Перекати-поле

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
дряблая страница
Юр.Ханон


  ...всего два слова. Раздельно. Или через дефис. Но как просто определить по ним: с кем имеешь дело. Или не имеешь. И на каком этаже... Всё что требуется. — Он только открыл рот. Она только открыла рот (второе предпочтительно, разумеется). И оттуда появилось это, одно: «перекати-поле». Через дефис. А потóм ещё несколько слов, вдогонку. — Трафарет. Закрой рот, братец. Достаточно. С тобой всё ясно. Можешь у’порно катиться дальше... в поле. До упора. Ad marginem...
«Книга без листьев» ( Юр.Ханон,  2014 )

к
ак можно убедиться с первого взгляда, отдельная & обдельная страница по обозначенной выше теме «перекати-поле» (если её ещё можно считать «темой») до сих пор не свёрстана, не выверстана и не выложена в открытый доступ. На всякий случай напомню, что под таким обиходным метафорическим названием в языковой норме могут иметь в виду большой набор разных растений, имеющих эволюционную склонность к ветреному перемещению (перекатыванию) или распространению. Спору нет: определение широкое, размытое и в высшей степени дряблое... Тем лучше. Потому что здесь и сейчас можно видеть не настоящую статью, но только демонстративный огрызок или, если угодно, старый пень. Всё прочее — бес подробностей. И в полной тишине, если так может быть... — Вóт по какой причине я счёл возможным оставить отдельное указание, что на территории ханóграфа существует (помимо отсутствующего перекати-поля) не...сколько цикловых статей, имеющих сугубо косвенное, опо...средованное или даже ассоциативное отношение к этой, с позволения сказать, «теме», которая до сих пор не была поднята (а затем и опущена) в подобном разрезе: аффективно и с отражением на разных плоскостях сознания (как всегда, отсутствующего). А потому, приняв во внимание, что время подходит к концу, я решил оставить здесь мягкое, отчасти, вялое или даже дряблое перенаправление на другие статьи, имеющие (кое-какое, иногда опосредованное или принципиальное) отношение к этому почти не оценённому и замолчанному предмету антропоморфного мира, а также его теням, отражениям и проекциям (будь то внутренним или внешним). Начав, в первую голову, с небольшой иллюстрации, казалось бы, не имеющей к перекати-полю никакого отношения:

...хотя, казалось бы, при чём тут «перекати-поле»...
перекатись полем... (о5)

  1. Крестовник (с крестом или под ним)
  2. Сорняк (дряблая статья)
  3. Растение (антропоморфная ботаника)
  4. Суккуленты (или эманация страха)
  5. Бурак (подземный)
  6. Лопух (дряблая страница)
  7. Саркостемма (мясное растение)
  8. Книга без листьев (ради напоминания)
  9. Закрывая двери (с растениями и бес)
  10. Божественное растение дьявола (а также ангела и беса)
  11. Чёртов орех орехового чёрта (среди людей)
  12. Народность, православие, лебеда (кто следующий?..)
  13. Физиология шарма (как метод)
  14. Орден Слабости (для всех животных)
  15. Мышиный горошек (чтобы не вспоминать о мушином дерьме)
  16. Дерево или животное (вопрос Георгия Гачева)
  17. Эхинопсис оранда (последнее прочтение)
  18. Почти лысый, почти карлик, почти как в сказке... (почти человек)
  19. Эпифитные кактусы низких земель (повесть о семи повешенных)
  20. Пижма бальзамическая (между жизнью и смертью)

  «Великолепная живучесть и прекрасные способности к распространению» — это не просто похвала или лесть. Саркостеммы удивительно легко (и терпеливо) размножаются вегетативно (это их основной способ размножения), а лёгкие и плоские семена имеют обширный & прочный парашют (как у большинства растений из семейства ластовнёвых), наподобие перекати-поле, что тоже — далеко не лишнее... в ответственном деле захвата территорий.
из эссе «Связка плоти» ( Юр.Ханон, 2009 )

на всякий случай напомню ещё раз (а затем и ещё раз, как известный ошкуриватель любой темы повторения), что в истерической, а также натур-философской и тавтологической ретро’спективе (оглядываясь на зад) псевдо’ботаническая тема антропоморфного представления о неких «растениях, перекатывающих поле» (читай: способных передвигаться почти как животные), а также их образов и подобий (взятая исключительно как пример — в его общем или прикладном масштабе) была ранее разработана основным автором этого ханóграфа в нескольких фунда...ментальных работах, ни одна из которых до сих пор не претерпела и’здания (начиная от «Книги без листьев» и кончая печально известным трёхтомником в пяти томах). При этом число подлогов, обмана и прочей подмётной подлости на ботанической ниве (казалось бы, такой травоядной, такой вегетарианской!..) оказалось даже выше, чем на всех прочих. Что за дивный парадокс!.. — тем не менее, он привёл к тому, что часть книг на эту тему пришлось не только оставить в тени или пускать до ветру (как типичный перекати-поле), но даже — скрывать их названия (более чем наглядные), которые несколько раз пытались стянуть, стащить или хотя бы содрать... Однако, оставим, — как говорил один мой друг, старый друг..., — оставим пустые разговоры ради основной темы этой дряблой страницы...


  О том, что Павел не настоящий, а суррогатный, — постепенно узнают его коллеги, рабочие той же фабрики и начинают относиться к Павлу с опаской, а некоторые даже сторонятся и показывают на него пальцем. Здесь, может быть, следует ввести вставной диалог рабочих, однако, не пытаясь модернизировать стиль романа, а напротив — подчёркнуто архаизируя его. Подобный приём необходим, чтобы лишний раз подчеркнуть кровную связь представителей рабочих профессий с нашими духовными скрепами, показать на фоне главных героев, что они не какие-нибудь перекати-поле, а совершенно настоящие (и уж во всяком случае, не суррогатные).
из циркулярного письма «о матери Горького» ( Олег Иванов, 2017 )

не стану, однако, дополнительно плодить скорбь, чтобы лишний раз напомнить, какое количество спекулятивных открытий (а равно и закрытий) было похоронено также и в этой небрежимо высокой теме: растение как метод (причём, метод отличный, и не просто отличный, а принц’ипиально отличный, в корне, а временами — даже в сухих стеблях или семенах с парашютом, предоставляющих некие межеумочные способности). И прежде всего, уникум подхода содержится в основном принципе антропоморфной ботаники (или ботанической хомологии), процесс функционирования которого осуществляется исключительно через со’поставление и противо’поставление (переднее и заднее) — как механизм единственно доступный человеческому сознанию, точнее говоря, его общедоступному бытовому огрызку. — Таким путём, всего за несколько дряблых шагов была утеряна уникальная возможность (отыскания) нового пути из того животного тупика тотального потребления-экспансии, в который себя загнал человек, пренебрегая другими способами существенного существования, как всегда, по небрежению и лености. Здесь и сейчас, на фоне перекатывающихся по степи «мёртвых» растений, его фатальная исчерпанность (как всегда) заметна особенно выпукло.


  Босые ноги её по щиколотку погрузились в тёплый песок. Она огляделась ― это была иссохшая пустыня, не мёртвая, а заселённая множеством растений, высушенных на солнце до полупрозрачности. Это были пахучие пучки суставчатой эфедры, и детски маленькие саксаулы с едва намеченными листьями-чешуями, прижатыми к корявым стволам, и подвижные путаные шары волосатого перекати-поля, и ещё какие-то ковылистые, перистые, полувоздушные и танцующие… Тонкий, едва слышимый звон, музыкальный, переливчатый и немного назойливый, стоял в воздухе, и она догадалась, что это одиноко летящие песчинки, ударяясь о высохшие стебли трав, издают эту крошечную музыку. Живые, медленные, но всё же заметно глазу движущиеся холмы из светлого сыпучего песка делали горизонт неровным, бугристым.
из повести: «Лялин дом» ( Людмила Улицкая, 2000 )

и снова повторю: нет смысла загибать пальцы, указывая на пробелы и провалы сознания, так и оставшиеся незалепленными благодаря обыденному человеческому небрежению, лености и подлости повседневного существования. Ограничусь голословным утверждением, что залепить их было бы возможно только в утопических условиях внезапного осознания и готовности к действию (пускай даже в какой-то локальной части). И с этой точки зрения трудно переоценить роль растительной методики (особенно, в её переходных или промежуточных фазах), полностью пересматривающей взгляды естественных наук на человека и опрокидывающей его назад (задним числом), к первоначальным состояниям блуждающей теории познания (перекати голову), чтобы на новом пути не повторить прежних ошибок примитивных ступеней психофизиологии. Только на фундаменте основных методических достижений хомолóгии стало возможным создание новой системы & систематики растений — исключительно в качестве антитезы и примера. Несмотря на провокационный (а местами даже эпатажный) подход автора к обсуждению фундаментальных вопросов, серьёзность проблемы невозможно недооценить, идёт ли речь о цикламене, саркостемме, рогульнике или амарантах (конструктивный метод и архитектура системы от материала не меняется). К слову сказать, аналогичный подход частично проявился и на территории ханóграфа, где имеется целый ряд примеров различной дряблости в виде страниц об отдельных таксонах растений. Пригодных только в качестве косвенного свидетельства. — Пожалуй, достаточно. После этой точки можно остановить собственные слова, чтобы предоставить этому растению перекатиться на новое место, к сугубо об’структивной части поля.


  Семена саркостеммы (почти семечки), как у большинства прочих растений семейства ластовнёвых, — хотя и довольно крупные, но при том — плоские и лёгкие. И вот почему: «рождённые летать», они не могут позволить себе излишнего веса и жировых отложений. В верхней части они несут крупный белоснежный парашют (пучок волосков)... Благодаря э́тому, в общем-то, несложному приспособлению, отдельные семена могут при помощи ветра (особенно, если он сильный) распространяться далеко вширь, вдаль и даже вкось. Либо в свободном полёте (или при помощи птиц), либо — попросту кувыркаясь или волочась по поверхности почвы, как печально знаменитое перекати-поле.
из эссе «Связка плоти» ( Юр.Ханон, 2009 )

и ещё раз напомню на всякий случай, что это дряблое от(ст)уп(л)ение объявилось здесь, на этом месте отнюдь не ради красного словца. Обскуративные страницы о растениях вообще или конкретно на предложенную тему «перекати-поле» провели в режиме тлеющей публикации более двух десятков лет, пребывая в (почти) готовом для употребления состоянии (не пересоленные, не пересушенные и даже не перекатившиеся). Представляя собой классический пример неопубликованного исследования, текст о «растительных модуляциях сознания» на материале перекати-поле провёл полтора десятка проходных лет в форме redlink’а (красной ссылки) почти с десятка страниц ханóграфа. А ведь на месте этой страницы могла быть и достаточно плотная «перекати-книга» о динамических растениях как тройном человеческом феномене..., содержащая не только обструктивные натур-философские тексты, прежде небывалые для книг подобного профиля, но и вполне точные описания с указанием их конкретного места в структуре исподних (психо’физиологических) представлений.


 — Только закрыв глаза, можно увидеть хотя бы жалкое подобие настоящего. Того, что есть.
    Не в воздухе. Не под ногами. Не в небе. Не у себя в руке.
      В противовес всему тому, чего нету и никогда не будет...
  Только здесь, в том единственном месте, где оно, как выясняется, может быть.
      — Ксанф, перекати поле!..
«Мы не свинина» ( Юр.Ханон, 2012 )

тем не менее, закончим бесцельные разговоры. Отныне и навсегда — больше никаких вне’конвенциональных текстов, сегодня и поневоле приходится подвести двойную черту и констатироваться старый как мир факт: это была очередная лотерея без выигрыша. А потому — allez, полновесных страниц больше не будет. Учитывая почти полувековую отрицательную практику полной бес’перспективности диалога с бессознательной популяцией Homos apiens, автор «Книги без листьев» с полным правом может объявить себя «непримиримым» вне...конвенциональным типом и, как следствие, закрыть тему публикации большинства закрытых текстов и прочих артефактов, небывших прежде и небудущих впредь. Им очевидно нет места в этом времени (а равно и напротив). — Пускай и дальше катятся полем..., до своей последней границы.


 ...Они говорят: «перекати-поле».
    Они смотрят на перекати-поле.
       Но чтó они при этом видят — вот главный вопрос,
            который не только остался неотвеченным, но даже незаданным.
                    Перекати-поле.
«Книга без листьев» ( Юр.Ханон, 2014 )

Под конец этой маленькой перекати-симфонии, удивлённо вытянем лицо (желательно, по вертикали, снизу вверх) и сократим пустые слова — ради других, ещё более пустых. Про запас остаётся ещё одно формальное пред(по)ложение, которое я должен огласить по стандартной схеме. И вот оно, уже здесь. — Если (вопреки всему) у кого-то из проходящих мимо ренегатов или апологетов морфологического подхода к описанию несуществующих с(о)борных таксонов появится отчётливое желание как-то инициировать, спровоцировать или ускорить выкладку этого немало...важного перекатно-био...логического материала (если его в принципе ещё можно счесть «материалом»), никто не возбраняет обратиться, как всегда, по известному адресу не...посредственно к (дважды) автору, пока он ещё здесь, на расстоянии вытянутой руки (левой). Между тем..., я рекомендовал бы не тянуть известное животное (за хвост) и не откладывать (его) в чёрный ящик. Эта лавочка довольно скоро закроется, а затем и совсем прихлопнется..., причём, «бес’ права переписки». — И тогда... всё кончено! Пустыня на месте оазиса. И — только вдали — гонимые ветром шары высохшего «перекати-поле» (с открытиями или закрытиями всех так называемых „тем“ поверх темечка).


 Это — растение.
     Всего лишь растение.
       Круглое как шар и полное воздуха.
          Высотой до колена. Или значительно меньше.
                 Оно одно легко может сделать с ними такое,
    что они сами так и не смогли сделать друг с другом... за последние 50 тысяч лет.
                         Как ни старались, как ни лезли вон из кожи.
«692.Недо..разумение» ( Ницше contra Ханон,  2010 )