">Юр.Ханон</font>]]  {{comment|2006|кажется, начало осени}} )''</small></font><br></blockquote></center> |
<div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"> | <div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"> | ||
| − | <font style="float:left;color:#551111;font-size:811%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:9px 0;padding:33px 2px 15px 5px;">'''в'''</font><br><font face="Cambria" size=5 color="#551111">'''от'''</font>, собственно, и всё..., — ибо отдельная <font face="Cambria" size=7 color="#551111">&</font> обдельная статья по обозначенной раньше и выше теме <font style="font:normal 17px 'Cambria';color:#661111;">«Эмма Бардак (урождённая Муаз, во втором замужестве — Дебюсси)»</font> ''(«Emma Bardac, née Moyse, deuxième mariage — Debussy»)'' до сих пор не свёрстана, не оформлена и не выложена в открытый {{comment|доступ|за отсутствием мотивации лишний раз прикасаться к человеческому экссудату и работать на пустоту}}. Тем не менее, я считаю {{comment|возможным|а также целе...сообразным или даже не...обходимым}} заметить, что на территории [[khanograf:Описание|<font color="#442244">ханóграфа</font>]] существует ряд статей, где очевидно можно найти редкие, точные или скользящие упоминания об этой женщине, значение которой в жизни [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)|<font color="#442244">Эрика Сати</font>]] иногда становилось не только косвенно-отрицательным, но и более того — лично пакостным. Тем не менее, обычно об этой банкирско-композиторской жене не принято говорить в отчётливом тоне, так, словно она была | + | <font style="float:left;color:#551111;font-size:811%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:9px 0;padding:33px 2px 15px 5px;">'''в'''</font><br><font face="Cambria" size=5 color="#551111">'''от'''</font>, собственно, и всё..., — ибо отдельная <font face="Cambria" size=7 color="#551111">&</font> обдельная статья по обозначенной раньше и выше теме <font style="font:normal 17px 'Cambria';color:#661111;">«Эмма Бардак (урождённая Муаз, во втором замужестве — Дебюсси)»</font> ''(«Emma Bardac, née Moyse, deuxième mariage — Debussy»)'' до сих пор не свёрстана, не повёрстана, не оформлена, не прикормлена, не заложена и не выложена в открытый {{comment|доступ|за отсутствием мотивации лишний раз прикасаться к человеческому экссудату и работать на пустоту}}. Тем не менее, я считаю {{comment|возможным|а также целе...сообразным или даже не...обходимым}} заметить, что на {{comment|преосвищенной|вероятно, опечапка (может быть, даже намеренная)}} территории [[khanograf:Описание|<font color="#442244">ханóграфа</font>]] существует ряд статей, где очевидно можно найти редкие, точные или скользящие упоминания об этой, с позволения сказать, женщине, значение которой в жизни [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)|<font color="#442244">Эрика Сати</font>]] иногда становилось не только косвенно-отрицательным, но и более того — лично пакостным (в инициативном порядке и серой подкраске). Тем не менее, обычно об этой банкирско-композиторской жене не принято говорить в отчётливом тоне, так, словно она была [[Меблировочная музыка (Эрик Сати)|<font color="#442244">не более, чем мебелью</font>]] в доме на улице Булонского леса или бесплатным приложением к своему мужу (сначала Бардаку, а затем Дебюсси). Между тем, это не совсем так. И при ином стечении обстоятельств я не позволил бы ей отсидеться за спиной своего импрес’сионистического супруга... |
</div><br> | </div><br> | ||
<center><blockquote style="width:77%;text-align:justify;font:normal 14px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px; padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#BB8866">  ...упомянув на этой строчке «Булонский лес», [[Ханон, Юрий|<font color="#332233">автор</font>]] со свойственной ему ''(не)''деликатностью намекнул на место обитания [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#332233">Клода Дебюсси</font>]] после его скандального развода и примерно такого же замужества на Эмме Бардак. За последние тринадцать лет жизни шикарная чета ''Дебюсси-Бардак'' поменяла три адреса (особняка) на престижной и богатой авеню {{comment|Булонского|не путать с Бульонским}} леса. Сначала это был дом номер 80, впрочем, ''там'' композитору жить не нравилось, поскольку этот дом находился вблизи дороги на ипподром Лоншан, а потому в дни скачек было довольно шумно от проезжавших мимо десятков экипажей и автомобилей. Эти «скáчки» изрядно мешали ему сочинять. Затем Дебюсси переехал в дом номер 64, и наконец, последним его адресом стал дом 24 — уже не на авеню, а <прямо> в сквере Булонского леса.<hr><font style="float:right;font:normal 12px 'Georgia';color:#661111;">''из статьи'' «[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#662222">Эрик Сати. Список сочинений почти полный...</font>]]» <small> ''( [[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом|<font color="#662222">Юр.Ханон</font>]]  2013 г. )''</small></font><br></blockquote></center> | <center><blockquote style="width:77%;text-align:justify;font:normal 14px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px; padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#BB8866">  ...упомянув на этой строчке «Булонский лес», [[Ханон, Юрий|<font color="#332233">автор</font>]] со свойственной ему ''(не)''деликатностью намекнул на место обитания [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#332233">Клода Дебюсси</font>]] после его скандального развода и примерно такого же замужества на Эмме Бардак. За последние тринадцать лет жизни шикарная чета ''Дебюсси-Бардак'' поменяла три адреса (особняка) на престижной и богатой авеню {{comment|Булонского|не путать с Бульонским}} леса. Сначала это был дом номер 80, впрочем, ''там'' композитору жить не нравилось, поскольку этот дом находился вблизи дороги на ипподром Лоншан, а потому в дни скачек было довольно шумно от проезжавших мимо десятков экипажей и автомобилей. Эти «скáчки» изрядно мешали ему сочинять. Затем Дебюсси переехал в дом номер 64, и наконец, последним его адресом стал дом 24 — уже не на авеню, а <прямо> в сквере Булонского леса.<hr><font style="float:right;font:normal 12px 'Georgia';color:#661111;">''из статьи'' «[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#662222">Эрик Сати. Список сочинений почти полный...</font>]]» <small> ''( [[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом|<font color="#662222">Юр.Ханон</font>]]  2013 г. )''</small></font><br></blockquote></center> | ||
<div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"><br> | <div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"><br> | ||
| − | <font style="float:left;color:#551111;font-size:411%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:6px 0;padding:0px 2px 2px 2px;">'''п'''</font>ожалуй, только что сказанного уже вполне достаточно, поскольку в некоторых случаях (замечу глубоко в скобках) | + | <font style="float:left;color:#551111;font-size:411%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:6px 0;padding:0px 2px 2px 2px;">'''п'''</font>ожалуй, только что сказанного уже вполне достаточно, чтобы задёрнуть занавес и объявить спектакль оконченным, — поскольку в некоторых случаях (замечу глубоко в скобках) щелчок пальцем в лоб (или по лбу), а также несколько слов прозрачного намёка могут сказать значительно больше, чем длинный хвост в несколько оборотов вокруг заднего входа (в особняк Дебюсси-Бардак). А потому — оставим... Очень удачное слово. Да... Потому что ради вящего примера я традиционно оставлю здесь мягкое, [[Вялые записки (Юр.Ханон)|<font color="#442244">отчасти, вялое</font>]] или [[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)|<font color="#442244">даже дряблое</font>]] перенаправление на другие [[khanograf:Описание|<font color="#442244">хано’графические</font>]] {{comment|страницы|со...поставленные в обратном порядке}}, имеющие (кое-какое, иногда опосредованное или принципиальное) отношение к этой женщине, успевшей войти в нетривиальные отношения как минимум с тремя французскими комозиторами первого ряда (не считая также второго или третьего, на худой конец)... |
</div> | </div> | ||
{| style="float:right;width:255px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#CC6633;border:1px solid #551111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992200;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992200;box-shadow:3px 4px 3px #992200;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | {| style="float:right;width:255px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#CC6633;border:1px solid #551111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992200;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992200;box-shadow:3px 4px 3px #992200;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| Строка 48: | Строка 48: | ||
<br>{{Некниги}} | <br>{{Некниги}} | ||
<div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"> | <div style="margin:5px 22px;font:normal 15px 'Cambria';color:#551111;"> | ||
| − | <font style="float:left;color:#551111;font-size:411%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:6px 0;padding:0px 2px 2px 2px;">'''н'''</font>а всякий случай напомню ещё раз (как патентованный & {{comment|всемерно|вероятно, опе’чапка}} ославленный {{comment|обозреватель|вероятно, ещё одна опечака}} минимального [[Minimalisme|<font color="#442244">минимализма</font>]]), что в {{comment|истерической|вероятно, последняя опечадка, читай: исторической}} ретро’спективе (оглядываясь {{comment|на зад|чужой, вероятно}}) тема этой жены копо’зитора, несомненно, в десятки раз более известного, чем сам Сати, была изрядно за...тронута или примерно так же рассмотрена основным автором [[khanograf:Отказ от ответственности|<font color="#442244">ханóграфа</font>]] в нескольких фунда...ментальных работах о [[Erik Satie|<font color="#442244">Сати и его окружении</font>]], прежде всего, таких как «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Воспоминания задним числом</font>]]», «Малая [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#442244">аркёйская</font>]] книга» и «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Три Инвалида</font>]]» (список, как всегда, не полный)... Учитывая глубоко заднюю, ракох’одную роль этой женщины, понятно, что мало кто из авторов затрагивал её характер и особенности всерьёз как нечто отдельное. Едва ли не впервые, по согласованию с Орнеллой Вольтой, я собирался опубликовать косвенные и побочные материалы, смысл которых без толкования оставался бы | + | <font style="float:left;color:#551111;font-size:411%;font-family:'Cambria';text-shadow:#BB1111 1px 3px 4px;margin:6px 0;padding:0px 2px 2px 2px;">'''н'''</font>а всякий случай напомню ещё раз (как патентованный & {{comment|всемерно|вероятно, опе’чапка}} ославленный {{comment|обозреватель|вероятно, ещё одна опечака}} минимального [[Minimalisme|<font color="#442244">минимализма</font>]]), что в {{comment|истерической|вероятно, последняя опечадка, читай: исторической}} ретро’спективе (оглядываясь {{comment|на зад|чужой, вероятно}}) тема этой жены копо’зитора, несомненно, в десятки раз более известного, чем сам Сати, была изрядно за...тронута или примерно так же рассмотрена основным автором [[khanograf:Отказ от ответственности|<font color="#442244">ханóграфа</font>]] в нескольких фунда...ментальных работах о [[Erik Satie|<font color="#442244">Сати и его окружении</font>]], прежде всего, таких как «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Воспоминания задним числом</font>]]», «Малая [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#442244">аркёйская</font>]] книга» и «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Три Инвалида</font>]]» (список, как всегда, не полный)... Учитывая глубоко заднюю, ракох’одную роль этой женщины, понятно, что мало кто из авторов вообще затрагивал её {{comment|характер|рассматривая исключительно в качестве «объекта» или женщины (без углубления)}} и личные особенности всерьёз как нечто отдельное. Едва ли не впервые, по <small>(условному)</small> согласованию [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">с Орнеллой Вольтой</font>]], я собирался опубликовать косвенные и побочные материалы, смысл которых (без толкования & истолкования) оставался бы [[Ясен Пень (Натур-философия натур)|<font color="#442244">не только ясен</font>]], но и тёмен. В частности, сама Орнелла Вольта имела особенность разводить руками, говоря, что эти вопросы находятся за п<small>(е)</small>ределами её интересов (а также понимания). Между тем, упомянутая выше публикация не состоялась ни тогда, ни теперь. [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Дым до небес</font>]], — как (не раз) говорил один мой пред’шественник. Причины этого, как всегда, прозрачны, поскольку за последние три десятка лет вообще мало что удалось опубликовать в исконном смысле этого слова. А потому, учитывая полную бес’перспективность диалога с лицемерной популяцией ''Homos apiens'', [[Ханон, Юрий|<font color="#442244">автор</font>]] имеет полное право уклониться от выкладки в публичный доступ своего, совершенно отдельного & особого текста про эту, мягко говоря, до сих пор психологически не’прояснённую особу, ролевая функция которой в жизни Эрика Сати так и осталась «неприсутствующей». Пускай это положение не изменится и впредь... |
</div><br> | </div><br> | ||
<center><blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 14px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px;padding:12px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#BB8866">  ...ещё добавил огоньку — и [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#332233">счастливчик Шоссон</font>]] со своею вечно оттопыренной задницею... Да. Этот респектабельный и [[Amateurs et amoureux|<font color="#332233">удачливый аматёр</font>]] <small>(в скрытой форме ''отказавший'' Дебюсси в прямой помощи)</small> стал для него буквально олицетворением благополучного лица [[Wagnerie|<font color="#332233">современного вагнеризма</font>]]. Возможно, не врагом..., но по крайней мере — противником, которого теперь следовало унизить и победить. И здесь..., после первого слова [[Alphonse|<font color="#332233">«рента»</font>]] мне осталось только прибавить второе и последнее — депривация (чтобы не сказать фрустрация, конечно). Говоря без лишних подробностей..., именно здесь, посреди букв ''первого'' из этих неприятных слов..., а также и второго <small>(сугубо между нами и между ними)</small> — содержались все шишки, посыпавшиеся на бедную голову — сначала [[Wagnerie|<font color="#332233">байрейтского карлика</font>]], затем бедного Эрика и, наконец, спустя ещё десяток лет — на несчастную (и ничего не понимающую)<small></small> Лилли Тексье. Одно слово: ''{{comment|Бардак|причём, сплошной, без просвета (ставший, наконец, компенсацией за нанесённое унижение)}}!..'' — Dixi.<hr><font style="float:right;font:normal 12px 'Georgia';color:#661111;">''из статьи'' «[[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#662222">Эрнест Шоссон, слабое звено в цепи</font>]]» <small> ''( [[Юрий Ханон|<font color="#662222">Юр.Ханон</font>]]  2013 г. )''</small></font><br></blockquote></center> | <center><blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 14px 'Georgia';color:#331111;border:2px solid #441111;border-radius:10px;padding:12px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #992200;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #992200;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #992200;background:#BB8866">  ...ещё добавил огоньку — и [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#332233">счастливчик Шоссон</font>]] со своею вечно оттопыренной задницею... Да. Этот респектабельный и [[Amateurs et amoureux|<font color="#332233">удачливый аматёр</font>]] <small>(в скрытой форме ''отказавший'' Дебюсси в прямой помощи)</small> стал для него буквально олицетворением благополучного лица [[Wagnerie|<font color="#332233">современного вагнеризма</font>]]. Возможно, не врагом..., но по крайней мере — противником, которого теперь следовало унизить и победить. И здесь..., после первого слова [[Alphonse|<font color="#332233">«рента»</font>]] мне осталось только прибавить второе и последнее — депривация (чтобы не сказать фрустрация, конечно). Говоря без лишних подробностей..., именно здесь, посреди букв ''первого'' из этих неприятных слов..., а также и второго <small>(сугубо между нами и между ними)</small> — содержались все шишки, посыпавшиеся на бедную голову — сначала [[Wagnerie|<font color="#332233">байрейтского карлика</font>]], затем бедного Эрика и, наконец, спустя ещё десяток лет — на несчастную (и ничего не понимающую)<small></small> Лилли Тексье. Одно слово: ''{{comment|Бардак|причём, сплошной, без просвета (ставший, наконец, компенсацией за нанесённое унижение)}}!..'' — Dixi.<hr><font style="float:right;font:normal 12px 'Georgia';color:#661111;">''из статьи'' «[[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#662222">Эрнест Шоссон, слабое звено в цепи</font>]]» <small> ''( [[Юрий Ханон|<font color="#662222">Юр.Ханон</font>]]  2013 г. )''</small></font><br></blockquote></center> | ||
Текущая версия на 22:17, 13 января 2026
23. Двадцать франков (одной бумажкой) <...> * название для музыкальной п’есы, прямо скажем, странно’ватое..., и в подобном случае дело не могло обойтись без значка примечания. К сожалению, комментарий от автора, помещённый в конце страницы 18, сызнова выглядит <не только бессодержательным, но и> почти издевательским: «Конечно, само собою разумеется». — Поначалу вообще неясно, к чему имеет отношение <это> двойное подтверждение: к «двадцати франкам» или к «одной бумажке». После некоторых раздумий, впрочем, удаётся понять, что к последнему. Да и написанная вслед за тем музыка, как кажется, не противоречит внезапно возникшей версии... <...> По сложности музыкальной ткани эту п’есу было бы вернее всего отнести к третьей категории смутности, однако зачаточность тематического материала всё же возвращает её — во вторую, где она и пребывает по сию пору. Вещь, без сомнения, более чем примечательная, хотя и весьма сложная для исполнения (не технически, нет). И прежде всего, она воспроизводит ту версию смутности образного и гармонического строя, которая имеет прямое отношение к термину «импрессионизм». — Со всеми неизбежными (вытекающими) последствиями. Именно стиль п’есы и позволяет сравнительно легко дешифровать смутный заголовок (одной бумажкой), который на деле оказывается весьма ядовитым (тонким) намёком на весьма толстые обстоятельства (не исключая показательного бардака со второй женой банкирского происхождения, само собой). в ...упомянув на этой строчке «Булонский лес», автор со свойственной ему (не)деликатностью намекнул на место обитания Клода Дебюсси после его скандального развода и примерно такого же замужества на Эмме Бардак. За последние тринадцать лет жизни шикарная чета Дебюсси-Бардак поменяла три адреса (особняка) на престижной и богатой авеню Булонского леса. Сначала это был дом номер 80, впрочем, там композитору жить не нравилось, поскольку этот дом находился вблизи дороги на ипподром Лоншан, а потому в дни скачек было довольно шумно от проезжавших мимо десятков экипажей и автомобилей. Эти «скáчки» изрядно мешали ему сочинять. Затем Дебюсси переехал в дом номер 64, и наконец, последним его адресом стал дом 24 — уже не на авеню, а <прямо> в сквере Булонского леса. пожалуй, только что сказанного уже вполне достаточно, чтобы задёрнуть занавес и объявить спектакль оконченным, — поскольку в некоторых случаях (замечу глубоко в скобках) щелчок пальцем в лоб (или по лбу), а также несколько слов прозрачного намёка могут сказать значительно больше, чем длинный хвост в несколько оборотов вокруг заднего входа (в особняк Дебюсси-Бардак). А потому — оставим... Очень удачное слово. Да... Потому что ради вящего примера я традиционно оставлю здесь мягкое, отчасти, вялое или даже дряблое перенаправление на другие хано’графические страницы, имеющие (кое-какое, иногда опосредованное или принципиальное) отношение к этой женщине, успевшей войти в нетривиальные отношения как минимум с тремя французскими комозиторами первого ряда (не считая также второго или третьего, на худой конец)...
На фотографии — Клод Дебюсси и Эрик Сати (в гостиной, перед зеркалом, по центру между ними — отражение Эммы Бардак, второй жены Дебюсси). Некоторым любопытствующим я бы отдельно посоветовал поглядеть (не без особого внимания) на двух «друзей» в кадре. Разительным образом отличаются выражения лиц Сати и Дебюсси. Сати, как всегда ироничный, — застенчиво и отчасти неловко улыбается, глядя на фотографа (Стравинского). — Но не таков Дебюсси. Словно совсем не занятый фотографированием, он вперил довольно сердитый пристальный взгляд (будто перочинный ножик) прямо в своего «предтечу». И здесь остаётся только констатировать: снимок сделан как раз в то время, когда Дебюсси особенно сильно злился на своего старого друга и учителя, регулярно устраивая ему прямые выговоры и скандалы. Именно тогда Морис Равель устроил несколько (провокационных) концертов Сати в Париже, и пресса вовсю трубила о новом открытии «Первого импрессиониста», между прочим, предтечи Дебюсси и Равеля (не исключая и самогó Стравинского, между прочим). Отдельная песня — призрак Эммы Бардак между двумя «друзьями». <...>
на всякий случай напомню ещё раз (как патентованный & всемерно ославленный обозреватель минимального минимализма), что в истерической ретро’спективе (оглядываясь на зад) тема этой жены копо’зитора, несомненно, в десятки раз более известного, чем сам Сати, была изрядно за...тронута или примерно так же рассмотрена основным автором ханóграфа в нескольких фунда...ментальных работах о Сати и его окружении, прежде всего, таких как «Воспоминания задним числом», «Малая аркёйская книга» и «Три Инвалида» (список, как всегда, не полный)... Учитывая глубоко заднюю, ракох’одную роль этой женщины, понятно, что мало кто из авторов вообще затрагивал её характер и личные особенности всерьёз как нечто отдельное. Едва ли не впервые, по (условному) согласованию с Орнеллой Вольтой, я собирался опубликовать косвенные и побочные материалы, смысл которых (без толкования & истолкования) оставался бы не только ясен, но и тёмен. В частности, сама Орнелла Вольта имела особенность разводить руками, говоря, что эти вопросы находятся за п(е)ределами её интересов (а также понимания). Между тем, упомянутая выше публикация не состоялась ни тогда, ни теперь. Дым до небес, — как (не раз) говорил один мой пред’шественник. Причины этого, как всегда, прозрачны, поскольку за последние три десятка лет вообще мало что удалось опубликовать в исконном смысле этого слова. А потому, учитывая полную бес’перспективность диалога с лицемерной популяцией Homos apiens, автор имеет полное право уклониться от выкладки в публичный доступ своего, совершенно отдельного & особого текста про эту, мягко говоря, до сих пор психологически не’прояснённую особу, ролевая функция которой в жизни Эрика Сати так и осталась «неприсутствующей». Пускай это положение не изменится и впредь... ...ещё добавил огоньку — и счастливчик Шоссон со своею вечно оттопыренной задницею... Да. Этот респектабельный и удачливый аматёр (в скрытой форме отказавший Дебюсси в прямой помощи) стал для него буквально олицетворением благополучного лица современного вагнеризма. Возможно, не врагом..., но по крайней мере — противником, которого теперь следовало унизить и победить. И здесь..., после первого слова «рента» мне осталось только прибавить второе и последнее — депривация (чтобы не сказать фрустрация, конечно). Говоря без лишних подробностей..., именно здесь, посреди букв первого из этих неприятных слов..., а также и второго (сугубо между нами и между ними) — содержались все шишки, посыпавшиеся на бедную голову — сначала байрейтского карлика, затем бедного Эрика и, наконец, спустя ещё десяток лет — на несчастную (и ничего не понимающую) Лилли Тексье. Одно слово: Бардак!.. — Dixi. и ещё раз напомню на всякий случай (как заправский не’любитель минимального минимализма), что это лирическое от(ст)уп(л)ение объявилось здесь, на этом месте отнюдь не просто так. Скажем просто и сухо: хано’графическое & хомологическое эссе об Эмме Бардак, этой французской женщине артистической среды, провело в режиме ожидания публикации более четверти века лет, пре’бывая в почти готовом состоянии (не перегретое и даже не пережаренное). Представляя собой классический пример redlink’а (красной ссылки) более чем с десятка страниц, оно долго и терпеливо выжидало, что в какой-то момент нынешняя окружающая о(б)становка (разумея это об’текаемое слово в любом наклонении и масштабе) хотя бы немного выправится и станет чуть менее агрессивно-дебильной, и тогда..., — тогда можно будет успеть вставить несколько содержательных слов на месте молчания или рядовых глупостей, которые обычно про неё говорят. — Однако нет. Лёд не тронулся (умом) и земля не захотела вращаться в обратную сторону. И вот, теперь дело кончено, actum est: теперь можете полюбоваться на очередной результат своего эффектного (не)присутствия: ещё одна сушёная груша на месте живого натур-продукта, ещё один малый бардак на месте пускай и небольшого, но вполне возможного прояснения... <год за годом> Равель выступал с удачными и всё более крупными сочинениями. Вдобавок, сам Дебюсси себе чувствительно навредил, — устроив крайне шумный & бездарный публичный скандал (к слову сказать, он всего лишь бросил свою первую жену, чтобы увести богатую супругу влиятельного банкира, некую Эмму Бардак). По ходу светской драмы первая жена <Розали Тексье> едва не покончила с собой, после чего многие друзья, соратники и бывшие поклонники из числа профессиональных музыкантов (потрясённые невиданной драмой!) решительно отвернулись от Дебюсси. Само собой, Равель (как законный импрессионист номер 2) был в явном выигрыше. Но теперь оставалось ещё нанести «идеологический удар». План Равеля был прост (до неприличия). Он задумал дать в Париже серию концертов, общий смысл которых читался примерно так: «да, пускай я не был первым. Но смотрите: ведь и Дебюсси тоже не был первым». Если же у кого-то из проходящих мимо ренегатов или апологетов появится отчётливое & навязчиво оформленное желание как-то инициировать, спровоцировать или ускорить выкладку этого почти полностью усохшего материала (если его ещё можно назвать «материалом»), никто не возбраняет обратиться, как всегда, → по особому адресочку (в булонский сквер) с соответствующим заявлением на имя (трижды) автора, пока он ещё находится в относительной близости, на расстоянии вытянутой руки (левой). — Хотя напоследок... я рекомендовал бы не растекаться вязкой жидкостью по древу, не тянуть известное животное (за хвост) и не откладывать его запчасти в дальний ящик. Как это случилось, в своё время, с последним бардаком «бычьего Клода», так же и наша скромная свалка скоро захлопнется, а затем и за’кроется совсем..., причём, «бес’ права переписки». — И тогда... pardonne-adieu, потому что ужé не будет никакого просвета во взгляде на купюру в 20 франков & изображённого на ней мужа Эммы Бардак (не исключая также и его жену, как первую, так и вторую). Отныне и навсегда — да здравствует пустое место с разменным номиналом от центрального банка пятой республики!.. Правда, «в запасе» всегда оставался — друг. Старый. Единственный. И самый близкий... «друг». Дебюсси. — Ведь он был «немножко тогó», — миллионером. Да. Настоящим миллионером. Муж Бардака, пардон, Эммы Бардак. Вот уже десяток лет он жил не на чердаке, а в собственном особняке, в буржуазно-куртуазном районе Парижа (улица какого-то лешего... или леса, не помню)... — И здесь я вынужден попросить прощения (сугубо лицемерно, разумеется) за глупые и неуместные шутки автора статьи, который развёл тут порядочный Бардак, с позволения сказать. В этом месте имеется в виду «улица Булонского леса». Нельзя что ли было прямо сказать?.. — без обиняков и, тем более, выкрутасов?.. — Да-с. Чудное местечко. Правда, в последнее время он болел. И тяжело болел. Однако в его лице и образе жизни эта болезнь почти ничего не изменила. И по-прежнему, как в старые-добрые времена, раз в неделю (иногда даже дважды), Дебюсси ждал своего старого друга (и предтечу) – на завтрак. Они мило проводили пару часов. Особенно, если у Дебюсси было хорошее настроение и он не был склонен орать — по какому-нибудь поводу или вовсе без повода. Какой милый человек. Раз в неделю (немного поесть)... Но ведь все остальные дни тоже нужно было где-то завтракать. И даже обедать. А ещё — чем-то платить за аркёйскую комнату Биби-ля-пюре?.. Покупать обувь. Может быть, даже воротнички. Без них-то разве пойдёшь куда-нибудь? К тому же другу-Дебюсси. Или ещё на какой-нибудь... завтрак. Однако на чтó (покупать-то). Да. Очень хороший вопрос. На чтó... это всё?
| ||||||||||||
