Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) м (+ Заратуштра) |
CanoniC (обсуждение | вклад) (полное окормление с оформлением (надеюсь, безошибочное)) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
__INDEX__ | __INDEX__ | ||
− | {| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:# | + | {| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#BB9988; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0" |
− | | colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid # | + | | colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #BB3333; background-color:#E5C5C5;-webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"| |
{{Лица/арт | {{Лица/арт | ||
− | | Название статьи = | + | | Название статьи = « <font color="#881111">Шоссон</font> »    <br>   <small> ''или'' </small> слабое звено |
− | | Артефакты = [[Эрнест Шоссон, артефакты (Эрик Сати. Лица)|''арт'' & ''факты'']] | + | | Артефакты = <br>[[Эрнест Шоссон, артефакты (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">''арт'' & ''факты''</font>]] |
− | | автор = ''автор: [[Юрий Ханон]]''    | + | | автор = ''автор: [[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''    <br>   <small>( при участии [[Erik Satie (liste)|<font color="#551133">Эрика</font>]] )</small> |
− | | Предыдущая = [[ | + | | Предыдущая = [[Амбруаз Тома (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Амбруаз и амбруазия</font>]] |
− | | Следующая = [[ | + | | Следующая = [[Жак Ибер (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Ещё один чиновник</font>]] |
|}}<br> | |}}<br> | ||
<big>{{Эрик Сати лица}}</big> | <big>{{Эрик Сати лица}}</big> | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
<center> | <center> | ||
− | == <br><br><font | + | == <br><br><font style="font:normal 44px 'Georgia';color:#552211;">[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|77px]] Слабое ''Звено'' [[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|77px]]</font> == |
</center> | </center> | ||
− | <center>''<font | + | <center>''<font style="font:normal 22px 'Georgia';color:#D7B7B7;">( по’середине цепи )</font>''</center> |
− | {| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | <font style="float:right;color:#BB6655;text-align:right;font:normal 13px 'Georgia';">Крадучись, выйду я в ночь с топором,  <br>Чтобы всё зло заменилось — добром...<small><small><ref name="лили">''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)|лучшее из худшего]])''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г. — «Лил ли я» (1915)</ref>{{rp|190}}</small></small><br><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#AA6655">М. Н. Савояровъ</font>]] )''</small></font> |
+ | <br clear="all"/> | ||
+ | {| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:211px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:211px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Ernest Chausson (Gallica-1890).jpg|211px|link=Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|...Эрнест Шоссон — уже в должности «генерального секретаря Национального Совета французской Музыки» с соответствующей физиономией и почти в мундире (композитора)...]] | | [[Файл:Ernest Chausson (Gallica-1890).jpg|211px|link=Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|...Эрнест Шоссон — уже в должности «генерального секретаря Национального Совета французской Музыки» с соответствующей физиономией и почти в мундире (композитора)...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Эрнест Шоссон<br> <small>''( [[Не те нитки (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">генеральный секретарь</font>]] )'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Ernest Chausson, compositeur français (1890). Фотография из фондов ''Bibliothиque nationale de France''. Эрнест Шоссон — в должности «генерального секретаря Национального Совета французской Музыки».</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
<br> | <br> | ||
− | <font | + | <font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#441111;">в ’ Ведение  <small>''<small>( в ’ предмет )</small>''</small></font> |
− | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | |
+ | [[Also|<font style="float:left;color:#442211;font-size:711%;font-family:'Georgia';text-shadow:#A22222 0px 4px 5px;margin:9px 1px;padding:23px 5px 55px 12px;">'''''д'''''</font>]]<br><big>ля тех,</big> кто не знает...<br> | ||
 Или впервые слышит...<br> |  Или впервые слышит...<br> | ||
  Или интересуется...<br> |   Или интересуется...<br> | ||
− |    Или совсем нет...<br> | + |    Или, может быть, напротив...<br> |
− |      — Короче, чтоб наперёд ''все'' знали, — во́т вам: | + |     Или даже совсем нет...<br> |
+ |      — Короче, чтоб наперёд ''все'' знали, — [[Vot|<font color="#551133">во́т вам:</font>]] | ||
− | Говоря про жизнь композитора..., ''того или иного'', — редко про кого из них приходится начинать — со смерти. Но увы, здесь именно тот случай, мадам. | + | Говоря про жизнь композитора..., ''того или иного'', — редко про кого из них приходится [[Mortem et risum|<font color="#551133">начинать — со смерти</font>]]. Но увы, здесь именно тот случай, мадам. А потому... закройте своё милое личико... чтобы вам не было слишком весело... в этот раз. |
− | '''Эрне́ст Шоссо́н''' — несомненный рекордсмен..., единственный композитор в истории ''этого'' человечества, рухнувший с велосипеда... Возможно, это не самая важная деталь его жизни..., но уж смерти — непременно. Не всякому композитору ''(между нами)'' удаётся оставить по себе такой след.<ref group="комм.">По правде говоря, я не занимался | + | '''Эрне́ст Шоссо́н''' — несомненный рекордсмен..., единственный композитор в истории ''этого'' человечества, рухнувший (причём, не с дуба, а) с велосипеда... Возможно, это и не самая важная деталь его жизни..., но уж смерти — непременно. Не всякому композитору ''(между нами)'' удаётся оставить по себе такой след.<small><small><ref group="комм.">По правде говоря, я никогда не занимался, тем более, всерьёз, сбором [[Tautos|статистики статистов]] или казуистики казусов, но прямо сейчас могу назвать ещё одну подобную (несомненно, [[Mortem et risum|трагическую]]) фигуру, подобную Шоссону. Это будет, как ''ни странно'' мне произносить здесь его фамилию, {{Википедия|Корндорф,_Николай_Сергеевич|Николай Корндорф}}, ''почти'' мой современник, московский (а затем канадский, кажется) {{comment|комозитор|старый приятель Виктора Екимовского}}, 30 мая 2001 года погибший в городе {{Википедия|Ванкувер|Ванкувере}} от попадания в голову — {{comment|футбольного мяча|трудно себе представить бо́льшую мерзость, чем это резиновое изделие, надутое идиотами для идиотов...}}. [[Маленькие детские пьесы большого содержания, ос.46 (Юр.Ханон)|Маленький детский момент]] и...стены, не иначе (?)</ref></small></small> |
− | '''Эрне́ст Шоссо́н''', не исключая также '''Амаде́я''' ''(хотя и не [[Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|Вольфганга]], но в том же направлении)'' — французский композитор, богатый человек и музыкальный функционер, в результате небольшой осечки проживший — | + | '''Эрне́ст Шоссо́н''', не исключая также '''Амаде́я''' ''(хотя и не [[Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">Вольфганга</font>]], но примерно в том же направлении)'' — французский композитор, богатый человек и музыкальный функционер, в результате небольшой осечки проживший сравнительно недолго, — всего 44 года (1855-1899). Вероятно, одного этого было бы уже вполне достаточно, чтобы закончить [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">моё маленькое эссе</font>]], если бы не ... кое-какая дополнительная информация... системного характера, которую мне поневоле предстоит предоставить ниже. Хотя и не сразу. |
+ | ::— Сразу по нескольким причинам... | ||
:::: А потому придётся — {{comment|немного подождать|по сложившейся местной традиции}}... чтобы затем — добавить. | :::: А потому придётся — {{comment|немного подождать|по сложившейся местной традиции}}... чтобы затем — добавить. | ||
− | '''Эрне́ст Шоссо́н''' (Amédée Ernest Chausson) — для начала, крайние даты жизни: 21 января 1855 — 10 июня 1899. | + | '''Эрне́ст Шоссо́н''' ''(Amédée Ernest Chausson)'' — для начала, крайние даты жизни: 21 января 1855 — 10 июня 1899. Вычитаем перво из второго. Получаем ''разницу:'' 44 года и ещё 140 дней довеска к ещё одной человеческой жизни... — А теперь хотелось бы поинтересоваться: ''какой'' у этого уравнения дополнительный смысл. И есть ли он {{comment|вообще|вопрос откровенно глупый, как и все так называемые вопросы «о смысле»}}. По всей видимости, выяснение подобных деталей мало кому интересно. |
+ | ::А потому начнём как принято: с [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">публичной информации</font>]]... | ||
− | '''Эрне́ст Амеде́й Шоссо́н''' — богатый француз (из Парижа), к тому же — композитор и музыкальный функционер, один из самых ''заметных'' учеников тогдашнего «Цезаря» среди французских [[Amateurs et amoureux|профессионалов от музыки]], а именно — Цезаря {{ | + | '''Эрне́ст Амеде́й Шоссо́н''' — богатый француз (из Парижа), к тому же — композитор и музыкальный функционер, один из самых ''заметных'' учеников тогдашнего «Цезаря» среди французских [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">профессионалов от музыки</font>]], а именно — Цезаря {{comment|Франка|вообще-то французы звали его Сезáром}}.<small><small><ref name="филя">''{{comment|Г.Т.|Галина Тихоновна}}Филенко''. «Французская музыка ХХ века». — Лениград: Музыка, 1983 г.</ref></small></small> — И в самом деле, я не пошутил. Будучи очень богатым и респектабельным человеком с уравновешенным социальным характером и мягкими прогрессистскими взглядами, Эрнест Шоссон во многом стал переходной и связующей фигурой посреди французских композиторов конца XIX века. Именно так: ''связующей'' — как при жизни, так и ''после'' неё... Для начала скажем: он стал — ''связующим звеном'' между враждующими парижскими группировками (вокруг музыки и её организаций). Как убеждённый и даже горячий поклонник [[Wagnerie|<font color="#551133">цукунфиста-Вагнера</font>]], он даже и поневоле оказался меж двух огней. С одной стороны, ему пришлось противостоять [[Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">клану ярых ретроградов</font>]] (французских патриотов и шовинистов) {{comment|из стен|почти застенков (дворца Мазарини)}} {{comment|Академии|Изящных искусств, вероятно}}. С другой стороны, в лице [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Клода Дебюсси</font>]] и «даже» (единожды) [[Эрик Сати|<font color="#551133">Эрика Сати</font>]] он поддерживал <small>(иногда, поневоле или по незнанию)</small> очевидно новаторские [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">анти-вагнеровские</font>]] тенденции, которые (уже спустя несколько лет) привели к рождению нового триумфального течения: [[Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|<font color="#551133">импрессионизма в музыке</font>]]. |
− | В результате одного | + | В результате одного не слишком приятного случая (чтобы намеренно не называть его «несчастным») Эрнест Шоссон прожил {{comment|недолгую жизнь|всего 44 года, почти как джентльмен... и чуть меньше чем Скрябин}}. Кроме того, он был не слишком озабочен собственным творчеством (человек занятой и состоятельный) и, как следствие, оставил после себя не слишком-то много сочинений. Однако в силу нескольких причин он занял совершенно особое, типично ''шоссоновское'' место в истории французской музыки, — такое место, на котором практически невозможно представить себе какое-то другое лицо. Портфель его опусов, как я уже намекнул — невелик. И дела его также невелики́... и вместе с тем невели́ки...<small><small><ref name="свин">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль Алле]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2012 г.</ref></small></small> |
+ | ::— Чтобы счесть его каким-то исключительным автором. | ||
− | + | И тем не менее, ''всё это'' сущая ерунда..., по сравнению с тем — ''чтó'' он представлял сам по себе и ''како́й {{comment|пример|или, говоря точнее, пример чегó}}'' оставил в конце концов, после собственных похорон..., — этот несомненный [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">любитель</font>]], отчасти, графо’ман и, в конце концов, всё-таки чиновник... — Чиновник от музыки. | |
− | :::— А значит, ''во́т'' о чём здесь пойдёт речь... | + | :::— А значит, [[Vot|<font color="#551133">''во́т'' о чём</font>]] здесь пойдёт речь... |
− | <br clear="all" /> | + | </div><br> |
− | + | <center><div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#CFAFAF;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | |
− | == <font | + | <br clear="all"/> |
− | <br> | + | == <font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#552211;">[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|55px]] Биография <small>''по-маленькому''</small> [[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|55px]]</font> == |
− | + | </center> | |
− | Возможно, к сожалению... | + | <font style="float:right;color:#BB6655;text-align:right;font:normal 14px 'Georgia';">Я открыт всему дурному:  <br>На века и ― на года...<small><small><ref name="свид">''[[Savoyarov (sur)|М.Н.Савояров]]'', «Свидание» <small>(1907)</small> [[Михаил Савояров (избранное)|из сборника]] «Стихи ''я»''. — «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.</ref>{{rp|312}}</small></small>  <br><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#AA6655">М. Н. Савояровъ</font>]] )''</small></font> |
+ | <br clear="all"/> | ||
+ | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | ||
+ | [[Also|<font style="float:left;color:#442211;font-size:588%;font-family:'Verdana';text-shadow:#A22222 0px 4px 5px;margin:9px 1px;padding:9px 5px 16px 12px;">'''и'''</font>]]<br><big>здесь мне</big> ''опять'' придётся начать, пожалуй, с са́мого важного... Хотя и — [[Mortem et risum|<font color="#551133">не со смерти</font>]]... Нет.<br> | ||
+ | Возможно, к сожалению... {{comment|Отчасти|и не от счастья}}. | ||
− | Эрнест Амедей Шоссон родился..., родился — прямо там, едва ли не в са́мом центре | + | ''Эрнест Амедей Шоссон'' родился..., родился — прямо там, едва ли не в са́мом центре стольного града Парижа, — в богатой <small>(скажем это слово с некоторой долей условности)</small> и респектабельной буржуазной семье. Впрочем, не всё так просто. Дело идёт о том, что ''его отец'' отнюдь не был [[Карл-Эммануил, принц Савойя-Кариньян (Михаил Савояров. Лица)|<font color="#551133">наследным принцем</font>]] собственного богатства. Он «успел» сколотить своё {{comment|состояние|в смысле денег}} — буквально незадолго до рождения сына, а также ''{{comment|во время|этого рождения}}''... и за несколько лет — после. И здесь нам, живущим (якобы) совсем в другой стране и (якобы) совсем в другие времена, будет очень легко понять... и даже ощутить своеобразный вкус... вместе со скрипом на зубах. |
− | ::::[[Also|Итак]], дегустируем... | + | ::::[[Also|<font color="#551133">Итак</font>]], дегустируем дальше... |
− | {| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:144px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:144px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Georges-Eugene Haussmann (prefet de Napoleon III).jpg|144px|link=Рука дающего (Натур-философия натур)|...что осман, что хаусман: всё — налицо...]] | | [[Файл:Georges-Eugene Haussmann (prefet de Napoleon III).jpg|144px|link=Рука дающего (Натур-философия натур)|...что осман, что хаусман: всё — налицо...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | {{comment|Георг Хаусманн|он же: Жорж Осман}} <br><small>''[[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|<font color="#551133">префект, Сена</font>]]'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Le {{Википедия|Осман,_Жорж_Эжен|baron Haussmann}} (Georges Eugène Haussmann, 1809-1891), [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|préfet]], «urbaniste» du Paris de {{Википедия|Наполеон_III|Napoléon III}}. Bibliothèque nationale de France.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Отец Эрнеста Шоссона сколотил свой невидный капиталец в 1850-х годах не на чём-либо ином, ''как'' — на государственных | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
− | + | Отец Эрнеста Шоссона сколотил свой невидный <small>(хотя и завидный... для многих</small>) капиталец в 1850-х годах не на чём-либо ином, ''как'' — на ''государственных'' (и это слово скажем также не без интонации) подрядах... во время реализации так {{comment|называемого|коррупционного, разумеется}} «плана {{comment|Османа|или Хаусманна}}» (Эжена) по реконструкции центра Парижа. | |
+ | ::— Пожалуй, здесь я сделаю паузу и воздержусь... | ||
− | Идём дальше. Шаг за шагом, вслед за этим гражданским состоянием..., которое у них отчего-то называется «жизнью». Смешно сказать.<br> | + | От ''чего же?''.. — Да очень просто. Потому что воздержусь я не столько от какой-то конкретной информации..., сколько от обширных комментариев, [[чёрт|<font color="#551133">очерчивающих</font>]] самый широкий круг тем... Ну, например: ''каким образом'' отцы определяют жизнь <small>(и смерть)</small> своих <small>(и не своих)</small> детей. Или: ''что такое'' феодальный способ {{comment|производства|и аналогичные традиции управления}} при буржуазном состоянии экономики. Или: ''почему'' даже [[Петя|<font color="#551133">в XXI веке</font>]] (не говоря уже о последующих сотнях и тысячах {{comment|лет|имея в виду минуты, конечно}}) «[[Рука дающего (Натур-философия натур)|<font color="#551133">кормление</font>]]» снова доказало свою эффективность как [[Рука дающего (Натур-философия натур)|<font color="#551133">способ организации государства</font>]] и общества на всех его уровнях. Или: почему бородатый дядюшка-{{comment|Маркс|или «папа-Карла», как его любила звать Фрида}} вовсе безо всякой иронии (но даже с некоторым ожесточением) [[Рука дающего (Натур-философия натур)|<font color="#551133">называл власть</font>]] при последнем {{comment|короле|имея в виду Наполеона III}} Франции <small>(назовём его для простоты [[Альфонс (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Альфонсом XIII</font>]])</small> «акционерным обществом по разграблению национального достояния республики».<br> |
− | Родившись в 1855 году, Эрнест Шоссон — этот типичный увалень, балованный мальчик из богатой семейки — сча́стливо избежал участия в | + | Понятное дело, ''всё это'' — пустое и пустое. [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Дым до небес</font>]] посреди кучи снега... Досужие разговоры. В то время как деловые люди (без подробных разговоров) делают себе состояние (на крупных национальных проектах), мы здесь, так сказать, попусту «щёлкаем клювом». Занятие — не слишком прибыльное..., как показывает опыт. А потому — оставим..., удовлетворившись нейтральной и вполне полит-корректной формулировкой: отец юного Амадея (хотя пока и [[Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">не Моцарта</font>]]) был вполне типичным & уважаемым {{comment|нуворишем|типичное французского слово, между прочим}}..., в том смысле, что он ''наварился'' на государственных подрядах... |
− | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | ::— Дело приятное и {{comment|полезное|со всех сторон}}. |
+ | |||
+ | [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Идём дальше. Шаг за шагом</font>]], вслед за этим гражданским состоянием..., которое у них отчего-то называется «жизнью». Смешно сказать.<small><small><ref name="Contra">«[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» ''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''. — Сан-Перебург, «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 840 стр.</ref>{{rp|559}}</small></small><br> | ||
+ | Родившись в 1855 году, Эрнест Шоссон — этот типичный увалень, балованный мальчик из богатой семейки — сча́стливо избежал участия в [[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551133">национальной катастрофе</font>]] — подлинном крушении и позоре Великой Франции, низведённой этими презренными ничтожествами, [[Deutscher|<font color="#551133">вислозадыми пруссаками</font>]] до уровня «страны, валяющейся на коленях», да ещё и в луже [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551133">собственной рвоты</font>]]... Не стану [[Minimalisme|<font color="#551133">повторять всех ступеней</font>]] на этом страшном пути бывшей (и единственной) мировой сверх’державы — вниз... Только [[Маленькие восходящие пьесы (Эрик Сати)|<font color="#551133">маленький мокрый пунктир</font>]], написанный желчью и кровью — [[Шагреневая Кость, ос.37 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">по костям</font>]]. | ||
+ | </div> | ||
+ | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:166px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:166px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Franko-prussian bei Le Bourget Carl Rochling 1870.jpg|166px|link=Absinthe|...невиданное унижение бывшей империи...]] | | [[Файл:Franko-prussian bei Le Bourget Carl Rochling 1870.jpg|166px|link=Absinthe|...невиданное унижение бывшей империи...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Карл Рохлинг: «Гвардейцы кайзера в {{comment|Ле Бурже|не в Аркёе, нет...}}» <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Gemalde von ''Carl Rochling''. Kompagnie des Kaiser-Alexander-Garde-Grenadier-Regiments Nr.1 am 30. Oktober 1870 bei {{Википедия|Битва_при_Ле-Бурже|Le Bourget}}, пастель 1908 года (почти сорок лет прошло, а победные пастели по-прежнему рождались сотнями).</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | |
+ | Подобное кошмару поражение при Вёрте, Седанский разгром, нежданное пленение Наполеона III, горящий Страсбург,<small><small><ref group="комм.">Расшифровывать все этапы «великого пути» — не моя задача. Если же кто-то (или кое-кто) ещё хочет потерять массу времени на изучение истории человеческой помойки, приглашаю всех в википедию, милости просим: {{Википедия|Битва_при_Вёрте|поражение при Вёрте}}, {{Википедия|Битва_при_Седане|Седанский разгром}}, пленение {{Википедия|Наполеон_III|Наполеона III}}... и так далее, вплоть до полной потери чувствительности (кожи) головы.</ref></small></small> [[Deutscher|<font color="#551133">пруссаки</font>]] в Версале (и Ле Бурже), блокада Парижа, разруха, проруха, голод, холод, между’усобица, парижская коммуна, [[Автоматические Описания (Эрик Сати)|<font color="#551133">повешения на фонарях</font>]], расстрелы без суда... Напомню: <big>''всё это''</big>, прекрасное и {{comment|величественное|как срущий прусский пёс}}, произошло буквально за три месяца (а затем ещё полгода, год, два). — Три кошмарных месяца Франции, осень 1870 года, заложившая бомбу {{comment|замедленного|чуть не на сто лет}} действия не только под старую Европу, но и под весь мир (как выяснилось немного позже). Первая мировая..., а затем и Вторая мировая война — всё это, безусловно, [[Beau|<font color="#551133">прекрасное наследие</font>]] человечества было зачато именно тогда, в те три месяца. Осеннее дитя..., плод очередного ''бездарного'' изнасилования, [[Minimalisme|<font color="#551133">очередного в ряду</font>]] подобных. <br> | ||
+ | Затем, уже в середине зимы, последовало небольшое прибавление..., так сказать, {{comment|Nachspiel|последыш}}, чисто по-прусски. 18 января 1871 года в главном тронном зале {{comment|Верссаля|резиденция королей, не так ли? (а печатка моя)}} <small>(и в самом деле, ''гдé же'' ещё им это было делать?)</small> некий дядя-{{comment|Отто|фон Бисмарк, вероятно}} вместе с «высшими» представителями новоиспечённого Северного {{comment|союза|так называемого Северогерманского союза, прообраз великой Германии, чёрт}}, расхаживая как хозяева в сапогах по имперскому паркету Франции, — торжествуя, провозгласили создание новой Германской империи..., на обломках поверженного колосса. | ||
+ | ::Как говорят, Наполеон I сильно ворочался в гробу. | ||
− | Правда сказать..., объявить-то они её объявили... Но создать... увы. Империями ''просто так'' — не становятся. Одних солдатских сапог и унтер-офицерских оттопыренных задниц для этого ещё недостаточно. И всё же, национальный позор и катастрофа — была налицо. Затем последовали добавочки. Ещё и ещё. Торжествующая [[Deutscher|прусская ''гопота́'']] откровенно глумилась ''над'' Парижем <small>(находясь прямо под | + | Правда сказать..., объявить-то они её объявили... Но создать... увы. Империями ''просто так'' — не становятся. Одних солдатских сапог и унтер-офицерских оттопыренных задниц для этого ещё недостаточно. И всё же, национальный позор и катастрофа — была налицо. Затем последовали кое-какие добавочки. Ещё и ещё. Торжествующая [[Deutscher|<font color="#551133">прусская ''гопота́''</font>]] откровенно глумилась ''над'' Парижем <small>(находясь прямо под ... ним)</small>. Вся северная и западная Франция лежала вниз лицом... под оккупацией. А генералы и чиновники бродяги-Вилли <small>(прошу прощения, Вильгельма I, императора Германии)</small>, сплёвывая сквозь зубы, диктовали свои условия... И прежде всего, вынь ''да'' положь — Эльзас и Лотарингию. Теперь они — германские (навсегда, разумеется). И как ''венец всего'' — невиданно позорный для Европы Франкфуртский мир, с какой-то изуверской контрибуцией..., — в ''пять миллиардов золотых франков'', наложенной на разорённую страну, и без того [[Vomitus|<font color="#551133">валяющуюся в конвульсиях</font>]]...<small><small><ref name="Два-2">''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль.Алле]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» или ''книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без-права-переписки]]''. — Сан-Перебур, [[Центр Средней Музыки]], 2014 г. — {{comment|изд. второе|дополненное и распухшее (в разумных пределах)}}, 624 стр.</ref>{{rp|64}}</small></small> |
+ | ::::(Не слишком)-то приятное перечисление, не так ли? | ||
− | : | + | И всё это я рассказал только ради одной фразы: [[Vot|<font color="#551133">вóт участия ''в чём''</font>]] оказался лишён наш добрый Эрнест Амадей... Пятнадцатилетний увалень..., к моменту заключения {{comment|перемирия|Прелиминарный франко-прусский мир был заключён 26 февраля 1871 года}} ему только стукнуло шестнадцать. [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Увы..., игра</font>]] была уже сделана. |
− | + | Правда, одно несомненно утешало... Семья Шоссонов не потерпела (слишком уж) ''большого'' урона. А спустя немного времени — даже напротив. Напротив Франции, хотел бы я сказать. | |
− | + | ||
− | Правда, одно несомненно утешало... Семья Шоссонов не потерпела ''большого'' урона. А спустя немного времени — даже напротив. Напротив Франции, хотел бы я сказать. | + | |
::Но впрочем..., лучше — промолчу. Да... | ::Но впрочем..., лучше — промолчу. Да... | ||
− | — ''О, моя бедная Франция!'' — как любил <small>(нехорошо)</small> посмеиваться [[Альфонс Алле|дядюшка-Альфонс]]..., между прочим, ''абсолютный {{comment|сверстник|встретивший бравых пруссаков у себя в [[Онфлёр (Эрик Сати)|онфлёрской аптеке]], и тоже шестнадцатилетним подростком}}'' нашего Амадея...<ref group="комм.">И сколько можно повторять одну и ту же фразу? Из статьи в статью! — ответ очень прост. Никогда не будет много. Из статьи в статью. Всякий раз. Как и ''вы все'', из года в год. Из века в век. Тысячелетиями. Ну..., и ''так далее''. — ''О, моя бедная Франция!.. О, моя бедная Земля!''</ref> | + | — ''О, моя бедная Франция!'' — как любил <small>(нехорошо)</small> посмеиваться [[Альфонс Алле|<font color="#551133">дядюшка-Альфонс</font>]]..., между прочим, ''абсолютный {{comment|сверстник|встретивший бравых пруссаков у себя в [[Онфлёр (Эрик Сати)|онфлёрской аптеке]], и тоже шестнадцатилетним подростком}}'' нашего Амадея...<small><small><ref group="комм.">И сколько можно повторять одну и ту же фразу? Из статьи в статью! — ответ очень прост. Никогда не будет много. Из статьи в статью. Всякий раз. Как и ''вы все'', из года в год. Из века в век. Тысячелетиями. Ну..., и ''так далее''. — ''О, моя бедная Франция!.. О, моя бедная Земля!''</ref></small></small> |
+ | |||
+ | Впрочем, оставим высокий слог..., и такие же буквы (для низких людей). Потому что праздник..., очередной праздник человечества кончился, а ''дальше''..., — дальше, впрочем, как и всегда, началась вполне обычная ... будничная биография... С небольшим добавлением: ''бюргерская''. | ||
+ | ::И даже немного светская, отчасти... | ||
− | + | По настойчивому настоянию отца, ''словно бы'' до сих пор не разбогатевшего на государственных ''откатах'' и ''распилах'', Шоссон был вынужден поступить на юридический факультет Парижского университета, чтобы иметь в будущем «серьёзную профессию» и не слишком беспокоиться ''за своё'' будущее. | |
− | По настойчивому настоянию отца, ''словно бы'' до сих пор не разбогатевшего на государственных ''откатах'' и ''распилах'', Шоссон был вынужден поступить на юридический факультет | + | |
:::— Ах, спасибо папа! Как ты нас всех выручал..., в своё время. Единственное, что осталось не вполне понятно: за каким же [[чёрт]]ом такой, с позволения сказать, партийно-хозяйственный папа давал своему (будущему) сыночку имя — ''Амадей?'' | :::— Ах, спасибо папа! Как ты нас всех выручал..., в своё время. Единственное, что осталось не вполне понятно: за каким же [[чёрт]]ом такой, с позволения сказать, партийно-хозяйственный папа давал своему (будущему) сыночку имя — ''Амадей?'' | ||
− | :::::Да и не просто имя, а — первое! | + | :::::Да и не просто имя, а — самое первое! Прежде Эрнеста!.. |
− | {| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:155px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:155px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Ernest Chausson (~1870-s).jpg|155px|link=Deux et deux font cinq|...Эрнест Шоссон — типичный «счастливчик» (при деньгах и без проблем)...]] | | [[Файл:Ernest Chausson (~1870-s).jpg|155px|link=Deux et deux font cinq|...Эрнест Шоссон — типичный «счастливчик» (при деньгах и без проблем)...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Ernest Chausson (arte)|<font color="#551133">Эрнест Шоссон</font>]] <small>(~ 1877) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — Эрнест Шоссон: весьма богатый адвокат и копозитор, почти идеальный случай счастливчика.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Впрочем, опять оставим. В конце концов, | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | Впрочем, опять оставим. В конце концов, они очень надёжные и основательные люди..., эти бюргеры. А потому — всё у них получилось ''как нужно''... Послушный сын аккуратно поступил в университет и так же аккуратно учился на юриста, чтобы папа не боялся [[Cloche|<font color="#551133">за его будущее</font>]]..., и он сам тоже чтобы не боялся... за своё будущее. Хотя, как он любил повторять (позже), ни учение, ни будущая профессия его не радовали. Своим главным занятием жизни Эрнест Шоссон хотел бы видеть что-нибудь изящное и не столь сухое..., к примеру, {{comment|литературу|желательно, беллетристику, конечно}}, может быть, музыку, ну и вообще — свободную (богемную) жизнь — в искусстве и около него. Даже после ''той'' войны..., Париж этим делом ничуть не оскудел. Скорее даже — наоборот. | ||
− | Абсент, мой друг... [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|Абсент]]... Хотя, как раз этим делом Шоссон увлекался не слишком. Только | + | Абсент, мой друг... [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Абсент</font>]]... Хотя, как раз этим делом Шоссон увлекался не слишком. Только ради настроения. Или флёра. Скорее — театр. Особенно, опера. [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Художники</font>]]... Танцовщицы, певицы... ''(последние'' — особенно). |
− | Первые свои музыкальные опусы Шоссон сочинил <small>(как это и полагается)</small> в период <small>(не первой)</small> влюблённости и дальнейшего увлечения своей близкой подругой, ''мадам де Рессак''. Известная в парижских кругах меломанка и любительница {{comment|пения|отнюдь не хорового}}, она — | + | Первые свои музыкальные опусы Шоссон сочинил <small>(как это и полагается)</small> в период <small>(не первой)</small> влюблённости и дальнейшего увлечения своей близкой подругой, ''мадам де Рессак''. Известная в парижских кругах меломанка и любительница {{comment|пения|отнюдь не хорового}}, она — с большой благосклонностью приняла первые {{comment|мелодии|для женского голоса и фортепиано, конечно}} состоятельного юноши. Несравненное влияние на ранние композиторские опыты Шоссона оказали также и его регулярные походы в оперный театр (в основном, Гранд опера́, конечно). В особенности его впечатлили пышные, (затянутые и затягивающие) [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">вагнеровские спектакли</font>]]: в первую очередь, «Летучий голландец», конечно,<small><small><ref group="комм.">На всякий случай напомню. Опера этого [[Bourdonnements|досадного]] байрейтского карлика «{{Википедия|Летучий_голландец|Летучий голландец}}», она же — «Моряк-странник», чтобы не сказать: «Вечный жид», как было бы вернее всего. Так эту оперу (вполне справедливо) называл [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Фридрих ''(Ницше'']], конечно). Между прочим, это ''ранняя опера'' этого [[Wagnerie|негодяя-Вагнера]], написанная в ''парижские'' времена, когда он скрывался [[Deutscher|от прусских]] полицейских во Франции и ещё не был паскудным шовинистом и занудным католиком. Кстати сказать, первый вариант «Летучего голландца» [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|Вагнер продал]] директору Парижской оперы.</ref></small></small> а следом за ней, пожалуй, настоящая вершина оперного искусства XIX века «Тристан и Изольда». Искреннее и горячее восхищение ''этими операми'' Шоссон сохранил до конца жизни..., — а возможно, и некоторое время ''после''... |
− | + | Понизив голос, скажу глубоко в скобках..., что (получив в {{comment|1877 году|стало быть, ему исполнилось 22 года}} диплом юриста) Эрнест Шоссон два года проработал адвокатом апелляционного суда, — однако, эта работа его отчего-то не слишком занимала, и он отбывал службу — почти номинально. | |
+ | ::Так сказать, не слишком-то присутственно... | ||
− | Его интересы, так сказать, всё сильнее дрейфовали ''туда''..., в открытое море..., куда-то в область «[[Nederland|летучей голландии]]»... Со всё возрастающим увлечением молодой & состоятельный адвокат Шоссон ходит по оперным театрам, а также начинает посещать аристократические и литературные салоны парижского высшего света, где у него постепенно завязываются необходимые связи... Запомним это слово. Оно ему <small>(не мне, нет)</small> ещё {{comment|не раз пригодится|так принято у людей..., этих милых стайных животных}}... В эти годы Шоссон не без удовольствия познакомился со многими артистами, художниками и литературными знаменитостями своего времени. Пожалуй, наибольшее значение для него имела встреча (в 1878 году) со своим старшим (почти) ровесником, одним из наиболее активных (сначала) учеников (а затем) и членов кружка {{ | + | Его интересы, так сказать, всё сильнее дрейфовали ''туда''..., в открытое море..., куда-то в область «[[Nederland|<font color="#551133">летучей голландии</font>]]»... Со всё возрастающим увлечением молодой & состоятельный адвокат Шоссон ходит по оперным театрам, а также начинает посещать аристократические и литературные салоны парижского высшего света, где у него постепенно завязываются необходимые связи... Запомним это слово. Оно ему <small>(не мне, нет)</small> ещё {{comment|не раз пригодится|так принято у людей..., этих милых стайных животных}}... В эти годы Шоссон не без удовольствия познакомился со многими артистами, художниками и литературными знаменитостями своего времени. Пожалуй, наибольшее значение для него имела встреча (в 1878 году) со своим старшим (почти) ровесником, одним из наиболее активных (сначала) учеников (а затем) и членов кружка Цезаря ({{comment|Франка|может быть, даже два (франка)}}), молодым композитором и дирижёром, [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Венсаном д’Энди</font>]]. Скажем без лишних слов, жёваным канцелярским штилем... Фактически — ''именно эта'' встреча определила всю оставшуюся жизнь Шоссона и его окончательный выбор в пользу [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">композиторской профессии</font>]].<small><small><ref name="Тьерсо">''Тьерсо Ж.'' «[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Венсан д’Энди]] и школа Сезара Франка» (в сборнике «Французская музыка второй половины XIX века»). — Мосва: изд.Музыка, 1938 г.</ref>{{rp|107-108}}</small></small> |
− | После написания {{comment|диссертации|в области засушенных эмбрионов}} и получения докторской степени в области права (на чём категорически настаивал отец), Шоссон, наконец, выполнив все условия, окончательно бросил занятия юриспруденцией. В октябре 1879 года ''(в возрасте почти 25 лет)'' он поступил в Парижскую консерваторию, в класс композиции Жюля Массне. Позволю себе маленькую ре-марку... на полях этой жизни. [[Эрик Сати]]. Эрнест Шоссон. Фактически, они посещали в одно время ... соседние классы этой [[ | + | После написания {{comment|диссертации|в области засушенных эмбрионов}} и получения докторской степени в области права (на чём категорически настаивал отец), Шоссон, наконец, выполнив все условия, окончательно бросил занятия юриспруденцией. В октябре 1879 года ''(в возрасте почти 25 лет)'' он поступил в Парижскую консерваторию, в класс композиции Жюля Массне. Позволю себе маленькую ре-марку... на полях этой жизни. [[Эрик Сати|<font color="#551133">Эрик Сати</font>]]. Эрнест Шоссон. Фактически, они посещали в одно время ... соседние классы этой [[Mathias|<font color="#551133">ужасной {{comment|консерватории|чтобы не забывать: Conservatoire national de musique et de déclamation}}</font>]] (на улице рыбного предместья)... Хотя разница в возрасте между ними была — ровно десять. ''Минус десять''... Собственно, примерно такой же была ''и разница'' — по результату. |
− | {| style="float:right;width: | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width: | + | {| style="width:155px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
− | | [[Файл:Ernest Chausson (~1880).jpg| | + | | [[Файл:Ernest Chausson (~1880).jpg|155px|link=Fumisme|...вагнерист и при деньгах..., почти идеал француза...]] |
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Exercices par faiblesse|<font color="#551133">Амадей Эрнест Шоссон</font>]] <small>(~1885) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Эрнест Шоссон: весьма богатый (начинающий) {{comment|комозитор|вероятно, опечапка}} и будущий чиновник от музыки.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Годом позже (и снова по совету того же д’энди по имени Венсан) Эрнест <small>(по-прежнему не Амадей!)</small> Шоссон начинает частным образом брать уроки также и у самого́ | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | Годом позже (и снова по совету того же [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">д’энди по имени Венсан</font>]]) Эрнест <small>(по-прежнему не Амадей!)</small> Шоссон начинает частным образом брать уроки также и у самого́ Цезаря — Франка (благо, средства ему позволяют... брать такие ''цесарские'' уроки). К тому времени начальный творческий багаж Шоссона очень скромен и по-домашнему невелик... В его чемодане <small>(кроме солидного финансового состояния, разумеется)</small> можно было отыскать {{comment|от силы|а то — и по слабости}} с [[Confus|<font color="#551133">десяток фортепианных пьес</font>]] и {{comment|лирических песен|преимущественно для своих подруг (поющих или мяукающих)}}.<small><small><ref group="комм.">Пожалуй, это был как раз ''тот'' случай, когда «финансы пели романсы» (понимая это [[Странное сочетание (Скрябин)|слово ... ''сочетание'']] — в самом лучшем смысле слова). Кажется, ''ничто на свете'' так не преумножает творческий капитал..., мадам, как грандиозные планы перестройки столицы...</ref></small></small> Кружок {{comment|Цезаря|я специально не называю его «Сеза́ром», — как не раз говаривал мой приятель Антон Чехов: «по говну и черепок», (не) прошу прощения, мадам}} Франка, в который входили, прежде всего, такие «новаторски» настроенные молодые музыканты, как Анри Дюпарк, [[Ги Ропарц (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Ги Ропарц</font>]] и Габриэль Пьерне, — в то время активно противостоял [[Амбруаз Тома (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">консервативным ''консерваторским''</font>]] кругам, и по существу являл собой единственную организованную оппозицию [[Mes trois Candidatures|<font color="#551133">заскорузлому зданию музыкальной Академии</font>]]. Активно включившись в этот кружок и став его членом (едва ли не самым радикальным по своим вкусам и стилю), — Шоссон, однако, ''не поставил'' себя во враждебное положение к музыкальному истеблишменту, но как респектабельный и богатый человек с независимыми взглядами, скорее занял [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|<font color="#551133">положение звена</font>]]..., — я хотел сказать, связующего звена между <small>(вяло)</small> противоборствующими группами. Проще говоря, он был выше всех этих дрязг и стоял особняком..., причём, весьма шикарным. | ||
+ | ::— Как и полагается при его ''положении'' и весе...<small><small><ref name="Аллеи">[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]. «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]», или ''[[Allees Noires (arte)|книга, которой-не-было-и-не-будет]]''. — Сан-Перебур, [[Центр Средней Музыки]], 2012 г. — 648 стр.</ref></small></small> | ||
− | Впрочем, как очень скоро оказалось, ''и консерватория'' не слишком-то занимала этого молодого <small>(хотя уже ''сча́стливо'' дипломированного)</small> адвоката средней комплекции... Ничто на свете не могло быть важнее интересного и красивого процесса жизни, благополучно унаследованного им — от отца. Типичный [[Felix|счастливчик]], баловень судьбы с лёгким нравом, он ни на минуту не оставлял прекрасной привычки — жить в своё удовольствие и заниматься чем-либо только в силу той приятности, которую ему доставляет всякое занятие. Говоря прямым словом, идеально скомпенсированный самец ''Homo socialis''. — Уже в эти годы великолепно-цельный характер Шоссона проявил себя с максимальной определённостью. Без сомнений можно сказать — это был типичный [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|любитель, ''аматёр'']] — едва ли не эталон в своём духе...<ref group="комм.">В очередной раз спешу оставить уточнение. '''«[[Amateurs et amoureux|Аматёр]]»''' — одно из краеугольных понятий [[Этика в эстетике|артистической этики]] [[Эрик Сати|Эрика Сати]], которое он [[Anarchiste de musique|противопоставляет]] учителю школы или классному надзирателю ''(«пиону»)''. Французское слово «аматёр» переводится на русский как «любитель». Однако в оригинале оно с таким же [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|успехом]] означает и «[[Amateurs et amoureux|любовник]]». К сожалению, [[Наша культура (Михаил Савояров)|наш русский]] язык не предоставляет (вам) такой возможности..., мадам.</ref><br> | + | Впрочем, как очень скоро оказалось, ''и консерватория'' не слишком-то занимала этого молодого <small>(хотя уже ''сча́стливо'' дипломированного)</small> адвоката средней комплекции... Ничто на свете не могло быть важнее интересного и красивого процесса жизни, благополучно унаследованного им — от отца. Типичный [[Felix|<font color="#551133">счастливчик</font>]], баловень судьбы с лёгким нравом, он ни на минуту не оставлял прекрасной привычки, — жить в своё удовольствие и заниматься чем-либо только в силу той приятности, которую ему доставляет всякое занятие. Говоря прямым словом, идеально скомпенсированный самец [[Хомология|<font color="#551133">''Homo socialis''</font>]]. — Уже в эти годы великолепно-цельный характер Шоссона проявил себя с максимальной определённостью. Без сомнений можно сказать — это был типичный [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">любитель, ''аматёр''</font>]] — едва ли не эталон в своём духе...<small><small><ref group="комм.">В очередной раз спешу оставить уточнение. '''«[[Amateurs et amoureux|Аматёр]]»''' — одно из краеугольных понятий [[Этика в эстетике|артистической этики]] [[Эрик Сати|Эрика Сати]], которое он [[Anarchiste de musique|противопоставляет]] учителю школы или классному надзирателю ''(«пиону»)''. Французское слово «аматёр» переводится на русский как «любитель». Однако в оригинале оно с таким же [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|успехом]] означает и «[[Amateurs et amoureux|любовник]]». К сожалению, [[Наша культура (Михаил Савояров)|наш русский]] язык не предоставляет (вам) такой возможности..., мадам.</ref></small></small><br> |
− | [[Also| | + | [[Also|<font color="#551133">Между тем</font>]]..., оставив не слишком увлекательную учёбу в [[Ambroisie|<font color="#551133">консервной консерватории</font>]], Шоссон принялся путешествовать по {{comment|Европе|благо, денег навалом..., спасибо папе}}, — много и со вкусом. Летом 1882 года он совершил вместе с [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Венсаном д’Энди</font>]] своё первое «паломничество» ''(говоря почти без кавычек)'' в захолустный городок Байрейт, ''право, славную'' мекку всех [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">правоверных вагнеристов</font>]], — на ''премьеру'' последней (причём, со всех точек {{comment|зрения|прежде всего, по части загнивания}}) музыкальной драмы Рихарда Вагнера «Парсифаль».<small><small><ref group="комм.">Премьера этого, с позволения сказать, «{{Википедия|Парсифаль_(опера)|Парсифаля}}» состоялась 26 июля 1882 г. — в рамках ежегодного Байройтского фестиваля. Честно говоря, я открыто недоумеваю: а ради какого лысого [[чёрт]]а я написал этот комментарий... Разве что только для одной цели: напомнить, что прошло всего только десять лет после страшного поражения и национальной катастрофы Франции. И вот, баловень судьбы Шоссон и бывший гвардеец д’Энди — едут на территорию врага, да ещё и на фестиваль едва ли не самого отвратительного германского шовиниста, не раз глумившегося над французским позором. Видимо, этот поступок двух [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|парижских вагнеристов]] можно назвать проявлением «независимости мышления» и актом «гражданского мужества».</ref></small></small> |
− | {| style="float:right;width: | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width: | + | {| style="width:155px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
− | | [[Файл:Ernest Chausson et Jeanna Esc. (~1893).jpg| | + | | [[Файл:Ernest Chausson et Jeanna Esc. (~1893).jpg|155px|link=La Clebtomanie|...и даже женился очень кстати...]] |
|- | |- | ||
− | | <small> | + | | Эрнест Шоссон со <small>(своей)</small> женой Жанной <small>(~1893) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Эрнест Шоссон (генеральный секретарь) и [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|его жена]] (в девичестве Жанна Эскудье), фото...рафия начала 1890-х годов, по-видимому, сделана около особняка Шоссона на бульваре Курсель 22.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Осенью, вернувшись из Байрейта вдохновлённым и полным «грандиозных» замыслов, Шоссон | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
− | + | Осенью, вернувшись из Байрейта вдохновлённым и полным «грандиозных» замыслов, Шоссон взялся за сочинение своего первого мало-мальски «крупного» произведения — [[Symphonisme|<font color="#551133">симфонической</font>]] поэмы «Вивиан» <small>(спустя пять лет изрядно переработанной)</small>, в которой (скажу между прочим) уже вполне проявились основные черты его стиля и творческой манеры. Под влиянием упомянутой выше ''пресвятой'' троицы: Вагнера, Франка и {{comment|д’Энди|на самом деле, эта троица триедина и представляет собой офранцуженного Вагнера, выведенного на уровень профессии}}, — сформировалось музыкальное лицо Эрнеста Шоссона, впоследствии практически не претерпевшее изменений.<small><small><ref group="комм.">Сразу оговорюсь: в будущем стиль Шоссона и в самом деле не претерпел особенных изменений, — ''если'' не считать позднейшего, спустя десять лет, влияния первых [[импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|импрессионистических]] пьес [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Дебюсси]]. Впрочем, это влияние можно считать вполне «косметическим», лишь усилившим столь характерную для Шоссона утончённость стиля.</ref></small></small> Не слишком зарываясь в {{comment|профессиональные подробности|и в самом деле! — какие могут быть профессиональные подробности, когда речь идёт о французском аматёре!}}, этот стиль можно определить как ''{{comment|типический поздний романтизм|с финансовым уклоном, разумеется...}}'', по-французски лиричный и гармонически усложнённый. | |
− | + | ||
+ | Не устаю [[Minimalisme|<font color="#551133">повторять раз повторённое</font>]]... — Уравновешенный, лёгкий и {{comment|сча́стливый|и даже ща́стливый}} по характеру и судьбе, все поступки в своей жизни Шоссон совершал удивительно вовремя и — к месту. Словно бы волей случая, без малейшего вмешательства.<small><small><ref>''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.</ref></small></small> — Одно слово, [[Felix|<font color="#551133">счастливчик</font>]], и (не) даром, что ''адвокат''. — Достигнув возраста двадцати восьми {{comment|лет|что, как известно, удаётся далеко не всякому из простых смертных}}, состоятельный и респектабельный молодой человек ''{{comment|высшего света|не говоря уже о «полусвете»}}'', поэтичный, творческий и не чуждый прекрасного, в начале 1883 года Эрнест Шоссон — женился. И мало того что {{comment|по любви|потому что нет ни малейших оснований сомневаться в этом утверждении, крайне сомнительном}}, но к тому же — чрезвычайно удачно с точки зрения финансов, карьеры и положения в обществе. [[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Его избранница</font>]] (в девичестве) — ''Жанна Эскудье''. Очень приятно познакомиться... Правда, имя это ''мало что'' скажет современному жителю Калуги..., или [[Boris Yoffe (de)|<font color="#551133">хотя бы {{comment|Карлсруэ|без уточнений, пожалуйста}}</font>]]. Но — не парижанину 1880-х годов, особенно если он <small>(хотя бы немного)</small> — музыкант... или аматёр. — Сейчас поясню, без паясничанья. Следите за руками: женившись таким приятным образом, Эрнест Шоссон, кроме всей ''прочей'' прибыли, традиционной для подобных событий, вошёл ещё и во влиятельную семью французских политиков, художников и издателей, и приобрёл близкого [[Родня (Пётр Шумахер)|<font color="#551133">родственника</font>]] в лице Анри Леролля ({{comment|как оказалось|видимо, только на следующий день после первой брачной ночи}}, невеста Шоссона была родной сестрой ''Мадлен Леролль'', жены известного [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#551133">издателя и художника</font>]]).<small><small><ref group="комм.">Кроме всех прочих доблестей, {{Википедия-fr|Henry_Lerolle|Анри Леролль}}, отец Жака Леролля и (теперь) деверь Эрнеста Шоссона был также [[Amateurs et amoureux|скрипачом-любителем]] и таким [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|же художником]], он писал портреты, пейзажи и декоративные панно религиозно-мистического толка. Большая семья (чтобы не сказать: династия) Ле’роллей вообще была достаточно влиятельной в Париже, её ковёрные и под’ковёрные связи простирались значительно далее её фамилии.</ref></small></small> Таким образом, весь «стартовый комплект» был {{comment|укомплектован|и можно было разгоняться..., как под горку}}... Во второе байрейтское путешествие <small>(1883 года)</small> Шоссон отправился слушать [[Wagnerie|<font color="#551133">оперы Вагнера</font>]] уже не с консервато́рским де́нди (дядей Венсаном), а — с [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#551133">молодой женой</font>]], Жанной. Теперь её называли: «мадам Эрнест Шоссон». На мой вкус, очень даже мило..., чтобы не сказать — забавно. | ||
:::И здесь, сделав небольшую паузу, снова оставим пустые разговоры... | :::И здесь, сделав небольшую паузу, снова оставим пустые разговоры... | ||
− | :::::— Аматёр. Муж. Любитель. Любовник... | + | :::::— Аматёр. Муж. [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551133">Любитель. Любовник</font>]]... Надеюсь, теперь ''и без меня'' всё ясно. |
− | {| style="float:right;width: | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:288px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width: | + | {| style="width:277px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
− | | [[Файл: Bd de Courcelles 22.JPG| | + | | [[Файл: Bd de Courcelles 22.JPG|277px|link=Malum libitum|...так домик Шоссона выглядел сто лет спустя...]] |
|- | |- | ||
− | | | + | | Париж, особняк Шоссонов <small>(бульвар Курсель-22) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Парижский особняк Шоссонов, 22 boulevard de Courcelles (Paris 17eme). Mansion house, now the ambassy of Lithuania. — На этом доме установлена мемориальная доска в память Эрнеста Шоссона.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | |
− | [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|Отдельная песня]] — парижский дом Шоссона (на {{ | + | Впечатляющее {{comment|состояние|в смысле денег, не более того}}, общительный лёгкий нрав, связи в высших кругах и удачная женитьба — всё это окончательно определило <small>(не побоюсь сказать: уникальное)</small> ''положение'' Эрнеста Шоссона в среде ''кланов'' музыкального и художественного бомонда Парижа. Почти все его произведения (как прежние, так и новые) без малейших затруднений находят <small>(кратчайший)</small> путь к публикации в крупнейшем музыкальном издательстве Франции. Уже спустя пару лет <small>(начиная с 1886 — и вплоть до своей красивой смерти в 1899 году)</small>, Шоссон <small>(вместе с [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Венсаном д’Энди</font>]])</small> занимает немаловажное ''место'' — сначала секретаря, а затем и ''генерального секретаря'' Национального Совета Музыки. Доброжелательный и общительный, он легко находит общий язык со всеми, казалось бы, даже непримиримыми лицами парижского искусства. Типичный ''адвокат'' <small>(самого́ себя)</small>, он без стеснения пользуется своими обширными связями и положением, чтобы помочь единомышленникам и друзьям по кружку Франка занять ключевые места и должности в «[[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551133">{{comment|культурной элите|опять эвфемизм, чтобы не говорить более грубого слова}}</font>]]». Именно тогда, в конце 1880-х — начале 1890-х годов Шоссон весьма доброжелательно и активно участвует в немаловажных начинаниях Венсана д’Энди, [[Ги Ропарц (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Ги {{comment|Ропарца|чтобы не говорить лишних слов}}</font>]], Габриэля Пьерне, Шарля Бо́рда и многих других молодых & прогрессистских музыкантов,<small><small><ref group="комм.">Прогрессивность этой страты..., или, если угодно, парижского клана [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|вагнерически настроенных]] «цукунфистов», вроде упомянутых только что {{Википедия|Пьерне,_Габриель|Габриэля Пьерне}} или {{Википедия|Борд,_Шарль|Шарля Бо́рда}} продолжилась не более десяти-пятнадцати лет. К началу XX века эти вагнеристы стали уже махровой (практически, правящей) группой, а на фоне восходящего [[Impressionisme|импрессионизма]] — к 1905 году превратились, практически, в таких же ретроградов, с которыми они сами только недавно ещё боролись за место «[[Хна (Натур-философия натур. Плантариум)|под <small>(финансовым)</small> солнцем]]» Парижа.</ref></small></small> не пожелавших (или не сумевших) примкнуть к [[Ambroisie|<font color="#551133">консервативной академической</font>]] среде.<br> |
+ | [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Отдельная песня</font>]] — парижский дом Шоссона (на бульваре {{comment|Курсель|читай: Парк Монсо}})... Его светский салон (равно {{comment|буржуазный и артистический|смесь зубодробительная, чтобы не сказать — рвотная}}) еженедельно посещают ''отборные'' знаменитости. Среди них (попробую перечислить, загибая пальцы) комозиторы Анри Дюпарк, Габриэль Форе, [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Клод Дебюсси</font>]] и Исаак Альбенис, скрипач Эжен Изаи, певица Полина Виардо (вместе с писателем Тургеневым, конечно), пианист Альфред Корто-Дени, поэт Стефан Малларме и художник Клод Моне.<small><small><ref group="комм.">Вторично посылаю по направлению к википедии всех желающих уточнить, кто такие: {{Википедия|Дюпарк,_Анри|Анри Дюпарк}}, {{Википедия|Форе,_Габриель|Габриэль Форе}}, [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]], {{Википедия|Альбенис,_Исаак|Исаак Альбенис}}, а также скрипач {{Википедия|Изаи,_Эжен|Эжен Изаи}}, певица {{Википедия|Виардо,_Полина|Полина Виардо}}, писатель {{Википедия|Тургенев,_Иван_Сергеевич|Иван Тургенев}}, пианист {{Википедия|Корто-Дени,_Альфред|Альфред Корто-Дени}}, поэт {{Википедия|Малларме,_Стефан|Стефан Малларме}} и художник {{Википедия|Моне,_Клод|Клод Моне}}. Кстати, там можно выяснить, и кто такой {{Википедия|Ханон, _Юрий|Юрий Ханон}}.</ref></small></small> Разумеется, я не перечислил и половины имён <small>(тем более, что и задачи такой не было)</small>. — Кстати сказать, именно в эти годы Шоссон положил начало своей заметной коллекции живописи, включавшей, в основном, картины его приятелей и знакомых, французских [[импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|<font color="#551133">импрессионистов</font>]]. | ||
+ | :::А что же «творчество»? — ну разумеется, ''и оно'' ... тоже. | ||
+ | :::::Разве можно счастливчику — и без творчества... | ||
− | |||
Именно в эти годы <small>(когда ему крепко за тридцать)</small> Шоссон сочинил, пожалуй, ''самые'' яркие и значительные свои сочинения, которые до сих пор составляют ему композиторское имя. Среди них небольшая (трёхчастная) симфония ''{{comment|B-dur|Си-бемоль мажор, если кто не расслышал}}'' (op.20, 1890) и, в особенности, яркая и почти изысканная — «Поэма для скрипки с оркестром» (1896). Последняя вещь входит в репертуар виднейших скрипачей мира и до сей поры нередко исполняется. Пожалуй, это ''самое'' известное из сочинений Эрнеста Шоссона. | Именно в эти годы <small>(когда ему крепко за тридцать)</small> Шоссон сочинил, пожалуй, ''самые'' яркие и значительные свои сочинения, которые до сих пор составляют ему композиторское имя. Среди них небольшая (трёхчастная) симфония ''{{comment|B-dur|Си-бемоль мажор, если кто не расслышал}}'' (op.20, 1890) и, в особенности, яркая и почти изысканная — «Поэма для скрипки с оркестром» (1896). Последняя вещь входит в репертуар виднейших скрипачей мира и до сей поры нередко исполняется. Пожалуй, это ''самое'' известное из сочинений Эрнеста Шоссона. | ||
− | Но во главе угла, конечно, остаётся «генеральный секретарь». Молодой, галантный, либерально настроенный, умеющий договариваться едва ли не со всеми — практически, мечта-царь... Шаг за шагом, [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|благодаря]] личному участию Эрнеста Шоссона парижская музыкальная жизнь постепенно изменила своё прежнее лицо. Мягкий и всепонимающий либерал, [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|прогрессист и вагнерист]] ''(что называется, «цукунфист»)'' по своим взглядам, в начале 1990-х года Эрнест Шоссон (неизменно действуя как медиатор) способствовал изрядному ''помягчению'' нравов в [[Amateurs et amoureux|среде профессионалов]]. И прежде всего, была нарушена иссушающая монополия консервативных кругов ''сросшейся'' двуединой [[Ambroisie|Консерватории-Академии]] — на музыкальную и концертную жизнь. Именно благодаря активному, но не слишком заметному содействию Шоссона — [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Венсан д’Энди]] и | + | Но во главе угла, конечно, остаётся «генеральный секретарь». Молодой, галантный, либерально настроенный, умеющий договариваться едва ли не со всеми — практически, мечта-царь... Шаг за шагом, [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551133">благодаря</font>]] личному участию Эрнеста Шоссона парижская музыкальная жизнь постепенно изменила своё прежнее лицо. Мягкий и всепонимающий либерал, [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">прогрессист и вагнерист</font>]] ''(что называется, «цукунфист»)'' по своим взглядам, в начале 1990-х года Эрнест Шоссон (неизменно действуя как медиатор) способствовал изрядному ''помягчению'' нравов в [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">среде профессионалов</font>]]. И прежде всего, была нарушена иссушающая монополия консервативных кругов ''сросшейся'' двуединой [[Ambroisie|<font color="#551133">Консерватории-Академии</font>]] — на музыкальную и концертную жизнь. Именно благодаря активному, но не слишком заметному содействию Шоссона — [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Венсан д’Энди</font>]] и Шарль Борд смогли (при)открыть свою ''знаменитую'' [[Schola cantorum|<font color="#551133">«Школу канторум»</font>]],<small><small><ref name="Шнеер">''{{Википедия|Шнеерсон,_Григорий_Михайлович|Шнеерсон Г.М.}}'' Французская музыка XX века. Мосва: изд.Музыка, 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|49}}</small></small> по сути, давшую возможность альтернативного музыкального образования (помимо [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|<font color="#551133">засушенной</font>]] консерватории), а молодой композитор-вагнерист [[Ги Ропарц (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Ги Ропарц</font>]] на ''долгие годы'' занял пост — директора консерватории {{comment|Нанси|с присвоением почётного (про)звания «Нансийский мандарин»}}. |
− | И здесь, пожалуй, придётся сделать небольшую паузу..., поскольку приближается центральное, образующее звено всей жизни Эрнеста Шоссона. И в самом деле, | + | И здесь, пожалуй, придётся сделать небольшую паузу..., поскольку медленно и [[One Step Forward, Two Back|<font color="#551133">неумолимо..., шаг за шагом</font>]] приближается центральное, образующее звено всей жизни Эрнеста Шоссона. И в самом деле, ''ктó же он'', этот [[Хомистика|<font color="#551133">не вполне обычный</font>]] персонаж?.. — Повсюду [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">любитель ''(или нелюбитель)''</font>]], но нигде не профессионал, словно вклинившись «поневоле», он стал ''слабым звеном'' посреди сцементированных музыкальных кланов, позволив (хотя бы немного) существовать и проявлять себя ''чему-то другому,'' прежде не дозволенному или — вовсе запрещённому. Не адвокат, не музыкант и не композитор, — ''в любой профессиональной среде'' он стремился сделаться лояльным участником, стать ''вполне своим'' — но никогда не входил в эту среду как составная часть. |
− | + | ::И здесь, на первый взгляд как будто не вовремя, наступает минута для небольшого, так сказать, местного молчания... | |
− | + | ::::::Словно бы [[Marche|<font color="#551133">''на похоронах''</font>]]... ещё одного маленького рекордсмена... | |
− | ::::::Словно бы ''на похоронах''... ещё одного маленького рекордсмена... | + | </div><br> |
+ | <center><div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#CFAFAF;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
+ | == <font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#552211;">[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|55px]] Биография <small>''по-большому''</small> [[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|55px]]</font> == | ||
+ | </center> | ||
+ | <font style="float:right;color:#BB6655;text-align:right;font:normal 14px 'Georgia';">Паразиты мы с тобою,    <br>Оба канем ― в пустоту...<small><small><ref name="Помётки-в">''[[Savoyarov Mikhail|М.Н.Савояров]]'', «Переход» (1919). «{{comment|Подмётки|(помётки или пометки)}}» [[Михаил Савояров (избранное) |к сборнику]] «Вариации Диабелли» (1903-1929 гг.) — «[[Внук Короля (Юр.Ханон)|Внук Короля]]» ''(двух...томная сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «[[Центр Средней Музыки]]», 2016 г.</ref></small></small>  <br><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#AA6655">М. Н. Савояровъ</font>]] )''</small></font> | ||
+ | <br clear="all"/> | ||
+ | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | ||
+ | [[Also|<font style="float:left;color:#442211;font-size:588%;font-family:'Verdana';text-shadow:#A22222 0px 4px 5px;margin:9px 1px;padding:9px 0px 16px 12px;">'''п'''</font>]]<br><big>ожалуй, едва ли</big> {{comment|не важнейшее|чтобы намеренно не врать}}..., — но, по крайней мере, ''знáковое'' значение в жизни и творчестве Эрнеста Шоссона занимает его близкое знакомство и краткие <small>(...очень краткие!..)</small> дружеские отношения с [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Клодом Дебюсси</font>]]. (Говоря слегка понизив голос), они, эти <small>(более чем)</small> странные отношения выступили в качестве жёсткого индикатора, который и позволяет мне сегодня сказать об {{comment|этом|в принципе, вполне проходном, чтобы не сказать «ничтожном»}} человеке — нечто ''важное'' и определённое. И дело здесь даже не в том, что в лице ''[[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">одного Дебюсси</font>]]'' (в те годы совсем не знаменитого композитора, хотя и вполне лауреата Римской премии) Эрнест Шоссон столкнулся <small>(причём, столкнулся в са́мом прямом смысле {{comment|этого слова|хотя и не на велосипеде}})</small> [[Deux et deux font cinq|<font color="#551133">сразу ''с двумя''</font>]] молодыми музыкантами, впоследствии определившими музыкальный облик Франции на будущую четверть века..., а затем — и далее (чтобы не сказать: «и т.д.»). Разумеется, вторым из них ''(а, вернее сказать, первым)'' я числю — преподобного и бес...подобного [[Эрик Сати|<font color="#551133">Эрика Сати</font>]]. — {{comment|Кого же ещё|кандидатов на эту должность больше не наблюдается}}! — Поскольку ''именно'' Сати все эти ранние годы самым очевидным образом ''стоял за спиной'' Дебюсси, по сути, формируя новый стиль и будущее лицо французского [[Impressionisme|<font color="#551133">импрессионизма</font>]].<small><small><ref group="комм.">Маленькое напоминание для ренегатов... Знакомство [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|Сати и Дебюсси]] случилось примерно двумя годами раньше, чем на горизонте их зрения появился Эрнест Шоссон. В 1891 году Дебюсси, сидевший (по случаю) за столиком в небольшом кабаре ''«Трактир в Клу»'' обратил внимание на крайне необычные и свежие по стилю импровизации пианиста (вроде бы, обыкновенного ресторанного тапёра) и тогда же пожелал с ним познакомиться. С той поры их близкое общение продолжалось едва не четверть века. Однако главная инициация произошла именно тогда, в 1892-93 году. «Все эти годы Сати ''стоял за спиной'' Дебюсси, по сути, формируя новый стиль и будущее лицо французского [[импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|импрессионизма]]». Без сомнений, эта одиозная и раздражающая педантов фраза нисколько не означает, что Сати ''(словно франкмасон)'' сознательно водил рукой [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|марионетки-Дебюсси]], «формируя» его новый стиль. Однако именно в результате влияния ''этого странного типа'', недоучки и вечного протестанта, постепенно и получилась эта штука, которая вошла в историю музыки XX века (а также на купюру достоинством в десять франков) под именем «[[Claude Debussy|Клод французский]]».</ref></small></small> | ||
− | + | Пожалуй, более всего ''это'' напоминало не отношения между двумя людьми, но какое-то сугубо физическое явление из области классической механики: нечто вроде сближения двух метеоритов..., или падения куска глины в большую лужу посреди дороги в Нанси. Краткое и причудистое общение между Дебюсси и Шоссоном отличалось не только крайней простотой, но и лапидарностью почти брутального характера, нечто вроде детской [[Jeu|<font color="#551133">игры в перевёртыши</font>]], очень дурно скрываемой. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:86%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  ...и все ваши наставления всегда будут мне только приятны; разве в некотором роде вы не мой [[Закрывая двери|<font color="#551133">старший брат</font>]], которому я во всём доверяю, кто имеет право меня выбранить; и не сердитесь, если мне пока ещё не удалось вам угодить, поверьте, что ваши упрёки огорчили бы меня настолько, что нет ничего такого, чего бы я не сделал, только бы их не заслужить.<small><small><ref name="Дебюсси">''[[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранные]] письма» <small>(сост.А.Розанов)</small>. — Лениград: изд.Музыка, 1986 г. — 286 стр.</ref>{{rp|42}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">Клод Дебюсси</font>]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 26 апреля 1893 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | <font style="float:right;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 26 апреля 1893 года)''</small></font><br></blockquote> | + | |
Пожалуй, это даже ''слишком'' простая задача: вкратце описать отношения Шоссона и Дебюсси. В них нет ровным счётом — ''ничего'' неясного. И даже более того: они могут быть названы всего одним словом: ''кратким и точным''. Как стилет. И без малейшей надежды на (верное) {{comment|понимание|поскольку это понятие взято не из обыденного языка, а из области психологии..., в том числе — внутренней}}. Но тем не менее, я его произнесу. | Пожалуй, это даже ''слишком'' простая задача: вкратце описать отношения Шоссона и Дебюсси. В них нет ровным счётом — ''ничего'' неясного. И даже более того: они могут быть названы всего одним словом: ''кратким и точным''. Как стилет. И без малейшей надежды на (верное) {{comment|понимание|поскольку это понятие взято не из обыденного языка, а из области психологии..., в том числе — внутренней}}. Но тем не менее, я его произнесу. | ||
Строка 181: | Строка 217: | ||
:::Это уж — кому ''как'' больше понравится... | :::Это уж — кому ''как'' больше понравится... | ||
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:91%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  ...А вы, [[Дорогой мой человек|<font color="#551133">мой дорогой друг</font>]], много ли вы работаете, не тревожит ли вас что-нибудь, ведь разве у вас нет прелестных детишек, шумных, как пятьсот тысяч громов! Убили ли вы, наконец, эту бедную {{comment|Женевьеву|это главная героиня оперы Шоссона «Король Артюс», над которой он работал в те времена}}? То, что вы показали мне оттуда в последний раз, предвещает, что вы сочините [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">очень красивую музыку</font>]]! В остальном я доверчиво жду вас, [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">работаю с остервенением</font>]], но, может быть, из-за угрюмого однообразия моего существования не радуюсь почему-то тому, что я делаю, и мне бы чуть-чуть хотелось, чтоб вы оказались рядом; я боюсь, что работаю впустую, и потом всё это начинает приобретать повадки юного варвара, чему, впрочем, я не могу и противиться.<small><small><ref group="комм.">Забегая немного вперёд, [[Minimalisme|повторю (выше) ещё не сказанное]] (ниже)... Идиотический, почти сюсюкающий тон этого и предыдущего письма к Шоссону выглядит более чем прозрачным для всякого, кто хотя бы в самых общих чертах знает, ск(о)ромно говоря, некоторые особенности характера Дебюсси и его обыкновенную манеру общаться. Не могу избавиться от тяжкой неловкости (а также брезгливости и стыда) всякий раз, когда снова натыкаюсь глазами (или карманом) на эти строчки и интонации, насквозь пропитанные эвфемистической надеждой, любовью и расчётом..., чтобы не {{comment|употреблядь|явная опечатка..., и никто не исправит!..}} более определённых выражений (и слов). — Тем тяжелее было последующее похмелье и разрыв. Дебюсси никогда не прощал своего унижения.</ref></small></small> <br>  Ах! ваш {{comment|бедный|само собой}} Клод-Ашиль ждёт вашего возвращения, как некую сестру Анну, которая наполнит его сердце радостью, и сердечно вас обнимает.<small><small><ref name="Дебюсси"/>{{rp|44}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">Клод Дебюсси</font>]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 6 сентября 1893 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | Ах! ваш бедный Клод-Ашиль ждёт вашего возвращения, как некую сестру Анну, которая наполнит его сердце радостью, и сердечно вас обнимает. | + | </div> |
− | <font style="float:right;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 6 сентября 1893 года)''</small></font><br></blockquote> | + | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" |
− | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | |
| | | | ||
− | {| style="width:166px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:166px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Claude Debussy (~1894).jpg|166px|link=Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|...иногда, знаете ли, приятно бывает посмотреть: что за кроткое, скромное и смиренное выражение на этом сыновнем лице...]] | | [[Файл:Claude Debussy (~1894).jpg|166px|link=Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|...иногда, знаете ли, приятно бывает посмотреть: что за кроткое, скромное и смиренное выражение на этом сыновнем лице...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Claude Debussy|<font color="#551133">Клод Дебюсси</font>]] <small>''(~1894)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] (~ 1893 год), фото...рафия, сделанная в доме у П.Льюиса <small>(без точной датировки)</small>. Из книги: Клод Дебюсси. «Избранные письма» (сост.А.Розанов). — Лениград: Музыка, 1986 г.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Очень странно <small>(на первый взгляд)</small> посмотреть на эти отношения. Внешне, несомненно, ''вертикальные'' — причём, безо всяких толкований и версий. Отношения (якобы) подчинения и готовности. Где один становился в позу «минора»..., ''наказанного'' или {{comment|подчинённого|бета-самца}} <small>(причём, делал это — заранее и в яркой форме, едва ли не демонстративно)</small>. Но тем более «странно» видеть подобное поведение, если хотя бы немного знать [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|характер этого Дебюсси]]. До крайности самолюбивый, упрямый, вспыльчивый... Желавший всюду | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | Очень странно <small>(на первый взгляд)</small> посмотреть на эти отношения. Внешне, несомненно, ''вертикальные'' — причём, безо всяких толкований и версий. Отношения (якобы) подчинения и готовности. Где один становился в позу «минора»..., ''наказанного'' или {{comment|подчинённого|бета-самца}} <small>(причём, делал это — заранее и в яркой форме, едва ли не демонстративно)</small>. Но тем более «странно» видеть подобное поведение, если хотя бы немного знать [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">характер этого Дебюсси</font>]]. До крайности самолюбивый, упрямый, вспыльчивый... Желавший всюду видеть себя только ''первым'', непременно ''первым''... — первым и уникальным, в конце концов, решительно {{comment|не важно в чём|хотя и хотелось бы — в главном}}. Хоть у корыта, хоть у стакана... Лишь бы — ''первым''. В конце концов, за примерами [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#551133">до Луны</font>]] ходить не нужно. Из них..., из этих примеров состоит — буквально вся жизнь этого Дебюсси. Даже пресловутая (Большая) Римская премия..., которой он добивался столь долго и упорно, — она стала ему неинтересной и постылой ''тотчас'', едва обнаружилось, что он ''в ней'' — ничто и никто. Потому что — ''не первый'', далеко не первый. Не единственный. И не уникальный. И даже более того, как оказалось, — ''равный'' среди (стаи) других счастливых (жалких) обладателей-лауреатов, большинство из которых могло вызывать только его презрение или скуку. Результат? — Вопиющее нарушение {{comment|дисциплины|большой римской..., не иначе}} , а затем и бегство с постылой «виллы Медичи». | ||
− | И вдруг — | + | И вдруг — чтó же мы видим? Его словно бы подменили (это слово [[Minimalisme|<font color="#551133">ещё повторится</font>]]..., и не раз). Да в самом деле, Дебюсси ли это? — Скромный, смиренный, робкий... Оговаривающийся буквально через слово. Жалобный мальчик. И ещё, эта невероятная для него поза почти-просителя, [[Orgasmes|<font color="#551133">''меньшего'' самца</font>]] («в миноре») — подчинённого, ученика или даже «примерного сына»... Но позвольте, ''при ком'' же? — Неужели, при нём..., при этом ... «счастливчике» Шоссоне? Самоучке, любителе, жуире?.. Не слишком-то правдоподобно. Или напротив, слишком похоже на правду?..<br> |
− | Потому что здесь мы имеем дело вовсе не с | + | Потому что здесь мы имеем дело вовсе не с {{comment|комозиторами|это уж точно}}..., и не с людьми своего времени. Почти в чистом виде «Дебюсси» (взятый в кавычки как имя нарицательное) демонстрирует отношение просьбы или ожидания, лишённое каких-либо деталей и частностей, старое как их мир. «[[Images|<font color="#551133">Два еврея, богатый и бедный</font>]]».<small><small><ref>''М.П.Мусоргский''. «[[Покусанные картинки, ос.6 (Юр.Ханон)|Картинки с выставки]]». Факсимильное воспроизведение автографа. — Мосва: Музыка, 1975; репринт 1982 г.</ref></small></small> Что за подавляющая разница в тоне!.. — Лапка лодочкой, согнутая спина: «не позабудь и меня, барин». Главное слово, просвечивающее палимпсестом через все строчки писем: ''статус''. А вслед за ним — ещё одно, сызнова повторённое, словно бы невзначай: [[Хомология|<font color="#551133">''Homo {{comment|socialis|человек стайный}}''</font>]]... |
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:84%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  И вот пробил час, когда мне исполнился тридцать один год, а я всё ещё не слишком уверенно занимаю свои [[Этика в эстетике|<font color="#551133">эстетические позиции</font>]], и есть многое, чего я ещё не знаю! (как создавать, [[Tranchee|<font color="#551133">например, шедевры</font>]] и как оставаться вполне серьёзным, зная свойственный мне недостаток слишком многое придумывать и замечать истинную сторону жизни, только когда ничего изменить уже нельзя). Может быть, я больше достоин жалости, чем порицания, но, говоря вам об этом, рассчитываю на ваши прощение и терпение...<small><small><ref name="Дебюсси"/>{{rp|43}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">Клод Дебюсси</font>]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 6 сентября 1893 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | {| style="float:right;width:277px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:277px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:266px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:266px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Chausson, Degas & Debussy (~1893).jpg|266px|link=Эрик Сати (Лица)|на фотографии стоя́т слева направо: Эрнест Шоссон, Рене де Га и Клод Дебюсси, — в лодке сидит, вероятно, мать Шоссона]] | | [[Файл:Chausson, Degas & Debussy (~1893).jpg|266px|link=Эрик Сати (Лица)|на фотографии стоя́т слева направо: Эрнест Шоссон, Рене де Га и Клод Дебюсси, — в лодке сидит, вероятно, мать Шоссона]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Клод Дебюсси</font>]] в имении Шоссона <small>''(лето 1893)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Эрнест Шоссон, Рене де Га <small>(не путать с Эдгаром Дега)</small>, Клод Дебюсси и ещё кто-то из семьи Шоссона, [[Gondoliere|возможно]], (даже) его {{comment|мать|сидит в лодке}} — фотография, сделанная в имении Шоссона (в {{Википедия|Лима_(Франция)|Лиме}}), когда Дебюсси там гостил (летом 1893 года).</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | При сравнительно небольшой разнице в возрасте (всего-то — восемь лет), | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | При сравнительно небольшой разнице в возрасте (всего-то — восемь лет, одно поколение), имущественное и общественное положение этих двух людей отличалось ''разительно''. Один — преуспевающий начальник, богатый бюргер, отец семейства, владелец домов, имений и — главное! — владелец, хозяин собственного нынешнего положения. Другой — откровенно бедный (чтобы не сказать: прибедняющийся), не имеющий ни дома, ни семьи, остро нуждающийся в (любой) поддержке, однако — при том — предельно самолюбивый, гордый и заносчивый. ''А значит''..., внутренний статус на время должен быть отставлен в сторону. ''Пока есть надежда'' на [[Alphonse|<font color="#551133">поддержку или помощь</font>]]. — [[Vot|<font color="#551133">''Во́т почему''</font>]] этот Шоссон сразу же «сделался» <small>(как будто)</small> старшим другом и отчасти даже [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">наставником для Дебюсси</font>]]. Разумеется, это была не более чем (односторонняя) поза — ''рентная''... в высшей степени. | ||
+ | ::И здесь придётся сказать более определённо. | ||
− | Дебюсси, именно в те времена ''почти'' порвавший с музыкальной академией, оставшийся ''почти'' без средств к существованию и ''почти'' в полной изоляции, хватался (в буквальном смысле) за соломинку. В лице «генерального секретаря» национального общества музыки ему почудился чуть ли не путь спасения [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|и успеха]]. Вот по какой причине он выстроил для себя эту схему отношений: | + | Дебюсси, именно в те времена ''почти'' порвавший с музыкальной академией, оставшийся ''почти'' без средств к существованию и ''почти'' в полной изоляции, хватался (в буквальном смысле) за соломинку. В лице «генерального секретаря» национального общества музыки ему почудился чуть ли не путь спасения [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551133">и успеха</font>]]. [[Vot|<font color="#551133">Вот</font>]] по какой причине он выстроил для себя эту схему отношений: сдержанно надеясь и рассчитывая на своего новоявленного «друга, отца и брата», Эрнеста Шоссона. — Как минимум, на его личную поддержку <small>(как чиновника и почти монопольного издателя со связями)</small>. Но главный джокер (что было бы лучше всего), на который нельзя было рассчитывать, но о котором не запрещалось мечтать — это была бы финансовая помощь со стороны богатого друга, поклонника таланта и, хотелось бы думать, мецената... |
− | Во́т, в общем-то, и весь секрет | + | Во́т, в общем-то, и весь секрет Полишинеля..., — чтобы не вспоминать всуе о {{comment|Буратино|под видом Арлекино, например}}. |
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:77%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  Быть твёрдо уверенным в своих «эстетических позициях» — это, [[чёрт|<font color="#551133">чёрт побери</font>]], дело серьёзное. Вы жалуетесь на то, что ещё не установили их для себя в 31 год. Что же тогда остаётся сказать мне, которому уже {{comment|не 31 год|и в самом деле, разница «налицо»: Шоссону к тому дню уже 39}} и чья душа опустошена неуверенностью, дрязгами и тревогой?..<small><small><ref name="Дебюсси"></ref>{{rp|45}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Ernest Chausson (arte)|<font color="#664444">Эрнест Шоссон</font>]] <small>(из письма Клоду Дебюсси от 9 сентября 1893 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | {| style="float:right;width:188px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:188px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:177px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:177px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Chausson & Debussy (~1893).jpg|177px|link=Эрик Сати (Лица)|...на фотографии (слева направо): жена Шоссона (Жанна Эскудье), Клод Дебюсси (сидит на траве), позади за ним — сам Эрнест Шоссон...]] | | [[Файл:Chausson & Debussy (~1893).jpg|177px|link=Эрик Сати (Лица)|...на фотографии (слева направо): жена Шоссона (Жанна Эскудье), Клод Дебюсси (сидит на траве), позади за ним — сам Эрнест Шоссон...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Клод Дебюсси</font>]] в имении Шоссона <small>''(лето 1893)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — опять жена Шоссона, [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] и сам Шоссон — фотография, сделанная в имении Шоссона (в {{Википедия|Лима_(Франция)|Лиме}}), когда Дебюсси там гостил (летом 1893 года).</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | И здесь кроется главная причина... Почему «дружба» Шоссона и Дебюсси | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | И здесь кроется главная причина... Почему «дружба» Шоссона и Дебюсси оказалась столь ошеломительно горячей и... скоротечной. Как метеор пролетел (мимо нашего сарая). Не прошло ''и года'', как снежная баба растаяла..., вместе со сладкой надеждой и «рентой». Увы, Дебюсси был [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)|<font color="#551133">''не столько'' глуп</font>]], чтобы «дружить дальше» и продолжать себя сдерживать в смиренной позе самца-слуги, как только понял, ''на что́'' Шоссон готов, а на что — ''нет''. | ||
− | Увы, как оказалось, готов он был ''на немногое'', до обидного немногое... И прежде всего, | + | Увы, как оказалось, готов он был ''на немногое'', до обидного немногое... И прежде всего, открыто уверенный в себе и лишённый социальных [[Комплекс неполноценности (Натур-философия натур)|<font color="#551133">комплексов неполноценности</font>]], счастливчик Шоссон был готов — {{comment|брать|именно так: брать, но не одарять}} всё что ему нравилось. Воспринимать и класть к себе в нагрудный карман ''всё то'' обаятельное и новое, что исходило от [[импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|<font color="#551133">зачинающегося импрессионизма</font>]] Дебюсси (и стоявшего за его [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">спиной Сати</font>]]..., снова прибавлю ради пущей на...стойчивости). Как ''истинный'' [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">любовник-любитель</font>]], Шоссон любил брать то, что ему нравилось. Но отдавать..., отдавать и соучаствовать по большому счёту ему не слишком-то хотелось. — Очень быстро Дебюсси увидел, в какой точке находились пределы велико...душной шоссоновской дружбы. Он всегда был готов на совет, поддержку, доброе слово. «Мы — два композитора», — словно бы говорил он, — «я композитор, ты композитор. В такой позиции, пожалуй, мы — два друга. А моего богатства и моих возможностей [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551133">наша дружба</font>]] напрямую не касается. Только опосредованно. Чем смогу — помогу. ''Как получится'', со временем...» |
− | А вот последнего-то у Дебюсси как раз и не было. Помощь, поддержка, деньги... — всё это ему нужно было немедленно. Или как можно скорее... Точнее говоря, он нервничал и вовсе ''не готов'' был ждать. Тем более, находясь в столь неудобной и раздражающей позе, в которую сам себя поставил. Вот почему тон его голоса ощутимо изменялся в течение этого года близких отношений... Менялся... буквально с каждым месяцем. | + | А вот последнего-то у Дебюсси как раз и не было. Помощь, поддержка, деньги... — всё это ему нужно было немедленно. Или как можно скорее... Точнее говоря, он нервничал и вовсе ''не готов'' был ждать. Тем более, находясь в столь неудобной и [[Vexations|<font color="#551133">раздражающей позе</font>]], в которую сам себя поставил. Вот почему тон его голоса ощутимо изменялся в течение этого года близких отношений... Менялся... буквально с каждым месяцем. |
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">      [[Дорогой мой человек|<font color="#551133">Дорогой друг</font>]], <br>  Я только что вышел от Жэена; всё это далеко не так прекрасно; в общем, дело идёт о бесцветной [[Tuba|<font color="#551133">аккомпаниаторской работе</font>]], со всеми её ужасами и без всякой возможности [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551133">поиграть в оркестр</font>]].<small><small><ref group="комм.">Немного странная для понимания фраза: «поиграть в {{Википедия|оркестр|оркестр}}» на деле означает, что [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|Дебюсси хотел]] бы ''немного'' использовать служебное положение в личных целях и «поиграть» в оркестр (попробовать свои инструментальные пьесы, колористические приёмы и находки).</ref></small></small> Жалованье — 350 франков, эта сумма не очень-то окупит все будущие неприятности, и вот весь день занят, и вечер тоже. <br>  [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Итак</font>]], для того, чтобы эти посредственные условия изменились, вам необходимо самому появиться в Руайане; впрочем, и Жэен тоже принял свои меры и возьмёт меня, только если что-то ему не удастся; а я подожду вашего ответа, прежде чем ответить ему! Моя душа сейчас сера, как железо, и [[Vicia cracca|<font color="#551133">летучие мыши</font>]] кружат вокруг колокольни моих мечтаний. Вся надежда на «Пеллеаса и {{comment|Мелисанду|работа над будущей оперой}}». Один бог знает, не есть ли это всего [[фумизм|<font color="#551133">только дым</font>]]! <br>  До свидания, дорогой друг, и поздравьте от моего имени с Новым годом всю вашу семью, не забыв и {{comment|короля Артюса|под этим именем Дебюсси опять разумеет оперу Шоссона «Король Артюс», над которой тот работает в последнее время}}. <br>      Ваш преданный Клод Дебюсси.<small><small><ref name="Дебюсси"></ref>{{rp|50}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">Клод Дебюсси</font>]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 8 января 1894 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | Я только что вышел от Жэена; всё это далеко не так прекрасно; в общем, дело идёт о бесцветной | + | |
− | [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|Итак]], для того, чтобы эти посредственные условия изменились, вам необходимо самому появиться в | + | |
− | До свидания, дорогой друг, и поздравьте от моего имени с Новым годом всю вашу семью, не забыв и {{comment|короля Артюса|под этим именем Дебюсси опять разумеет оперу Шоссона «Король Артюс», над которой тот работает в последнее время}}. | + | |
− | Ваш преданный Клод Дебюсси. | + | |
− | Не вызывает никаких сомнений, ''по каким'' причинам вся история с шоссоновской рентой рухнула как карточный домик, а планам и мечтам Дебюсси не удалось осуществиться. Поняв, что ''настоящей, большой'' помощи от Шоссона не дождёшься, Дебюсси ''в первую очередь'' — избавился от тягостной и несвойственной ему позы. Он перестал ныть, поддакивать и стараться быть предельно лояльным. — Нет, разумеется, он ни в коем случае не собирался ''ссориться'' или ''портить отношения'' с этим человеком, по-прежнему очень влиятельным и нужным. Личная вражда с таким «генеральным секретарём» могла быть очень неприятной и даже опасной..., особенно при шатком (и почти бедственном) положении самого́ Дебюсси. | + | Не вызывает никаких сомнений, ''по каким'' причинам вся история с шоссоновской рентой рухнула как карточный домик, а планам и мечтам Дебюсси не удалось осуществиться. Поняв, что ''настоящей, большой'' помощи от Шоссона не дождёшься, Дебюсси ''в первую очередь'' — избавился от тягостной и несвойственной ему позы. Он перестал ныть, поддакивать и стараться быть предельно лояльным. И прежде всего, он не мог простить долгого ''унижения'', наложенного на себя добровольно. — Нет, разумеется, он ни в коем случае не собирался ''ссориться'' или ''портить отношения'' с этим человеком, по-прежнему очень влиятельным и нужным. Личная вражда с таким «генеральным секретарём» могла быть очень неприятной и даже опасной..., особенно при шатком (и почти бедственном) положении самого́ Дебюсси. Однако перемена тона не могла пройти незамеченной..., тем более, для такого тонкого собеседника — как Шоссон. Настоящий «{{comment|адвокат|аматёр, матёрый}}», он отлично понимал намёки, сделанные голосом... или даже без него. |
− | Как только «путы спали» и представилась возможность, Дебюсси дал волю — накопившемуся раздражению. Как это ни странно, но в первую очередь оно выплеснулось — через нападение на главный символ веры и центральную икону «группы цукунфистов» <small>(франкистов или дендистов..., если угодно)</small>. Разумеется, при первом же случае речь снова пошла об [[Bourdonnements|этом досадном]] (прекрасном, божественном, ничтожном) карлике [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|Вагнере]]... | + | Как только «путы спали» и представилась возможность, Дебюсси дал волю — [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#551133">накопившемуся раздражению</font>]]. Как это ни странно, но в первую очередь оно выплеснулось — через нападение на главный символ веры и центральную икону «группы цукунфистов» <small>(франкистов или дендистов..., если угодно)</small>. Разумеется, при первом же случае речь снова пошла об [[Bourdonnements|<font color="#551133">этом досадном</font>]] (прекрасном, божественном, ничтожном) карлике [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">Вагнере</font>]]... |
::::— О..., майн {{comment|Готт|имея в виду бога готтов, конечно}}!.. Как это прискорбно! | ::::— О..., майн {{comment|Готт|имея в виду бога готтов, конечно}}!.. Как это прискорбно! | ||
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:71%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  В прошлую субботу я начал последний из моих [[Wagnerie|<font color="#551133">вагнеровских сеансов</font>]]; это было прекрасно, никто не шелохнулся, в том числе и г-жа А., которая даже не разговаривала! Что касается меня, то я почувствовал себя словно измолотым, решительно этот Вагнер человек очень {{comment|утомительный|равно как и сам автор этих строк}}...<small><small><ref name="Дебюсси"/>{{rp|51}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">Клод Дебюсси</font>]] <small>(из письма Эрнесту Шоссону от 6 февраля 1894 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | Поистине, мало кто мог понять столь разительную перемену..., прежде — рьяный и даже яростный вагнерист-подвижник буквально «за одну ночь» превратился — в типичного «[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|иконоборца]]» и ниспровергателя идолов. Его словно бы в одночасье ''подменили'', до того резкий и бурный характер носило у Дебюсси преодоление «[[Бастард Тристана (Эрик Сати)|вагнеровского влияния]]». Оно произошло ''как'' внезапная вспышка гнева... или раздражения. И если ''до'' 1892 года <small>''(до'' встречи с Сати, хотел бы я сказать постным голосом)</small> преклонение Дебюсси перед Вагнером (по его собственному признанию) ''«доходило до той степени, когда забываешь о правилах приличия»,'' то спустя всего два года будущий «французский Клод» внезапно договорился до ''полного'' отрицания всякого значения Вагнера для искусства: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»''<ref name="Шнеер" | + | Поистине, мало кто мог понять столь разительную перемену..., прежде — рьяный и даже яростный вагнерист-подвижник буквально «за одну ночь» превратился — в типичного «[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">иконоборца</font>]]» и ниспровергателя идолов. Его словно бы в одночасье ''подменили'', до того резкий и бурный характер носило у Дебюсси преодоление «[[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">вагнеровского влияния</font>]]». Оно произошло ''как'' внезапная вспышка гнева... [[Vexations|<font color="#551133">или раздражения</font>]]. И если ''до'' 1892 года <small>''(до'' [[Claude Debussy (Satie-Khanon)|встречи с Сати]], хотел бы я сказать постным голосом)<small><ref name="Ecrits">''[[Satie sententiae|Erik Satie]],'' «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.</ref></small></small> преклонение Дебюсси перед Вагнером (по его собственному признанию) ''«доходило до той степени, когда забываешь о правилах приличия»,'' то спустя всего два года будущий «французский Клод» внезапно договорился до ''полного'' отрицания всякого значения Вагнера для искусства: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»''<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|22}}</small></small> |
− | Это было похоже на ''внезапное'' перерождение..., тем более, что практически никто не знал о | + | Это было похоже на ''внезапное'' перерождение..., тем более, что практически никто не знал о «приватном» общении [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">Сати и Дебюсси</font>]]. Оно проходило исключительно {{comment|a parte|или тет-а-тет (для тех, кто не понял)}}... Многие из его близких друзей (включая Шоссона и Эмиля Вюйермо) так и не смогли понять и принять этой внезапной анти-вагнеровской перемены, что неминуемо повлекло за собой ''охлаждение'' также и личных отношений.<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|22}}</small></small> Пожалуй, больше всех недоумевал {{comment|бедняга-Вюйермо|Émile Vuillermoz}}..., который чуть не всю свою жизнь (и спустя полвека!) продолжал оставаться в полнейшем недоумении: ''«Антивагнеризм Дебюсси лишён величия и благородства. Невозможно осознать, ка́к молодой музыкант, вся юность которого [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#551133">опьянена</font>]] [[Хмель (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">хмелем</font>]] «{{comment|Тристана|а также Изольды, как всегда забытой}}» и который в становлении своего языка, в открытии бесконечной мелодии бесспорно стольким обязан этой новаторской партитуре, презрительно высмеивает гения, так много ему давшего!..»''<small><small><ref>''{{Википедия-fr|Émile_Vuillermoz|Émile Vuillermoz}}''. «Claude Debussy». — Geneve, 1957.</ref></small></small><br> |
− | Однако..., увы, то был — ''совсем'' неважный секрет и только истинные {{comment|верхогляды|проще говоря, профессионалы}} (прошу прощения за слегка приподнятый кверху палец), могли «в самом деле» недоумевать. Потому что ... подобная перемена была глубочайшим образом подготовлена (причём, сразу — ''с трёх'' сторон). — И прежде всего (да-да, ''опять'' этот несносный Сати) откуда-то сверху... и слева. В течение последних двух лет этот молодой (тридцати-однолетний) месье Дебюсси едва не [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|десятки раз слышал]] от своего | + | Однако..., увы, то был — ''совсем'' неважный секрет и только истинные {{comment|верхогляды|проще говоря, профессионалы}} (прошу прощения за слегка приподнятый кверху палец), могли «в самом деле» недоумевать. Потому что ... подобная перемена была глубочайшим образом подготовлена (причём, сразу — ''с трёх'' сторон). — И прежде всего (да-да, ''опять'' этот несносный Сати) откуда-то сверху... и слева. В течение последних двух лет этот молодой (тридцати-однолетний) месье Дебюсси едва не [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551133">десятки раз слышал</font>]] от своего [[Фумизм|<font color="#551133">отвязанного</font>]] приятеля-тапёра, что ...«нам, французам, наконец, необходимо освободиться от подавляющего [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">влияния Вагнера</font>]], которое совершенно не соответствует [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551133">нашим</font>]] природным наклонностям». Впрочем, одновременно Сати давал ему понять, что сам «нисколько не является ''анти-вагнеристом»''. Вопрос состоял только в том, что французы должны иметь свою музыку — и по возможности, «без [[Deutscher|<font color="#551133">немецкой</font>]] кислой [[Капуста (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">капусты</font>]]».<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: [[Центр Средней Музыки]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. — 682 стр.</ref>{{rp|510-511}}</small></small> Но кроме того, в качестве керосина..., ещё добавил огоньку — и счастливчик Шоссон со своею вечно оттопыренной задницею... Да. Этот респектабельный и [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">удачливый аматёр</font>]] <small>(в скрытой форме ''отказавший'' Дебюсси в прямой помощи)</small> стал для него буквально олицетворением благополучного лица современного вагнеризма. Возможно, не врагом..., но по крайней мере — противником, которого теперь следовало унизить и победить.<small><small><ref group="комм.">И здесь..., после первого слова [[Alphonse|«рента»]] мне осталось только прибавить второе и последнее — {{Википедия|Фрустрация|депривация}} (чтобы не сказать {{Википедия|Депривация|фрустрация}}, конечно). Говоря без лишних подробностей..., именно здесь, посреди букв ''первого'' из этих неприятных слов..., а также и второго <small>(сугубо между нами и между ними)</small> — содержались все шишки, посыпавшиеся на бедную голову — сначала байрейтского карлика, затем бедного Эрика и, наконец, спустя ещё десяток лет — на несчастную (и ничего не понимающую)<small></small> Лилли Тексье. Одно [[Эмма Бардак (Эрик Сати. Лица)|слово: ''{{comment|Бардак|причём, сплошной, без просвета (ставший, наконец, компенсацией за нанесённое унижение)}}!'']] — Dixi.</ref></small></small> |
− | И прежде всего, Дебюсси перестал себя сдерживать..., поскольку исчезли причины. Мотивации. — Не стало ренты..., и больше [[Alphonse|не было надежды]]. Тайной и глубокой надежды — на Шоссона. Как на крепость. Как на кормильца. Брата или отца... Всё это рассеялось как утренний туман. А значит, теперь можно было не опасаться вызвать гнев (брата или отца). Или осуждение. — И тогда... долго сдерживаемое раздражение вырвалось на поверхность как лава. Для тех, кто хотя бы немного знако́м с {{comment|характером|вернее говоря, с темпераментом}} Дебюсси — это выглядит как простейшее уравнение. «[[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|Два и два — почти пять]]»..., — не говоря уже о бо́льшем. | + | И прежде всего, Дебюсси перестал себя сдерживать..., поскольку исчезли причины. Мотивации. — Не стало ренты..., и больше [[Alphonse|<font color="#551133">не было надежды</font>]]. Тайной и глубокой надежды — на Шоссона. Как на крепость. Как на кормильца. Брата или отца... Всё это рассеялось как утренний туман под действием финансовой сухости. А значит, теперь можно было не опасаться вызвать гнев (старшего брата или отца). Или осуждение. — И тогда... долго [[Vexations|<font color="#551133">сдерживаемое раздражение</font>]] вырвалось на поверхность как лава. Для тех, кто хотя бы немного знако́м с {{comment|характером|вернее говоря, с темпераментом}} Дебюсси — это выглядит как простейшее уравнение. |
+ | ::«[[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|<font color="#551133">Два и два — почти пять</font>]]»..., — не говоря уже о бо́льшем. | ||
− | В конце концов, чтобы не тянуть [[Кисанька (Михаил Савояров)|кота за уши]], скажем | + | В конце концов, чтобы не тянуть [[Кисанька (Михаил Савояров)|<font color="#551133">кота за уши</font>]], скажем холодно и кратко... как [[Marche|<font color="#551133">в некрологе</font>]]: после чёткого обозначения Клодом Дебюсси своей новой, [[Бастард Тристана (Эрик Сати)|<font color="#551133">жёстко-антивагнеровской</font>]] позиции, его отношения с Эрнестом Шоссоном несколько охладевают. Они понемногу отдаляются друг от друга, а переписка прекращается вовсе. До конца дней... Шоссона. Не хочу ничего {{comment|преуменьшать|под видом преувеличения}} (Дебюсси всё-таки... был очень своеобразный человек... мутный и сильный), но на добрый десяток лет он запомнил своё мучительное поражение в этой ''(одно летней)'' [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551133">игре против</font>]] господина-адвоката... И — не простил Шоссону своей ''{{comment|вынужденной позы|...позы подчинения}}'', в которой ему пришлось простоять... почти полгода. Или чуть больше. |
− | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:# | + | </div> |
+ | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width:166px;text-align:center;color:# | + | {| style="width:166px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
| [[Файл:Satie Portrait (Marcellin Desboutin).jpg|166px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)|...«Портрет Эрика Сати, парсье» и главы собственной всемирной церкви искусств...]] | | [[Файл:Satie Portrait (Marcellin Desboutin).jpg|166px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)|...«Портрет Эрика Сати, парсье» и главы собственной всемирной церкви искусств...]] | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | [[Эрик Сати|<font color="#551133">Эрик Сати</font>]] <small>(портрет работы ''Дезбутена'', 1890-е) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — {{Википедия|Дебутен,_Марселен|Марселен Дезбутен}}. «Портрет [[Эрик Сати (Лица)|Эрика Сати]], парсье». — Масло, холст, Париж, ~ 1896 год. {{Википедия|Дебутен,_Марселен|Marcellin Desboutin}}, «Portrait d'Erik Satie», ~ 1896. Дом-музей Эрика Сати, [[Онфлёр (Эрик Сати)|Онфлёр]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> | |
+ | ::До первой возможности распрямления... | ||
− | + | Хотя... [[Constructio|<font color="#551133">будем конструктивны</font>]]. Или справедливы... Всё же, их краткое & близкое общение не прошло бесследно. Незлопамятный и вовсе чуждый «партийным войнам» Шоссон содействовал во многих издательских и концертных проектах Дебюсси, а также, в первый же год — сам попал под влияние яркого молодого композитора и его первых [[Impressionisme|<font color="#551133">импрессионистических</font>]] сочинений. В особенности восхитил Шоссона, конечно же, «Послеполуденный отдых фавна»,<small><small><ref group="комм.">«{{Википедия|Послеполуденный_отдых_фавна|Послеполуденный отдых фавна}}» — не просто первое ''{{comment|крупное|не считая мелких вещей самого́ Дебюсси — и конечно, появившихся пятью годами ранее фортепианных и вокальных опусов Эрика Сати}}'' произведение в стиле [[импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|импрессионизма]], оно вполне может быть названо и «манифестом», впервые собравшим в кучку главные и лучшие черты нового стиля.</ref></small></small> который он <small>(причём, не раз..., и не два)</small> слышал [[Наброски и приставания деревянного толстячка (Эрик Сати)|<font color="#551133">ещё в набросках</font>]] и фортепианном исполнении самого́ Дебюсси. Восходящее влияние импрессионизма заметно во всех последних сочинениях Шоссона, особенно — в упомянутой выше «Поэме для скрипки с оркестром», а также [[Symphonisme|<font color="#551133">в симфонической</font>]] поэме «Праздничный вечер» и «Непрерывной песне» для сопрано с оркестром, [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|<font color="#551133">не говоря уже</font>]] о многих фортепианных и вокальных сочинениях 1890-х годов. «Поздний» {{comment|стиль Шоссона|в последние пять лет его жизни}} становится значительно более красочным, а письмо — иногда совсем прозрачным, сквозь ткань которого невооружённым ухом слышны новые интонации и приёмы из арсенала Клода Дебюсси... | |
− | + | И всё же, остаётся несомненным, что вся эта история отношения и отношений была классической «дружбой втроём» — с китайским подсматриванием в щёлочку, тайным сидением за ширмами и подбиранием ключа от замочной скважины. Разумеется, речь снова идёт [[Эрик Сати|<font color="#551133">об Эрике Сати</font>]], «сером кардинале» импрессионизма (и ''Клода Французского'' лично). — Основные события {{comment|внутренней интриги|ни слова о «ренте», конечно...}} между Дебюсси и Шоссоном (в несколько приукрашенном Клодом виде, конечно) проходила буквально на глазах у Сати. Сам находясь в бедственном положении, вынужденный зарабатывать гроши тапёром в кафе или какими-то разовыми театральными поделками, — вольно или невольно, Сати проникся ''той же'' надеждой..., отчасти разделил её и даже ... попытался хоть как-то использовать для [[Маленькая увертюра к танцу (Эрик Сати)|<font color="#551133">своих маленьких нужд</font>]]... | |
− | + | ||
− | + | <center><blockquote style="width:91%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  ...Что же касается работы, то я достаточно доволен тем, что мне теперь удалось: Национальное Общество собирается играть многие мои оркестровые вещи этой зимой («[[Гимнопедии (Эрик Сати)|<font color="#551133">Гимнопедии</font>]]», «[[Сарабанды (Эрик Сати)|<font color="#551133">Сарабанды</font>]]», «[[Гноссиены (Эрик Сати)|<font color="#551133">Гноссиены</font>]]» — ''всё это возможно)''.<small><small><ref group="комм.">Это вообще обычный приём для Сати тех времён, который мягко (но только очень мягко) можно назвать «склонностью к преувеличениям». Не моргнув глазом, он называет фортепианные пьесы — оркестровыми, одну часть — целой сюитой, а вовсе несуществующие мелодии (вроде «Роксаны») становятся у него едва ли не крупнейшим успехом в творчестве...</ref></small></small> Я здесь перечислил только то, что они выбрали, как и прелестную мелодию «Роксана». Дебюсси показал кое-что из моих сочинений Шоссону, [[Mysteria sinuosa|<font color="#551133">который был потрясён</font>]]; это как раз он и решил играть фрагменты моих сочинений.<small><small><ref group="комм.">Возможно, Дебюсси и в самом деле показывал пьесы Сати Шоссону в это лето (безусловно, самое тёплое ... для их отношений), однако «возможное исполнение», о котором идёт речь, имело место в глубоком будущем, спустя четыре года.</ref></small></small> <br>  Мог бы ты, мой добрый старик, выслать мне на некоторое время ещё двадцать франков, во имя Господа;<small><small><ref group="комм.">Очень симптоматично, что именно имя Шоссона становится для Сати удачным поводом и фоном, чтобы описать свои [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|крайние успехи]] и тут же попросить у брата ''двадцать франков'' <small>(пока ещё без профиля «Клода французского»)</small>. В артистической среде основные ассоциации, вызываемые именем Шоссона, были очень просты: прежде всего, деньги, [[Fonforisme|связи и успех]]. Один из либеральных представителей музыкальной власти, но главное, что — барон на денежном мешке. В целом очень напоминает контрабасиста {{Википедия|Кусевицкий,_Сергей_Александрович|Сергея Кусевицкого}}, но только — на полтора десятка лет раньше.</ref></small></small> никогда мне не бывать на высоте без этого...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|76-77}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664444">Эрик Сати</font>]] <small>(из письма [[Конрад Сати (Эрик Сати. Лица)|<font color="#664444">брату Конраду</font>]] от 28 июня 1893 года)''</small></font><br></blockquote></center> | |
− | + | И всё-таки рояль, спрятанный в кустах летом 1893 года, хотя и не скоро, но — «выстрелил». И в самом деле, занимая должность генерального секретаря Национального Совета французской Музыки, спустя три с половиной года (а ведь они были ''очень долгие'', эти три года) Эрнест Шоссон собственноручно подписал к исполнению в концерте ''национального Общества музыки'' две миниатюры малоизвестного автора, «восхитившие его своей изысканной простотой». Удивительно сказать, но в самом деле они были — {{comment|оркестровыми|хотя сам автор их никогда не оркестровал}}. Словно по мановению волшебной (дирижёрской) палочки. Это были две фортепианные «[[Гимнопедии (Эрик Сати)|<font color="#551133">Гимнопедии</font>]]» Сати — в оркестровке того же [[Claude Debussy|<font color="#551133">Клода Дебюсси</font>]]. 20 февраля 1897 года в зале Эрар состоялось ''первое исполнение'' сочинений Эрика Сати большим [[Symphonisme|<font color="#551133">симфоническим оркестром</font>]], ставшее единственным — [[Один концерт за тридцать лет (Юр.Ханон)|<font color="#551133">на долгие двадцать лет</font>]].<small><small><ref name="Satie">''[[Erik Satie]]''. «Correspondance presque complete». — Paris: Fayard / Imec, 2000. — 1260 pages, tirage 10 000</ref>{{rp|185}}</small></small> | |
− | + | ||
− | + | Спустя три десятка лет дирижёр ''того'' концерта Гюстав Доре {{comment|вспоминал|довольно сомнительные это были воспоминания...}}, «...{{comment|я видел|как воспитанные люди..., сделаем вид, будто поверили этому дирижёру}}, как после исполнения «[[Гимнопедии (Эрик Сати)|Гимнопедий]]» две крупные слезы скатились по щекам улыбающегося Сати...»<small><small><ref name="Satie"/>{{rp|719}}</small></small> Не {{comment|знакомый|так сказать, не представленный}} лично с этим Шоссоном, Сати написал ему пышное [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551133">благодарственное письмо</font>]] на бланке ''«[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)|<font color="#551133">Вселенской церкви искусств Иисуса Христа</font>]]»'', «римским папой» которой он себя провозгласил двумя годами ранее. Поистине, это была очень [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551133">странная благодарность</font>]]... | |
− | + | ::Особенно если зпредставить себе лицо её адресата..., Эрнеста Шоссона. | |
− | + | ||
− | + | <center><blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  Мессир. Если всякая мерзость в этом мире заслуживает истребления и возмездия, то согласие, напротив, призывает к возданию Должного. <br>  Исходя из этого, Я прошу Вас засвидетельствовать Моё искреннее уважение и Мои торжественные поздравления. <br>  Господа члены Комитета Национального Общества Музыки (SNM), ныне я обращаюсь к вам лично. Эта бумага — есть единственно доступный мне способ [[Мировой дух|<font color="#551133">духовного вознаграждения</font>]]. Именно таким образом я аплодирую поистине дружескому приёму, оказанному Моим [[Гимнопедии (Эрик Сати)|<font color="#551133">двум «Гимнопедиям»</font>]], оркестрованным Почтеннейшим Клодом-А.Дебюсси. Это совершенно справедливо, что Почтенные Господа получают здесь выражение Моих милостей...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|139}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Satie sententiae|<font color="#664444">Эрик Сати</font>]] <small>(из благо’дарственного письма Эрнесту Шоссону от 23 февраля 1897 года)''</small></font><br></blockquote></center> | |
− | < | + | Удивительным образом, желая как-то продлить свой первый и [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551133">единственный успех</font>]], вместо этого Сати только укрепил мнение о себе — как о диком и странном человеке. Разумеется, никаких концертов более не последовало, а спустя два года и сам Шоссон — погиб в своей маленькой [[Sacrificio|<font color="#551133">авиационной катастрофе</font>]]... Тем не менее, Эрик Сати, обидчивый и желчный человек, от которого весьма трудно было услышать о ком-то хорошее слово, очень хорошо понял смысл и значение поступка Шоссона. Мало кто из современных ему профессионалов от стоявших у кормила парижских музыкальных кланов мог принять ''такое'' решение: исполнить ''в настоящем'' филармоническом концерте — две «[[Гимнопедии (Эрик Сати)|<font color="#551133">Гимнопедии</font>]]», сочинённые этим скандалистом «даже» [[Mathias|<font color="#551133">без музыкального образования</font>]]. |
− | + | ||
− | + | ||
− | И | + | Не стану ничего преувеличивать... И всё же..., это была почти выходка, почти пощёчина, почти [[Эксцентрика (Натур-философия натур)|<font color="#551133">эксцентричный поступок</font>]]..., и далеко <small>(и [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#551133">очень далеко</font>]], замечу)</small> ''{{comment|не всякому|члену клана}}'' такое сошло бы с рук. Даже Дебюсси в эти годы отнюдь не был желанным гостем на {{comment|оффициальных|как всегда, написание — м о ё}} академических концертах. Что же касается до Сати, то этот городской «сумасшедший», не имевший никакого образования — и вовсе был за чертой всех разумных рамок. Вот почему даже спустя долгие годы Эрик Сати вспоминал имя Эрнеста Шоссона с неизменной [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551133">благодарностью</font>]] и пониманием, хотя и несколько отстранённым, так сказать — абстрактным, [[Протагор (Натур-философия натур)|<font color="#551133">слегка вообще</font>]]... |
− | <blockquote style="width: | + | <center><blockquote style="width:84%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  Я прошу Вас тепло поблагодарить членов Комитета Национального Общества музыки за самый братский и деликатный приём, оказанный ими моим трём [[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)|<font color="#551133">маленьким игрушкам для фортепиано</font>]]. <br>  За [[Один концерт за тридцать лет (Юр.Ханон)|<font color="#551133">последние двадцать лет</font>]] — это всего-навсего второй раз, когда моё имя появляется в общей программе Общества. И если в первый раз (20 февраля 1897) я был обязан этим чудесной поддержке великого и блистательного Клода Дебюсси, а также изысканного и ныне искренне оплакиваемого Эрнеста Шоссона; то на второй раз (5 апреля 1913), я обязан этим любезному гостеприимству членов Комитета и также Вашему драгоценному вмешательству, [[Дорогой мой человек|<font color="#551133">Дорогой Друг</font>]]. <br>  Это из [[Pdl|<font color="#551133">таких вещей</font>]], которые никогда не забываются...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|275-276}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#664444">Эрик Сати</font>]] <small>(из письма Гюставу Самазёю от 7 апреля 1913 года)''</small></font><br></blockquote></center> |
− | + | ||
− | И в самом деле, очень точная точка. Этот Шоссон..., адвокат и жуир, ''ни в чём'' он не был профессионалом. И напротив — ''во всём'' он был любителем и аматёром, ни на чём не останавливаясь надолго. Большой (пожизненный) любитель путешествовать, он делал это часто, — со вкусом и шиком. За пятнадцать лет он объездил практически всю среднюю Европу — от Чехии до Испании, но особенно он был привязан к маленькому итальянскому городку | + | И тем более, для Сати не было ничего проще, чем определить безошибочным глазом аматёра: ''кто такой'' есть Эрнест Шоссон на фоне современного ему музыкального пейзажа..., насквозь кланового и строго ранжированного на «дозволенные» и «недозволенные» зоны и наделы. Типическое «слабое <small>(возможно, золотое)</small> звено» среди бесконечной цепочки лояльных друг другу блюстителей места и профессии, связанных круговой порукой и незыблемыми условиями поведения. Конечно, этот счастливчик-адвокат, поставивший своей целью всё-таки войти в клан и сотрудничать с ним, никогда не был для Сати «своим» или «близким», — но, по крайней мере, он — ''почти'' [[Хомистика|<font color="#551133">единственный из всего клана</font>]], не только не был враждебным, но даже (пускай только однажды) протянул дружескую руку. |
− | {| style="float:right;width: | + | ::[[Fremd|<font color="#551133">«Свой среди чужих»</font>]], — не так ли. Старая как мир история. История мира. |
+ | |||
+ | <center><blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 1.1em 'Cambria';color:#611511;border:2px solid #BB7777;border-radius:15px 0px 15px 0px;padding:15px;box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-webkit-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;-moz-box-shadow:2px 3px 6px #AA2222;background:#D6B6B6;">  Я не думаю, что [[Lapsus|<font color="#551133">ошибусь</font>]], если приведу здесь (очень выборочно) список музыкантов, кое-когда награждённых Римской Премией, самых замечательных в минувшем столетии: Берлиоз, [[Шарль Гуно (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Гуно</font>]], Бизе, Массне и Дебюсси. Кажется, это им не очень сильно помешало... <br>  Напротив того, Франк, [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Д’Энди</font>]], Лало, Шабрие и Шоссон никогда не были лауреатами Института: они — очевидные «{{comment|любители|аматёры!}}». И это им тоже не слишком помешало...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|503}}</small></small><hr><font style="float:right;text-align:right;font:normal 0.82em 'Times New Roman';color:#885555;">''— [[Erik Satie (liste-3)|<font color="#664444">Эрик Сати</font>]] <small>(из статьи «Происхождение Просвещения», июнь 1922 года)''</small></font><br></blockquote></center> | ||
+ | |||
+ | И в самом деле, очень [[Tautos|<font color="#551133">точная точка</font>]] (посреди всего). Этот Шоссон..., адвокат и жуир, ''ни в чём'' он не был профессионалом. И напротив — ''во всём'' он был любителем и аматёром, ни на чём не останавливаясь надолго. Большой (пожизненный) любитель путешествовать, он делал это часто, — со вкусом и шиком. За пятнадцать лет он объездил практически всю среднюю Европу — от Чехии до Испании, но особенно он был привязан к маленькому итальянскому городку Фьезо́ле, где часто ''отдыхал и сочинял''... Да-да, именно в таком порядке: как типический [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">любитель и любовник</font>]], человек потребления. Сначала отдыхал, а затем и сочинял. Очень часто посещал Шоссон и — Брюссель, ещё один (слегка захолустный) городок любителей (в отличие от Парижа, давно поделённого между [[Ambroisie|<font color="#551133">Академией и Консерваторией</font>]]), где его «цукунфистская» музыка (равно, как и сочинения Венсана д’Энди) встречала значительно более тёплый приём, чем — на родине. Многие премьеры «крупных» сочинений Шоссона произошли именно там, в Брюсселе. | ||
+ | </div> | ||
+ | {| style="float:right;width:277px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D4B4B4;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
− | {| style="width: | + | {| style="width:266px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#D4B4B4;" |
|- | |- | ||
− | | [[Файл:Plaque d'Ernest Chausson, 22 boulevard de Courcelles, Paris 17.jpg| | + | | [[Файл:Plaque d'Ernest Chausson, 22 boulevard de Courcelles, Paris 17.jpg|266px|link=Nafto|...и какой композитор при жизни не мечтает о такой шикарной доске...]] |
|- | |- | ||
− | | | + | | Доска [[Newspaper menu|<font color="#551133">на доме</font>]] Шоссонов <small>(бульвар Курсель-22) <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Plaque apposée au n° 22 du boulevard de Courcelles, Paris 17e, où vécut le compositeur [[Ernest Chausson (arte)|Ernest Chausson]] (1855-1899).</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
− | Не только один я, как оказывается... — Семья, друзья, знакомые и даже завистники прозвали и часто называли Шоссона — ''«счастливчиком»''. | + | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#442211;"> |
+ | И всё же, главное слово вылетело. Не только [[Chanon|<font color="#551133">один я</font>]], как оказывается... — Семья, друзья, знакомые и даже завистники прозвали и часто называли Шоссона — ''«счастливчиком»''. | ||
::Кстати и некстати... — К слову и не к слову... | ::Кстати и некстати... — К слову и не к слову... | ||
− | И | + | И верно: это его блестящее свойство прямо-таки бросалось в глаза ([[Moustache|<font color="#551133">поверх усов</font>]] и сиятельной лысины). Едва ли не вся жизнь у него пролетела — как по маслу..., и во всех делах ему [[Fonforisme|<font color="#551133">сопутствовала удача</font>]], и сам по себе он был человеком ''счастливого нрава''. Да и не только жизнь, но даже смерть..., и она прошла ''точно'' так же... Как по маслу — с удивительной {{comment|лёгкостью|вело...}} и словно бы сама собой... Аматёр, счастливчик Эрнест Шоссон погиб так же сча́стливо, как и жил — 10 июня 1899. В момент, возможно, наивысшего расцвета творческих сил и энергии..., затраченных ''ровно'' на то, чтобы разогнаться... как следует. Ему было исполнилось 44 года... и ещё 140 дней. Это был своеобразный рекорд... ''Рекорд Шоссона'', [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#551133">как говорил</font>]] наш дорого́й [[Альфонс Алле|<font color="#551133">Альфонс</font>]].<small><small><ref name="Альфи">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]». — Сан-Перебур, [[Центр Средней Музыки]] & Лики России, 2013 г. — 544 стр.</ref>{{rp|145}}</small></small> |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | [[Deutscher|<font color="#551133">Как немец</font>]] (не француз!), в одно и то же время..., катаясь на велосипеде привычным маршрутом по своему имению в {{comment|Лиме|все эти административные единицы нетрудно посмотреть в википедии, если желаете}} (недалеко от Парижа, департамент Сены и Уазы), Шоссон очень сильно разогнался на спуске — под горку... и в этот момент случилось что-то странное, непредвиденное, невиданное... То ли внезапно заклинило руль велосипеда, то ли в колесо затянуло цепь..., но, пролетев крутой поворот, Эрнест Амадей Шоссон на всей скорости влетел прямо в кирпичную стену своего имения. Ударившись головой в падении, он переломил шейные позвонки и — скончался тут же, на месте своей последней аварии.<small><small><ref name="Satie"/>{{rp|719}}</small></small> | |
− | Эрнест Шоссон был похоронен в семейном склепе [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|на кладбище]] | + | Правда, прошу прощения..., злые язычки поговаривали, будто ... (при всей лёгкости своего {{comment|нрава|чтобы не сказать: «норова»}}) он кое-кому ''крепко'' насолил..., и будто поперёк дорожки, где Шоссон каждый день катался (в одно и то же время), была натянута — незаметная проволочка. Правда, самой проволоки не нашли, но говорят, от неё остался малый след... — Даже не след, почти ''следок'' на дереве..., или поперёк дороги? И в самом-то деле, ''кто'' теперь разберётся в причинах, спустя столько лет... — Или всё-таки цепь?.., может быть, ''цепь''... лопнула в самый неподходящий момент? Лопнула, попала в колесо..., да и затянула за собой... этого Шоссона. — На всей скорости. Под горку. Вниз...<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: [[Центр Средней Музыки]], 2013-2014 г.</ref></small></small> |
− | + | ||
− | <br> | + | ::Судя по всему, [[Lapsus|<font color="#551133">я не ошибся</font>]]: и правда, где-то в этой цепочке оказалось — [[Хомистика|<font color="#551133">''слабое звено''</font>]]. |
− | <div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:# | + | |
+ | Со всеми почестями, приличествующими случаю, Эрнест Шоссон был похоронен в семейном склепе [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#551133">на старом кладбище</font>]] Пер Лашез в Париже. — [[Дерьмо|<font color="#551133">Красиво. Дорого</font>]]. С шиком.<br> | ||
+ | <center><font style="font:normal 19px 'Georgia';color:#552211;">В общем, ''всё'' как любил он..., настоящий [[Amateurs et amoureux|<font color="#551133">любитель</font>]].</font></center> | ||
+ | </div><br> | ||
+ | <div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#CFAFAF;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<br> | <br> | ||
− | <br clear="all" /> | + | <br clear="all"/> |
|} | |} | ||
<br> | <br> | ||
− | {| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:# | + | {| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#BB9999; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0" |
− | | colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid # | + | | colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #662222; background-color:#D9B9B9; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"| |
− | + | <center> | |
− | <br>< | + | <br><font style="font:normal 44px 'Georgia';color:#D7C7C7;">''A p p e n d i X''</font> |
− | == <font face="Georgia" size=5 color="# | + | </center> |
+ | == <font face="Georgia" size=5 color="#C3A3A3">Ком’ ментарии</font> == | ||
+ | {| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#C7AAAA;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
+ | | | ||
+ | {| style="width:144px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#C7AAAA;" | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Файл:Khanon PetroNab 208.jpg|144px|link=Anarchiste de musique|...Видимо, я не ошибся: всё-таки в этой цепочке где-то нашлось — слабое звено...]] | ||
+ | |- | ||
+ | | ком... <small>''( [[Anarchiste de musique|<font color="#551133">от автора</font>]] )'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Ханон, Юрий|Юрий Ханон]], [[Canonic|каноник]] и копозитор, автор {{comment|первой|фундаментальной и обструктивной}} книги Сати и о Сати. — Сана-Перебур, Петровская набережная, Не’ва, май 2008 г., закат напротив крестов.</ref></small></small> | ||
+ | |} | ||
+ | |}<br> | ||
<small><references group="комм."/></small> | <small><references group="комм."/></small> | ||
− | <br | + | <br> |
− | + | <center><div style="width:96%;height:9px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center> | |
− | == <font face="Georgia" size=5 color="# | + | <br> |
+ | == <font face="Georgia" size=5 color="#C3A3A3">Ис’ точники</font> == | ||
+ | {| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#C7AAAA;border:1px solid #BB9988;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #992222;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #992222;box-shadow:3px 4px 3px #992222;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
+ | | | ||
+ | {| style="width:144px;text-align:center;color:#522211;font:normal 12px 'Georgia';background:#C7AAAA;" | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Файл:Erik Satie 1917 (Parade con Khanon).jpg|144px|link=Anarchiste de musique|...Эрик..., двадцать лет спустя...]] | ||
+ | |- | ||
+ | | главный <small>''( [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#551133">источник</font>]] )'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Эрик Сати (Лица)|Эрик Сати]] в {{comment|1917 году|немного раньше ленинского дебоша}}'', после исторической премьеры того «[[Парад (Эрик Сати)|Парада]]» (фотография Анри Манюэля).</ref></small></small> | ||
+ | |} | ||
+ | |}<br> | ||
<small><references /></small> | <small><references /></small> | ||
− | <br clear="all" /> | + | <br> |
− | + | <center><div style="width:99%;height:9px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center> | |
− | == <font face="Georgia" size=5 color="# | + | <br clear="all"/> |
+ | == <font face="Georgia" size=5 color="#C3A3A3">Литература   <small>''(запрещённая)''</small></font> == | ||
+ | {{Некниги}}<br> | ||
+ | * ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Д.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''([[Юрий Ханон]]: интервью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28 | ||
+ | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2 | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23 | ||
+ | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|Скрябин умер, но дело его живёт]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|Кириллом Шевченко]])</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 13 ноября 1991 г., стр.7 | ||
+ | * ''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна даже}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г., стр.11 | ||
+ | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|Александр Николаевич ''(январские тезисы)'']]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|А.Н.Скрябина]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. – стр.6 (и последняя) | ||
+ | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Моя маленькая скрябиниана (Юр.Ханон)|Моя маленькая ханинская скрябиниана]]». — Мосва: журнал «Место Печати» №2 за 1992 г. | ||
+ | * ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7 | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7 | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина]]», — Мосва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г. | ||
+ | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз. | ||
{{Юр.Ханон}} | {{Юр.Ханон}} | ||
− | * ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[ | + | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|Скрябин как лицо]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2002 г. — 840 стр. |
− | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» '' | + | * «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр. |
− | * ''[[ | + | * ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г. |
− | * ''[[ | + | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|в пред’последнем смысле]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г. — 544 стр. |
− | * ''[[ | + | * ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр. |
− | * ''[[ | + | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small> |
+ | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12 | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без права переписки]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр. | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Allees Noires|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г. — 648 стр. | ||
+ | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г. | ||
+ | * ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|Два Гримёра]]» <small>''(роман с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г. | ||
+ | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|Книга без листьев]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г. | ||
+ | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г. | ||
+ | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки]], 2016-bis. | ||
{{Поперёк музыки}} | {{Поперёк музыки}} | ||
+ | * ''[[Alphonse Allais]] (<small>plus</small> biographie par François Caradec)'' «Œuvres anthumes». — Paris: Robert Laffont Edition S.A., 1989. | ||
* ''Тьерсо Ж.,'' «[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Венсан д’Энди]] и школа Цезаря Франка» (в сборнике «Французская музыка второй половины XIX века», Мосва: 1938 г. | * ''Тьерсо Ж.,'' «[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Венсан д’Энди]] и школа Цезаря Франка» (в сборнике «Французская музыка второй половины XIX века», Мосва: 1938 г. | ||
− | * ''{{comment|Г.Т.|Галина Тихоновна}}Филенко''. «Французская музыка ХХ века». — | + | * ''{{comment|Г.Т.|Галина Тихоновна}}Филенко''. «Французская музыка ХХ века». — Лениград: Музыка, 1983 г. |
* ''{{comment|Г.М.|Григорий Михайлович}}Шнеерсон''. «Французская музыка XX века». — Мосва: 1964 г; 2-е изд., 1970 г. | * ''{{comment|Г.М.|Григорий Михайлович}}Шнеерсон''. «Французская музыка XX века». — Мосва: 1964 г; 2-е изд., 1970 г. | ||
− | * ''[[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]]''. Избранные письма (сост. А.Розанов) — | + | * ''[[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]]''. Избранные письма (сост. А.Розанов) — Лениград: «Музыка», 1986 г. |
− | * «[[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)|Равель]] в зеркале своих писем». Составители ''М.Жерар'' и ''Р.Шалю''. — | + | * «[[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)|Равель]] в зеркале своих писем». Составители ''М.Жерар'' и ''Р.Шалю''. — Лениград: Музыка, 1988 г. |
− | * ''Rey, Anne'' «Satie». — Paris: Seuil, 1995 | + | * ''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|Cocteau J.]]'' «Еrik Satie». — Liège, 1957. |
+ | * ''Rey, Anne'' «Satie». — Paris: Seuil, 1995. | ||
* ''Dumesnil R.'' «Histoire de la Musique». T. 4. — Paris, 1967. | * ''Dumesnil R.'' «Histoire de la Musique». T. 4. — Paris, 1967. | ||
* ''Encyclopedie de la musique''. — Paris: Fasquelle, 1961. | * ''Encyclopedie de la musique''. — Paris: Fasquelle, 1961. | ||
* [[Эрик Сати|''Satie, Erik.'']] «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000. | * [[Эрик Сати|''Satie, Erik.'']] «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000. | ||
− | * ''Satie | + | * ''[[Satie sententiae|Erik Satie]],'' «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977. |
* ''[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Vincent d’Indy]]''. «Richard Wagner et son influence sur l’art musical francais». — Paris, 1930; | * ''[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)|Vincent d’Indy]]''. «Richard Wagner et son influence sur l’art musical francais». — Paris, 1930; | ||
* ''{{Википедия|Ростан,_Клод|C. Rostand}}''. «La musique française contemporaine». — Paris, 1952. | * ''{{Википедия|Ростан,_Клод|C. Rostand}}''. «La musique française contemporaine». — Paris, 1952. | ||
− | <br clear="all" /> | + | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г. |
− | + | * ''[[Savoiarov (sur)|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г. | |
− | == <font face="Georgia" size=5 color="# | + | * ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г. |
+ | <br> | ||
+ | <div style="width:99%;height:10px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
+ | <br clear="all"/> | ||
+ | == <font face="Georgia" size=5 color="#C3A3A3">См. так’же</font> == | ||
{{Эрик Сати лица}}<br> | {{Эрик Сати лица}}<br> | ||
* [[Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|Эмиль ... <small>''на месте''</small> ... Эрика]] <small>(или родство через стул)</small> | * [[Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|Эмиль ... <small>''на месте''</small> ... Эрика]] <small>(или родство через стул)</small> | ||
Строка 368: | Строка 458: | ||
* [[Не те нитки (Из музыки и обратно)|— не те́ ... ''Нитки'']] | * [[Не те нитки (Из музыки и обратно)|— не те́ ... ''Нитки'']] | ||
* [[Рвота (Натур-философия натур)|Музыка рвоты, после всего]] | * [[Рвота (Натур-философия натур)|Музыка рвоты, после всего]] | ||
− | |||
<br> | <br> | ||
− | ---- | + | <br><center> |
− | + | <div style="width:333px;height:6px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | |
+ | <br clear="all"/> | ||
+ | <font face="Georgia" size=5 color="#844838">'''[[Эрнест Шоссон, артефакты (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">см. д’альше </font>→]]'''</font> | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
− | < | + | <div style="width:333px;height:6px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> |
− | <font face="Georgia" size=5 color="# | + | <br clear="all"/><font style="font:normal 16px 'Georgia';"> |
− | ''В {{comment|своё время|чтобы не врать, это было шесть лет назад, в апреле 2009 года}}'' на основе двух ''настоящих'' эссе ('''этого''' и '''[[Эрнест Шоссон, артефакты (Эрик Сати. Лица)|следующего]]''') в ''этой''..., википедии была сделана <br>сильно оскоплённая, а потому, как следствие — {{comment|статусная|они говорят: «хорошая», но недолго же они так говорят}} статья <big>'''« {{Википедия|Шоссон,_Эрнест|Эрнест Шоссон}} »'''</big>.<br><br> | + | <font face="Georgia" size=5 color="#833333">'''в с’сылку'''</font><br><br> |
− | </ | + | ''В {{comment|своё время|чтобы не врать, это было шесть лет назад, в апреле 2009 года}}'' на основе <br>двух ''настоящих'' эссе ('''этого''' и '''[[Эрнест Шоссон, артефакты (Эрик Сати. Лица)|следующего]]''') <br>в ''этой''..., википедии была сделана <br>сильно оскоплённая, а потому, как следствие — «{{comment|статусная|они говорят: «хорошая», но недолго же они так говорят, затем снова говорят: «плохая и ты сам плохой»}}» статья <br> под названием <big>'''« {{Википедия|Шоссон,_Эрнест|Эрнест Шоссон}} »'''</big>. |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <div style="width:555px;height:8px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
+ | <small>[[Image:Red copyright.png|22px]]  {{comment|Автор|самозванец, вероятно}} : [[Ханон, Юрий|<font color="#551133">''Юр.Ханон''</font>]] (при участии Эрика).  Все права сохранены.  [[Image:Red copyright.png|22px]] <br>{{comment|Auteur|mot sans traduction (en russe)}} : [[Juri Chanon|<font color="#551133">''Yur.Khanon''</font>]].  [[Image:Red copyright.png|22px]]  All rights reserved.</small><br><br> | ||
− | + | :<font color="#551111"><big>* * *</big><small> эту статью {{comment|может|если захочет}} редактировать или исправлять</small> <br>'''только''' сам автор.<br> | |
− | + | ||
− | < | + | <small><font color="#433434"> — <small>(все)</small> Желающие сделать какое-то замечание ''или'' заметку, <br>могут ''послать её'' курьером, <br>и хорошо бы [https://yuri-khanon.com/email <font color="#551144">''на том велосипеде''</font>], если получится...</font></small><br> |
− | < | + | :<font color="#552222">* * * <small>'''публи’куётся {{comment|во-первых|в таком-то виде}} и {{comment|впервые|с 5 декабря 1905 года}} :''' <br>''текст, редактура, оформление и расход''</small> — [[Khanon|<font face="Times New Roman" size=2 color="#551144">Юр.Хано́н</font>]].</font> <br><br></font> |
− | :<font color=" | + | <div style="width:411px;height:4px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> |
− | ---- | + | <small><font face="Times New Roman" size=2 color="#972929"><big>«</big>  '''s t y l e t  &   {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}   b y   [[Анна Тхарон|<font color="#630702">A n n a  t’ H a r o n</font>]]'''  <big>»</big></font></small> |
− | + | <div style="width:411px;height:4px;background:#C7AAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | |
− | <small><font face="Times New Roman" size=2 color="#972929"><big>«</big>  '''s t y l e t  &   {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}   b y   [[ | + | <br clear="all"/> |
− | ---- | + | </font></center> |
− | + | ||
− | <br clear="all" /> | + | |
{{DEFAULTSORT:Шоссон, Эрнест Амедей}} | {{DEFAULTSORT:Шоссон, Эрнест Амедей}} |
Версия 13:16, 19 января 2022
Чтобы всё зло заменилось — добром...[1] ( М. Н. Савояровъ )
д Говоря про жизнь композитора..., того или иного, — редко про кого из них приходится начинать — со смерти. Но увы, здесь именно тот случай, мадам. А потому... закройте своё милое личико... чтобы вам не было слишком весело... в этот раз. Эрне́ст Шоссо́н — несомненный рекордсмен..., единственный композитор в истории этого человечества, рухнувший (причём, не с дуба, а) с велосипеда... Возможно, это и не самая важная деталь его жизни..., но уж смерти — непременно. Не всякому композитору (между нами) удаётся оставить по себе такой след.[комм. 1] Эрне́ст Шоссо́н, не исключая также Амаде́я (хотя и не Вольфганга, но примерно в том же направлении) — французский композитор, богатый человек и музыкальный функционер, в результате небольшой осечки проживший сравнительно недолго, — всего 44 года (1855-1899). Вероятно, одного этого было бы уже вполне достаточно, чтобы закончить моё маленькое эссе, если бы не ... кое-какая дополнительная информация... системного характера, которую мне поневоле предстоит предоставить ниже. Хотя и не сразу.
Эрне́ст Шоссо́н (Amédée Ernest Chausson) — для начала, крайние даты жизни: 21 января 1855 — 10 июня 1899. Вычитаем перво из второго. Получаем разницу: 44 года и ещё 140 дней довеска к ещё одной человеческой жизни... — А теперь хотелось бы поинтересоваться: какой у этого уравнения дополнительный смысл. И есть ли он вообще. По всей видимости, выяснение подобных деталей мало кому интересно.
Эрне́ст Амеде́й Шоссо́н — богатый француз (из Парижа), к тому же — композитор и музыкальный функционер, один из самых заметных учеников тогдашнего «Цезаря» среди французских профессионалов от музыки, а именно — Цезаря Франка.[3] — И в самом деле, я не пошутил. Будучи очень богатым и респектабельным человеком с уравновешенным социальным характером и мягкими прогрессистскими взглядами, Эрнест Шоссон во многом стал переходной и связующей фигурой посреди французских композиторов конца XIX века. Именно так: связующей — как при жизни, так и после неё... Для начала скажем: он стал — связующим звеном между враждующими парижскими группировками (вокруг музыки и её организаций). Как убеждённый и даже горячий поклонник цукунфиста-Вагнера, он даже и поневоле оказался меж двух огней. С одной стороны, ему пришлось противостоять клану ярых ретроградов (французских патриотов и шовинистов) из стен Академии. С другой стороны, в лице Клода Дебюсси и «даже» (единожды) Эрика Сати он поддерживал (иногда, поневоле или по незнанию) очевидно новаторские анти-вагнеровские тенденции, которые (уже спустя несколько лет) привели к рождению нового триумфального течения: импрессионизма в музыке. В результате одного не слишком приятного случая (чтобы намеренно не называть его «несчастным») Эрнест Шоссон прожил недолгую жизнь. Кроме того, он был не слишком озабочен собственным творчеством (человек занятой и состоятельный) и, как следствие, оставил после себя не слишком-то много сочинений. Однако в силу нескольких причин он занял совершенно особое, типично шоссоновское место в истории французской музыки, — такое место, на котором практически невозможно представить себе какое-то другое лицо. Портфель его опусов, как я уже намекнул — невелик. И дела его также невелики́... и вместе с тем невели́ки...[4]
И тем не менее, всё это сущая ерунда..., по сравнению с тем — чтó он представлял сам по себе и како́й пример оставил в конце концов, после собственных похорон..., — этот несомненный любитель, отчасти, графо’ман и, в конце концов, всё-таки чиновник... — Чиновник от музыки.
|
|
Отец Эрнеста Шоссона сколотил свой невидный (хотя и завидный... для многих) капиталец в 1850-х годах не на чём-либо ином, как — на государственных (и это слово скажем также не без интонации) подрядах... во время реализации так называемого «плана Османа» (Эжена) по реконструкции центра Парижа.
- — Пожалуй, здесь я сделаю паузу и воздержусь...
От чего же?.. — Да очень просто. Потому что воздержусь я не столько от какой-то конкретной информации..., сколько от обширных комментариев, очерчивающих самый широкий круг тем... Ну, например: каким образом отцы определяют жизнь (и смерть) своих (и не своих) детей. Или: что такое феодальный способ производства при буржуазном состоянии экономики. Или: почему даже в XXI веке (не говоря уже о последующих сотнях и тысячах лет) «кормление» снова доказало свою эффективность как способ организации государства и общества на всех его уровнях. Или: почему бородатый дядюшка-Маркс вовсе безо всякой иронии (но даже с некоторым ожесточением) называл власть при последнем короле Франции (назовём его для простоты Альфонсом XIII) «акционерным обществом по разграблению национального достояния республики».
Понятное дело, всё это — пустое и пустое. Дым до небес посреди кучи снега... Досужие разговоры. В то время как деловые люди (без подробных разговоров) делают себе состояние (на крупных национальных проектах), мы здесь, так сказать, попусту «щёлкаем клювом». Занятие — не слишком прибыльное..., как показывает опыт. А потому — оставим..., удовлетворившись нейтральной и вполне полит-корректной формулировкой: отец юного Амадея (хотя пока и не Моцарта) был вполне типичным & уважаемым нуворишем..., в том смысле, что он наварился на государственных подрядах...
- — Дело приятное и полезное.
Идём дальше. Шаг за шагом, вслед за этим гражданским состоянием..., которое у них отчего-то называется «жизнью». Смешно сказать.[7]
Родившись в 1855 году, Эрнест Шоссон — этот типичный увалень, балованный мальчик из богатой семейки — сча́стливо избежал участия в национальной катастрофе — подлинном крушении и позоре Великой Франции, низведённой этими презренными ничтожествами, вислозадыми пруссаками до уровня «страны, валяющейся на коленях», да ещё и в луже собственной рвоты... Не стану повторять всех ступеней на этом страшном пути бывшей (и единственной) мировой сверх’державы — вниз... Только маленький мокрый пунктир, написанный желчью и кровью — по костям.
|
Подобное кошмару поражение при Вёрте, Седанский разгром, нежданное пленение Наполеона III, горящий Страсбург,[комм. 2] пруссаки в Версале (и Ле Бурже), блокада Парижа, разруха, проруха, голод, холод, между’усобица, парижская коммуна, повешения на фонарях, расстрелы без суда... Напомню: всё это, прекрасное и величественное, произошло буквально за три месяца (а затем ещё полгода, год, два). — Три кошмарных месяца Франции, осень 1870 года, заложившая бомбу замедленного действия не только под старую Европу, но и под весь мир (как выяснилось немного позже). Первая мировая..., а затем и Вторая мировая война — всё это, безусловно, прекрасное наследие человечества было зачато именно тогда, в те три месяца. Осеннее дитя..., плод очередного бездарного изнасилования, очередного в ряду подобных.
Затем, уже в середине зимы, последовало небольшое прибавление..., так сказать, Nachspiel, чисто по-прусски. 18 января 1871 года в главном тронном зале Верссаля (и в самом деле, гдé же ещё им это было делать?) некий дядя-Отто вместе с «высшими» представителями новоиспечённого Северного союза, расхаживая как хозяева в сапогах по имперскому паркету Франции, — торжествуя, провозгласили создание новой Германской империи..., на обломках поверженного колосса.
- Как говорят, Наполеон I сильно ворочался в гробу.
Правда сказать..., объявить-то они её объявили... Но создать... увы. Империями просто так — не становятся. Одних солдатских сапог и унтер-офицерских оттопыренных задниц для этого ещё недостаточно. И всё же, национальный позор и катастрофа — была налицо. Затем последовали кое-какие добавочки. Ещё и ещё. Торжествующая прусская гопота́ откровенно глумилась над Парижем (находясь прямо под ... ним). Вся северная и западная Франция лежала вниз лицом... под оккупацией. А генералы и чиновники бродяги-Вилли (прошу прощения, Вильгельма I, императора Германии), сплёвывая сквозь зубы, диктовали свои условия... И прежде всего, вынь да положь — Эльзас и Лотарингию. Теперь они — германские (навсегда, разумеется). И как венец всего — невиданно позорный для Европы Франкфуртский мир, с какой-то изуверской контрибуцией..., — в пять миллиардов золотых франков, наложенной на разорённую страну, и без того валяющуюся в конвульсиях...[9]
- (Не слишком)-то приятное перечисление, не так ли?
И всё это я рассказал только ради одной фразы: вóт участия в чём оказался лишён наш добрый Эрнест Амадей... Пятнадцатилетний увалень..., к моменту заключения перемирия ему только стукнуло шестнадцать. Увы..., игра была уже сделана.
Правда, одно несомненно утешало... Семья Шоссонов не потерпела (слишком уж) большого урона. А спустя немного времени — даже напротив. Напротив Франции, хотел бы я сказать.
- Но впрочем..., лучше — промолчу. Да...
— О, моя бедная Франция! — как любил (нехорошо) посмеиваться дядюшка-Альфонс..., между прочим, абсолютный сверстник нашего Амадея...[комм. 3]
Впрочем, оставим высокий слог..., и такие же буквы (для низких людей). Потому что праздник..., очередной праздник человечества кончился, а дальше..., — дальше, впрочем, как и всегда, началась вполне обычная ... будничная биография... С небольшим добавлением: бюргерская.
- И даже немного светская, отчасти...
По настойчивому настоянию отца, словно бы до сих пор не разбогатевшего на государственных откатах и распилах, Шоссон был вынужден поступить на юридический факультет Парижского университета, чтобы иметь в будущем «серьёзную профессию» и не слишком беспокоиться за своё будущее.
- — Ах, спасибо папа! Как ты нас всех выручал..., в своё время. Единственное, что осталось не вполне понятно: за каким же чёртом такой, с позволения сказать, партийно-хозяйственный папа давал своему (будущему) сыночку имя — Амадей?
- Да и не просто имя, а — самое первое! Прежде Эрнеста!..
- — Ах, спасибо папа! Как ты нас всех выручал..., в своё время. Единственное, что осталось не вполне понятно: за каким же чёртом такой, с позволения сказать, партийно-хозяйственный папа давал своему (будущему) сыночку имя — Амадей?
|
Впрочем, опять оставим. В конце концов, они очень надёжные и основательные люди..., эти бюргеры. А потому — всё у них получилось как нужно... Послушный сын аккуратно поступил в университет и так же аккуратно учился на юриста, чтобы папа не боялся за его будущее..., и он сам тоже чтобы не боялся... за своё будущее. Хотя, как он любил повторять (позже), ни учение, ни будущая профессия его не радовали. Своим главным занятием жизни Эрнест Шоссон хотел бы видеть что-нибудь изящное и не столь сухое..., к примеру, литературу, может быть, музыку, ну и вообще — свободную (богемную) жизнь — в искусстве и около него. Даже после той войны..., Париж этим делом ничуть не оскудел. Скорее даже — наоборот.
Абсент, мой друг... Абсент... Хотя, как раз этим делом Шоссон увлекался не слишком. Только ради настроения. Или флёра. Скорее — театр. Особенно, опера. Художники... Танцовщицы, певицы... (последние — особенно).
Первые свои музыкальные опусы Шоссон сочинил (как это и полагается) в период (не первой) влюблённости и дальнейшего увлечения своей близкой подругой, мадам де Рессак. Известная в парижских кругах меломанка и любительница пения, она — с большой благосклонностью приняла первые мелодии состоятельного юноши. Несравненное влияние на ранние композиторские опыты Шоссона оказали также и его регулярные походы в оперный театр (в основном, Гранд опера́, конечно). В особенности его впечатлили пышные, (затянутые и затягивающие) вагнеровские спектакли: в первую очередь, «Летучий голландец», конечно,[комм. 4] а следом за ней, пожалуй, настоящая вершина оперного искусства XIX века «Тристан и Изольда». Искреннее и горячее восхищение этими операми Шоссон сохранил до конца жизни..., — а возможно, и некоторое время после...
Понизив голос, скажу глубоко в скобках..., что (получив в 1877 году диплом юриста) Эрнест Шоссон два года проработал адвокатом апелляционного суда, — однако, эта работа его отчего-то не слишком занимала, и он отбывал службу — почти номинально.
- Так сказать, не слишком-то присутственно...
Его интересы, так сказать, всё сильнее дрейфовали туда..., в открытое море..., куда-то в область «летучей голландии»... Со всё возрастающим увлечением молодой & состоятельный адвокат Шоссон ходит по оперным театрам, а также начинает посещать аристократические и литературные салоны парижского высшего света, где у него постепенно завязываются необходимые связи... Запомним это слово. Оно ему (не мне, нет) ещё не раз пригодится... В эти годы Шоссон не без удовольствия познакомился со многими артистами, художниками и литературными знаменитостями своего времени. Пожалуй, наибольшее значение для него имела встреча (в 1878 году) со своим старшим (почти) ровесником, одним из наиболее активных (сначала) учеников (а затем) и членов кружка Цезаря (Франка), молодым композитором и дирижёром, Венсаном д’Энди. Скажем без лишних слов, жёваным канцелярским штилем... Фактически — именно эта встреча определила всю оставшуюся жизнь Шоссона и его окончательный выбор в пользу композиторской профессии.[11]
После написания диссертации и получения докторской степени в области права (на чём категорически настаивал отец), Шоссон, наконец, выполнив все условия, окончательно бросил занятия юриспруденцией. В октябре 1879 года (в возрасте почти 25 лет) он поступил в Парижскую консерваторию, в класс композиции Жюля Массне. Позволю себе маленькую ре-марку... на полях этой жизни. Эрик Сати. Эрнест Шоссон. Фактически, они посещали в одно время ... соседние классы этой ужасной консерватории (на улице рыбного предместья)... Хотя разница в возрасте между ними была — ровно десять. Минус десять... Собственно, примерно такой же была и разница — по результату.
|
Годом позже (и снова по совету того же д’энди по имени Венсан) Эрнест (по-прежнему не Амадей!) Шоссон начинает частным образом брать уроки также и у самого́ Цезаря — Франка (благо, средства ему позволяют... брать такие цесарские уроки). К тому времени начальный творческий багаж Шоссона очень скромен и по-домашнему невелик... В его чемодане (кроме солидного финансового состояния, разумеется) можно было отыскать от силы с десяток фортепианных пьес и лирических песен.[комм. 5] Кружок Цезаря Франка, в который входили, прежде всего, такие «новаторски» настроенные молодые музыканты, как Анри Дюпарк, Ги Ропарц и Габриэль Пьерне, — в то время активно противостоял консервативным консерваторским кругам, и по существу являл собой единственную организованную оппозицию заскорузлому зданию музыкальной Академии. Активно включившись в этот кружок и став его членом (едва ли не самым радикальным по своим вкусам и стилю), — Шоссон, однако, не поставил себя во враждебное положение к музыкальному истеблишменту, но как респектабельный и богатый человек с независимыми взглядами, скорее занял положение звена..., — я хотел сказать, связующего звена между (вяло) противоборствующими группами. Проще говоря, он был выше всех этих дрязг и стоял особняком..., причём, весьма шикарным.
- — Как и полагается при его положении и весе...[13]
Впрочем, как очень скоро оказалось, и консерватория не слишком-то занимала этого молодого (хотя уже сча́стливо дипломированного) адвоката средней комплекции... Ничто на свете не могло быть важнее интересного и красивого процесса жизни, благополучно унаследованного им — от отца. Типичный счастливчик, баловень судьбы с лёгким нравом, он ни на минуту не оставлял прекрасной привычки, — жить в своё удовольствие и заниматься чем-либо только в силу той приятности, которую ему доставляет всякое занятие. Говоря прямым словом, идеально скомпенсированный самец Homo socialis. — Уже в эти годы великолепно-цельный характер Шоссона проявил себя с максимальной определённостью. Без сомнений можно сказать — это был типичный любитель, аматёр — едва ли не эталон в своём духе...[комм. 6]
Между тем..., оставив не слишком увлекательную учёбу в консервной консерватории, Шоссон принялся путешествовать по Европе, — много и со вкусом. Летом 1882 года он совершил вместе с Венсаном д’Энди своё первое «паломничество» (говоря почти без кавычек) в захолустный городок Байрейт, право, славную мекку всех правоверных вагнеристов, — на премьеру последней (причём, со всех точек зрения) музыкальной драмы Рихарда Вагнера «Парсифаль».[комм. 7]
|
Осенью, вернувшись из Байрейта вдохновлённым и полным «грандиозных» замыслов, Шоссон взялся за сочинение своего первого мало-мальски «крупного» произведения — симфонической поэмы «Вивиан» (спустя пять лет изрядно переработанной), в которой (скажу между прочим) уже вполне проявились основные черты его стиля и творческой манеры. Под влиянием упомянутой выше пресвятой троицы: Вагнера, Франка и д’Энди, — сформировалось музыкальное лицо Эрнеста Шоссона, впоследствии практически не претерпевшее изменений.[комм. 8] Не слишком зарываясь в профессиональные подробности, этот стиль можно определить как типический поздний романтизм, по-французски лиричный и гармонически усложнённый.
Не устаю повторять раз повторённое... — Уравновешенный, лёгкий и сча́стливый по характеру и судьбе, все поступки в своей жизни Шоссон совершал удивительно вовремя и — к месту. Словно бы волей случая, без малейшего вмешательства.[15] — Одно слово, счастливчик, и (не) даром, что адвокат. — Достигнув возраста двадцати восьми лет, состоятельный и респектабельный молодой человек высшего света, поэтичный, творческий и не чуждый прекрасного, в начале 1883 года Эрнест Шоссон — женился. И мало того что по любви, но к тому же — чрезвычайно удачно с точки зрения финансов, карьеры и положения в обществе. Его избранница (в девичестве) — Жанна Эскудье. Очень приятно познакомиться... Правда, имя это мало что скажет современному жителю Калуги..., или хотя бы Карлсруэ. Но — не парижанину 1880-х годов, особенно если он (хотя бы немного) — музыкант... или аматёр. — Сейчас поясню, без паясничанья. Следите за руками: женившись таким приятным образом, Эрнест Шоссон, кроме всей прочей прибыли, традиционной для подобных событий, вошёл ещё и во влиятельную семью французских политиков, художников и издателей, и приобрёл близкого родственника в лице Анри Леролля (как оказалось, невеста Шоссона была родной сестрой Мадлен Леролль, жены известного издателя и художника).[комм. 9] Таким образом, весь «стартовый комплект» был укомплектован... Во второе байрейтское путешествие (1883 года) Шоссон отправился слушать оперы Вагнера уже не с консервато́рским де́нди (дядей Венсаном), а — с молодой женой, Жанной. Теперь её называли: «мадам Эрнест Шоссон». На мой вкус, очень даже мило..., чтобы не сказать — забавно.
- И здесь, сделав небольшую паузу, снова оставим пустые разговоры...
- — Аматёр. Муж. Любитель. Любовник... Надеюсь, теперь и без меня всё ясно.
- И здесь, сделав небольшую паузу, снова оставим пустые разговоры...
|
Впечатляющее состояние, общительный лёгкий нрав, связи в высших кругах и удачная женитьба — всё это окончательно определило (не побоюсь сказать: уникальное) положение Эрнеста Шоссона в среде кланов музыкального и художественного бомонда Парижа. Почти все его произведения (как прежние, так и новые) без малейших затруднений находят (кратчайший) путь к публикации в крупнейшем музыкальном издательстве Франции. Уже спустя пару лет (начиная с 1886 — и вплоть до своей красивой смерти в 1899 году), Шоссон (вместе с Венсаном д’Энди) занимает немаловажное место — сначала секретаря, а затем и генерального секретаря Национального Совета Музыки. Доброжелательный и общительный, он легко находит общий язык со всеми, казалось бы, даже непримиримыми лицами парижского искусства. Типичный адвокат (самого́ себя), он без стеснения пользуется своими обширными связями и положением, чтобы помочь единомышленникам и друзьям по кружку Франка занять ключевые места и должности в «культурной элите». Именно тогда, в конце 1880-х — начале 1890-х годов Шоссон весьма доброжелательно и активно участвует в немаловажных начинаниях Венсана д’Энди, Ги Ропарца, Габриэля Пьерне, Шарля Бо́рда и многих других молодых & прогрессистских музыкантов,[комм. 10] не пожелавших (или не сумевших) примкнуть к консервативной академической среде.
Отдельная песня — парижский дом Шоссона (на бульваре Курсель)... Его светский салон (равно буржуазный и артистический) еженедельно посещают отборные знаменитости. Среди них (попробую перечислить, загибая пальцы) комозиторы Анри Дюпарк, Габриэль Форе, Клод Дебюсси и Исаак Альбенис, скрипач Эжен Изаи, певица Полина Виардо (вместе с писателем Тургеневым, конечно), пианист Альфред Корто-Дени, поэт Стефан Малларме и художник Клод Моне.[комм. 11] Разумеется, я не перечислил и половины имён (тем более, что и задачи такой не было). — Кстати сказать, именно в эти годы Шоссон положил начало своей заметной коллекции живописи, включавшей, в основном, картины его приятелей и знакомых, французских импрессионистов.
- А что же «творчество»? — ну разумеется, и оно ... тоже.
- Разве можно счастливчику — и без творчества...
- А что же «творчество»? — ну разумеется, и оно ... тоже.
Именно в эти годы (когда ему крепко за тридцать) Шоссон сочинил, пожалуй, самые яркие и значительные свои сочинения, которые до сих пор составляют ему композиторское имя. Среди них небольшая (трёхчастная) симфония B-dur (op.20, 1890) и, в особенности, яркая и почти изысканная — «Поэма для скрипки с оркестром» (1896). Последняя вещь входит в репертуар виднейших скрипачей мира и до сей поры нередко исполняется. Пожалуй, это самое известное из сочинений Эрнеста Шоссона.
Но во главе угла, конечно, остаётся «генеральный секретарь». Молодой, галантный, либерально настроенный, умеющий договариваться едва ли не со всеми — практически, мечта-царь... Шаг за шагом, благодаря личному участию Эрнеста Шоссона парижская музыкальная жизнь постепенно изменила своё прежнее лицо. Мягкий и всепонимающий либерал, прогрессист и вагнерист (что называется, «цукунфист») по своим взглядам, в начале 1990-х года Эрнест Шоссон (неизменно действуя как медиатор) способствовал изрядному помягчению нравов в среде профессионалов. И прежде всего, была нарушена иссушающая монополия консервативных кругов сросшейся двуединой Консерватории-Академии — на музыкальную и концертную жизнь. Именно благодаря активному, но не слишком заметному содействию Шоссона — Венсан д’Энди и Шарль Борд смогли (при)открыть свою знаменитую «Школу канторум»,[17] по сути, давшую возможность альтернативного музыкального образования (помимо засушенной консерватории), а молодой композитор-вагнерист Ги Ропарц на долгие годы занял пост — директора консерватории Нанси.
И здесь, пожалуй, придётся сделать небольшую паузу..., поскольку медленно и неумолимо..., шаг за шагом приближается центральное, образующее звено всей жизни Эрнеста Шоссона. И в самом деле, ктó же он, этот не вполне обычный персонаж?.. — Повсюду любитель (или нелюбитель), но нигде не профессионал, словно вклинившись «поневоле», он стал слабым звеном посреди сцементированных музыкальных кланов, позволив (хотя бы немного) существовать и проявлять себя чему-то другому, прежде не дозволенному или — вовсе запрещённому. Не адвокат, не музыкант и не композитор, — в любой профессиональной среде он стремился сделаться лояльным участником, стать вполне своим — но никогда не входил в эту среду как составная часть.
- И здесь, на первый взгляд как будто не вовремя, наступает минута для небольшого, так сказать, местного молчания...
- Словно бы на похоронах... ещё одного маленького рекордсмена...
- И здесь, на первый взгляд как будто не вовремя, наступает минута для небольшого, так сказать, местного молчания...
Биография по-большому
Оба канем ― в пустоту...[18]
( М. Н. Савояровъ )
п
ожалуй, едва ли не важнейшее..., — но, по крайней мере, знáковое значение в жизни и творчестве Эрнеста Шоссона занимает его близкое знакомство и краткие (...очень краткие!..) дружеские отношения с Клодом Дебюсси. (Говоря слегка понизив голос), они, эти (более чем) странные отношения выступили в качестве жёсткого индикатора, который и позволяет мне сегодня сказать об этом человеке — нечто важное и определённое. И дело здесь даже не в том, что в лице одного Дебюсси (в те годы совсем не знаменитого композитора, хотя и вполне лауреата Римской премии) Эрнест Шоссон столкнулся (причём, столкнулся в са́мом прямом смысле этого слова) сразу с двумя молодыми музыкантами, впоследствии определившими музыкальный облик Франции на будущую четверть века..., а затем — и далее (чтобы не сказать: «и т.д.»). Разумеется, вторым из них (а, вернее сказать, первым) я числю — преподобного и бес...подобного Эрика Сати. — Кого же ещё! — Поскольку именно Сати все эти ранние годы самым очевидным образом стоял за спиной Дебюсси, по сути, формируя новый стиль и будущее лицо французского импрессионизма.[комм. 12]
Пожалуй, более всего это напоминало не отношения между двумя людьми, но какое-то сугубо физическое явление из области классической механики: нечто вроде сближения двух метеоритов..., или падения куска глины в большую лужу посреди дороги в Нанси. Краткое и причудистое общение между Дебюсси и Шоссоном отличалось не только крайней простотой, но и лапидарностью почти брутального характера, нечто вроде детской игры в перевёртыши, очень дурно скрываемой.
...и все ваши наставления всегда будут мне только приятны; разве в некотором роде вы не мой старший брат, которому я во всём доверяю, кто имеет право меня выбранить; и не сердитесь, если мне пока ещё не удалось вам угодить, поверьте, что ваши упрёки огорчили бы меня настолько, что нет ничего такого, чего бы я не сделал, только бы их не заслужить.[19]
— Клод Дебюсси (из письма Эрнесту Шоссону от 26 апреля 1893 года)
Пожалуй, это даже слишком простая задача: вкратце описать отношения Шоссона и Дебюсси. В них нет ровным счётом — ничего неясного. И даже более того: они могут быть названы всего одним словом: кратким и точным. Как стилет. И без малейшей надежды на (верное) понимание. Но тем не менее, я его произнесу.
Рента — во́т оно... Нет, не «экономическая», на первый случай (говоря в строгом смысле слова). Не земельная и даже не нефтяная. Но прежде всего, — психологическая. Говоря иными словами, это была дуэль..., на особом инструменте. Имя которому — Лицо. Или — струна.
- Это уж — кому как больше понравится...
...А вы, мой дорогой друг, много ли вы работаете, не тревожит ли вас что-нибудь, ведь разве у вас нет прелестных детишек, шумных, как пятьсот тысяч громов! Убили ли вы, наконец, эту бедную Женевьеву? То, что вы показали мне оттуда в последний раз, предвещает, что вы сочините очень красивую музыку! В остальном я доверчиво жду вас, работаю с остервенением, но, может быть, из-за угрюмого однообразия моего существования не радуюсь почему-то тому, что я делаю, и мне бы чуть-чуть хотелось, чтоб вы оказались рядом; я боюсь, что работаю впустую, и потом всё это начинает приобретать повадки юного варвара, чему, впрочем, я не могу и противиться.[комм. 13]
Ах! ваш бедный Клод-Ашиль ждёт вашего возвращения, как некую сестру Анну, которая наполнит его сердце радостью, и сердечно вас обнимает.[19]
— Клод Дебюсси (из письма Эрнесту Шоссону от 6 сентября 1893 года)
|
Очень странно (на первый взгляд) посмотреть на эти отношения. Внешне, несомненно, вертикальные — причём, безо всяких толкований и версий. Отношения (якобы) подчинения и готовности. Где один становился в позу «минора»..., наказанного или подчинённого (причём, делал это — заранее и в яркой форме, едва ли не демонстративно). Но тем более «странно» видеть подобное поведение, если хотя бы немного знать характер этого Дебюсси. До крайности самолюбивый, упрямый, вспыльчивый... Желавший всюду видеть себя только первым, непременно первым... — первым и уникальным, в конце концов, решительно не важно в чём. Хоть у корыта, хоть у стакана... Лишь бы — первым. В конце концов, за примерами до Луны ходить не нужно. Из них..., из этих примеров состоит — буквально вся жизнь этого Дебюсси. Даже пресловутая (Большая) Римская премия..., которой он добивался столь долго и упорно, — она стала ему неинтересной и постылой тотчас, едва обнаружилось, что он в ней — ничто и никто. Потому что — не первый, далеко не первый. Не единственный. И не уникальный. И даже более того, как оказалось, — равный среди (стаи) других счастливых (жалких) обладателей-лауреатов, большинство из которых могло вызывать только его презрение или скуку. Результат? — Вопиющее нарушение дисциплины , а затем и бегство с постылой «виллы Медичи».
И вдруг — чтó же мы видим? Его словно бы подменили (это слово ещё повторится..., и не раз). Да в самом деле, Дебюсси ли это? — Скромный, смиренный, робкий... Оговаривающийся буквально через слово. Жалобный мальчик. И ещё, эта невероятная для него поза почти-просителя, меньшего самца («в миноре») — подчинённого, ученика или даже «примерного сына»... Но позвольте, при ком же? — Неужели, при нём..., при этом ... «счастливчике» Шоссоне? Самоучке, любителе, жуире?.. Не слишком-то правдоподобно. Или напротив, слишком похоже на правду?..
Потому что здесь мы имеем дело вовсе не с комозиторами..., и не с людьми своего времени. Почти в чистом виде «Дебюсси» (взятый в кавычки как имя нарицательное) демонстрирует отношение просьбы или ожидания, лишённое каких-либо деталей и частностей, старое как их мир. «Два еврея, богатый и бедный».[21] Что за подавляющая разница в тоне!.. — Лапка лодочкой, согнутая спина: «не позабудь и меня, барин». Главное слово, просвечивающее палимпсестом через все строчки писем: статус. А вслед за ним — ещё одно, сызнова повторённое, словно бы невзначай: Homo socialis...
И вот пробил час, когда мне исполнился тридцать один год, а я всё ещё не слишком уверенно занимаю свои эстетические позиции, и есть многое, чего я ещё не знаю! (как создавать, например, шедевры и как оставаться вполне серьёзным, зная свойственный мне недостаток слишком многое придумывать и замечать истинную сторону жизни, только когда ничего изменить уже нельзя). Может быть, я больше достоин жалости, чем порицания, но, говоря вам об этом, рассчитываю на ваши прощение и терпение...[19]
— Клод Дебюсси (из письма Эрнесту Шоссону от 6 сентября 1893 года)
|
При сравнительно небольшой разнице в возрасте (всего-то — восемь лет, одно поколение), имущественное и общественное положение этих двух людей отличалось разительно. Один — преуспевающий начальник, богатый бюргер, отец семейства, владелец домов, имений и — главное! — владелец, хозяин собственного нынешнего положения. Другой — откровенно бедный (чтобы не сказать: прибедняющийся), не имеющий ни дома, ни семьи, остро нуждающийся в (любой) поддержке, однако — при том — предельно самолюбивый, гордый и заносчивый. А значит..., внутренний статус на время должен быть отставлен в сторону. Пока есть надежда на поддержку или помощь. — Во́т почему этот Шоссон сразу же «сделался» (как будто) старшим другом и отчасти даже наставником для Дебюсси. Разумеется, это была не более чем (односторонняя) поза — рентная... в высшей степени.
- И здесь придётся сказать более определённо.
Дебюсси, именно в те времена почти порвавший с музыкальной академией, оставшийся почти без средств к существованию и почти в полной изоляции, хватался (в буквальном смысле) за соломинку. В лице «генерального секретаря» национального общества музыки ему почудился чуть ли не путь спасения и успеха. Вот по какой причине он выстроил для себя эту схему отношений: сдержанно надеясь и рассчитывая на своего новоявленного «друга, отца и брата», Эрнеста Шоссона. — Как минимум, на его личную поддержку (как чиновника и почти монопольного издателя со связями). Но главный джокер (что было бы лучше всего), на который нельзя было рассчитывать, но о котором не запрещалось мечтать — это была бы финансовая помощь со стороны богатого друга, поклонника таланта и, хотелось бы думать, мецената...
Во́т, в общем-то, и весь секрет Полишинеля..., — чтобы не вспоминать всуе о Буратино.
Быть твёрдо уверенным в своих «эстетических позициях» — это, чёрт побери, дело серьёзное. Вы жалуетесь на то, что ещё не установили их для себя в 31 год. Что же тогда остаётся сказать мне, которому уже не 31 год и чья душа опустошена неуверенностью, дрязгами и тревогой?..[19]
— Эрнест Шоссон (из письма Клоду Дебюсси от 9 сентября 1893 года)
|
И здесь кроется главная причина... Почему «дружба» Шоссона и Дебюсси оказалась столь ошеломительно горячей и... скоротечной. Как метеор пролетел (мимо нашего сарая). Не прошло и года, как снежная баба растаяла..., вместе со сладкой надеждой и «рентой». Увы, Дебюсси был не столько глуп, чтобы «дружить дальше» и продолжать себя сдерживать в смиренной позе самца-слуги, как только понял, на что́ Шоссон готов, а на что — нет.
Увы, как оказалось, готов он был на немногое, до обидного немногое... И прежде всего, открыто уверенный в себе и лишённый социальных комплексов неполноценности, счастливчик Шоссон был готов — брать всё что ему нравилось. Воспринимать и класть к себе в нагрудный карман всё то обаятельное и новое, что исходило от зачинающегося импрессионизма Дебюсси (и стоявшего за его спиной Сати..., снова прибавлю ради пущей на...стойчивости). Как истинный любовник-любитель, Шоссон любил брать то, что ему нравилось. Но отдавать..., отдавать и соучаствовать по большому счёту ему не слишком-то хотелось. — Очень быстро Дебюсси увидел, в какой точке находились пределы велико...душной шоссоновской дружбы. Он всегда был готов на совет, поддержку, доброе слово. «Мы — два композитора», — словно бы говорил он, — «я композитор, ты композитор. В такой позиции, пожалуй, мы — два друга. А моего богатства и моих возможностей наша дружба напрямую не касается. Только опосредованно. Чем смогу — помогу. Как получится, со временем...»
А вот последнего-то у Дебюсси как раз и не было. Помощь, поддержка, деньги... — всё это ему нужно было немедленно. Или как можно скорее... Точнее говоря, он нервничал и вовсе не готов был ждать. Тем более, находясь в столь неудобной и раздражающей позе, в которую сам себя поставил. Вот почему тон его голоса ощутимо изменялся в течение этого года близких отношений... Менялся... буквально с каждым месяцем.
Дорогой друг,
Я только что вышел от Жэена; всё это далеко не так прекрасно; в общем, дело идёт о бесцветной аккомпаниаторской работе, со всеми её ужасами и без всякой возможности поиграть в оркестр.[комм. 14] Жалованье — 350 франков, эта сумма не очень-то окупит все будущие неприятности, и вот весь день занят, и вечер тоже.
Итак, для того, чтобы эти посредственные условия изменились, вам необходимо самому появиться в Руайане; впрочем, и Жэен тоже принял свои меры и возьмёт меня, только если что-то ему не удастся; а я подожду вашего ответа, прежде чем ответить ему! Моя душа сейчас сера, как железо, и летучие мыши кружат вокруг колокольни моих мечтаний. Вся надежда на «Пеллеаса и Мелисанду». Один бог знает, не есть ли это всего только дым!
До свидания, дорогой друг, и поздравьте от моего имени с Новым годом всю вашу семью, не забыв и короля Артюса.
Ваш преданный Клод Дебюсси.[19]
— Клод Дебюсси (из письма Эрнесту Шоссону от 8 января 1894 года)
Не вызывает никаких сомнений, по каким причинам вся история с шоссоновской рентой рухнула как карточный домик, а планам и мечтам Дебюсси не удалось осуществиться. Поняв, что настоящей, большой помощи от Шоссона не дождёшься, Дебюсси в первую очередь — избавился от тягостной и несвойственной ему позы. Он перестал ныть, поддакивать и стараться быть предельно лояльным. И прежде всего, он не мог простить долгого унижения, наложенного на себя добровольно. — Нет, разумеется, он ни в коем случае не собирался ссориться или портить отношения с этим человеком, по-прежнему очень влиятельным и нужным. Личная вражда с таким «генеральным секретарём» могла быть очень неприятной и даже опасной..., особенно при шатком (и почти бедственном) положении самого́ Дебюсси. Однако перемена тона не могла пройти незамеченной..., тем более, для такого тонкого собеседника — как Шоссон. Настоящий «адвокат», он отлично понимал намёки, сделанные голосом... или даже без него.
Как только «путы спали» и представилась возможность, Дебюсси дал волю — накопившемуся раздражению. Как это ни странно, но в первую очередь оно выплеснулось — через нападение на главный символ веры и центральную икону «группы цукунфистов» (франкистов или дендистов..., если угодно). Разумеется, при первом же случае речь снова пошла об этом досадном (прекрасном, божественном, ничтожном) карлике Вагнере...
- — О..., майн Готт!.. Как это прискорбно!
В прошлую субботу я начал последний из моих вагнеровских сеансов; это было прекрасно, никто не шелохнулся, в том числе и г-жа А., которая даже не разговаривала! Что касается меня, то я почувствовал себя словно измолотым, решительно этот Вагнер человек очень утомительный...[19]
— Клод Дебюсси (из письма Эрнесту Шоссону от 6 февраля 1894 года)
Поистине, мало кто мог понять столь разительную перемену..., прежде — рьяный и даже яростный вагнерист-подвижник буквально «за одну ночь» превратился — в типичного «иконоборца» и ниспровергателя идолов. Его словно бы в одночасье подменили, до того резкий и бурный характер носило у Дебюсси преодоление «вагнеровского влияния». Оно произошло как внезапная вспышка гнева... или раздражения. И если до 1892 года (до встречи с Сати, хотел бы я сказать постным голосом)[24] преклонение Дебюсси перед Вагнером (по его собственному признанию) «доходило до той степени, когда забываешь о правилах приличия», то спустя всего два года будущий «французский Клод» внезапно договорился до полного отрицания всякого значения Вагнера для искусства: «Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»[17]
Это было похоже на внезапное перерождение..., тем более, что практически никто не знал о «приватном» общении Сати и Дебюсси. Оно проходило исключительно a parte... Многие из его близких друзей (включая Шоссона и Эмиля Вюйермо) так и не смогли понять и принять этой внезапной анти-вагнеровской перемены, что неминуемо повлекло за собой охлаждение также и личных отношений.[17] Пожалуй, больше всех недоумевал бедняга-Вюйермо..., который чуть не всю свою жизнь (и спустя полвека!) продолжал оставаться в полнейшем недоумении: «Антивагнеризм Дебюсси лишён величия и благородства. Невозможно осознать, ка́к молодой музыкант, вся юность которого опьянена хмелем «Тристана» и который в становлении своего языка, в открытии бесконечной мелодии бесспорно стольким обязан этой новаторской партитуре, презрительно высмеивает гения, так много ему давшего!..»[25]
Однако..., увы, то был — совсем неважный секрет и только истинные верхогляды (прошу прощения за слегка приподнятый кверху палец), могли «в самом деле» недоумевать. Потому что ... подобная перемена была глубочайшим образом подготовлена (причём, сразу — с трёх сторон). — И прежде всего (да-да, опять этот несносный Сати) откуда-то сверху... и слева. В течение последних двух лет этот молодой (тридцати-однолетний) месье Дебюсси едва не десятки раз слышал от своего отвязанного приятеля-тапёра, что ...«нам, французам, наконец, необходимо освободиться от подавляющего влияния Вагнера, которое совершенно не соответствует нашим природным наклонностям». Впрочем, одновременно Сати давал ему понять, что сам «нисколько не является анти-вагнеристом». Вопрос состоял только в том, что французы должны иметь свою музыку — и по возможности, «без немецкой кислой капусты».[26] Но кроме того, в качестве керосина..., ещё добавил огоньку — и счастливчик Шоссон со своею вечно оттопыренной задницею... Да. Этот респектабельный и удачливый аматёр (в скрытой форме отказавший Дебюсси в прямой помощи) стал для него буквально олицетворением благополучного лица современного вагнеризма. Возможно, не врагом..., но по крайней мере — противником, которого теперь следовало унизить и победить.[комм. 15]
И прежде всего, Дебюсси перестал себя сдерживать..., поскольку исчезли причины. Мотивации. — Не стало ренты..., и больше не было надежды. Тайной и глубокой надежды — на Шоссона. Как на крепость. Как на кормильца. Брата или отца... Всё это рассеялось как утренний туман под действием финансовой сухости. А значит, теперь можно было не опасаться вызвать гнев (старшего брата или отца). Или осуждение. — И тогда... долго сдерживаемое раздражение вырвалось на поверхность как лава. Для тех, кто хотя бы немного знако́м с характером Дебюсси — это выглядит как простейшее уравнение.
- «Два и два — почти пять»..., — не говоря уже о бо́льшем.
В конце концов, чтобы не тянуть кота за уши, скажем холодно и кратко... как в некрологе: после чёткого обозначения Клодом Дебюсси своей новой, жёстко-антивагнеровской позиции, его отношения с Эрнестом Шоссоном несколько охладевают. Они понемногу отдаляются друг от друга, а переписка прекращается вовсе. До конца дней... Шоссона. Не хочу ничего преуменьшать (Дебюсси всё-таки... был очень своеобразный человек... мутный и сильный), но на добрый десяток лет он запомнил своё мучительное поражение в этой (одно летней) игре против господина-адвоката... И — не простил Шоссону своей вынужденной позы, в которой ему пришлось простоять... почти полгода. Или чуть больше.
|
- До первой возможности распрямления...
Хотя... будем конструктивны. Или справедливы... Всё же, их краткое & близкое общение не прошло бесследно. Незлопамятный и вовсе чуждый «партийным войнам» Шоссон содействовал во многих издательских и концертных проектах Дебюсси, а также, в первый же год — сам попал под влияние яркого молодого композитора и его первых импрессионистических сочинений. В особенности восхитил Шоссона, конечно же, «Послеполуденный отдых фавна»,[комм. 16] который он (причём, не раз..., и не два) слышал ещё в набросках и фортепианном исполнении самого́ Дебюсси. Восходящее влияние импрессионизма заметно во всех последних сочинениях Шоссона, особенно — в упомянутой выше «Поэме для скрипки с оркестром», а также в симфонической поэме «Праздничный вечер» и «Непрерывной песне» для сопрано с оркестром, не говоря уже о многих фортепианных и вокальных сочинениях 1890-х годов. «Поздний» стиль Шоссона становится значительно более красочным, а письмо — иногда совсем прозрачным, сквозь ткань которого невооружённым ухом слышны новые интонации и приёмы из арсенала Клода Дебюсси...
И всё же, остаётся несомненным, что вся эта история отношения и отношений была классической «дружбой втроём» — с китайским подсматриванием в щёлочку, тайным сидением за ширмами и подбиранием ключа от замочной скважины. Разумеется, речь снова идёт об Эрике Сати, «сером кардинале» импрессионизма (и Клода Французского лично). — Основные события внутренней интриги между Дебюсси и Шоссоном (в несколько приукрашенном Клодом виде, конечно) проходила буквально на глазах у Сати. Сам находясь в бедственном положении, вынужденный зарабатывать гроши тапёром в кафе или какими-то разовыми театральными поделками, — вольно или невольно, Сати проникся той же надеждой..., отчасти разделил её и даже ... попытался хоть как-то использовать для своих маленьких нужд...
...Что же касается работы, то я достаточно доволен тем, что мне теперь удалось: Национальное Общество собирается играть многие мои оркестровые вещи этой зимой («Гимнопедии», «Сарабанды», «Гноссиены» — всё это возможно).[комм. 17] Я здесь перечислил только то, что они выбрали, как и прелестную мелодию «Роксана». Дебюсси показал кое-что из моих сочинений Шоссону, который был потрясён; это как раз он и решил играть фрагменты моих сочинений.[комм. 18]
Мог бы ты, мой добрый старик, выслать мне на некоторое время ещё двадцать франков, во имя Господа;[комм. 19] никогда мне не бывать на высоте без этого...[26]
— Эрик Сати (из письма брату Конраду от 28 июня 1893 года)
И всё-таки рояль, спрятанный в кустах летом 1893 года, хотя и не скоро, но — «выстрелил». И в самом деле, занимая должность генерального секретаря Национального Совета французской Музыки, спустя три с половиной года (а ведь они были очень долгие, эти три года) Эрнест Шоссон собственноручно подписал к исполнению в концерте национального Общества музыки две миниатюры малоизвестного автора, «восхитившие его своей изысканной простотой». Удивительно сказать, но в самом деле они были — оркестровыми. Словно по мановению волшебной (дирижёрской) палочки. Это были две фортепианные «Гимнопедии» Сати — в оркестровке того же Клода Дебюсси. 20 февраля 1897 года в зале Эрар состоялось первое исполнение сочинений Эрика Сати большим симфоническим оркестром, ставшее единственным — на долгие двадцать лет.[28]
Спустя три десятка лет дирижёр того концерта Гюстав Доре вспоминал, «...я видел, как после исполнения «Гимнопедий» две крупные слезы скатились по щекам улыбающегося Сати...»[28] Не знакомый лично с этим Шоссоном, Сати написал ему пышное благодарственное письмо на бланке «Вселенской церкви искусств Иисуса Христа», «римским папой» которой он себя провозгласил двумя годами ранее. Поистине, это была очень странная благодарность...
- Особенно если зпредставить себе лицо её адресата..., Эрнеста Шоссона.
Мессир. Если всякая мерзость в этом мире заслуживает истребления и возмездия, то согласие, напротив, призывает к возданию Должного.
Исходя из этого, Я прошу Вас засвидетельствовать Моё искреннее уважение и Мои торжественные поздравления.
Господа члены Комитета Национального Общества Музыки (SNM), ныне я обращаюсь к вам лично. Эта бумага — есть единственно доступный мне способ духовного вознаграждения. Именно таким образом я аплодирую поистине дружескому приёму, оказанному Моим двум «Гимнопедиям», оркестрованным Почтеннейшим Клодом-А.Дебюсси. Это совершенно справедливо, что Почтенные Господа получают здесь выражение Моих милостей...[26]
— Эрик Сати (из благо’дарственного письма Эрнесту Шоссону от 23 февраля 1897 года)
Удивительным образом, желая как-то продлить свой первый и единственный успех, вместо этого Сати только укрепил мнение о себе — как о диком и странном человеке. Разумеется, никаких концертов более не последовало, а спустя два года и сам Шоссон — погиб в своей маленькой авиационной катастрофе... Тем не менее, Эрик Сати, обидчивый и желчный человек, от которого весьма трудно было услышать о ком-то хорошее слово, очень хорошо понял смысл и значение поступка Шоссона. Мало кто из современных ему профессионалов от стоявших у кормила парижских музыкальных кланов мог принять такое решение: исполнить в настоящем филармоническом концерте — две «Гимнопедии», сочинённые этим скандалистом «даже» без музыкального образования.
Не стану ничего преувеличивать... И всё же..., это была почти выходка, почти пощёчина, почти эксцентричный поступок..., и далеко (и очень далеко, замечу) не всякому такое сошло бы с рук. Даже Дебюсси в эти годы отнюдь не был желанным гостем на оффициальных академических концертах. Что же касается до Сати, то этот городской «сумасшедший», не имевший никакого образования — и вовсе был за чертой всех разумных рамок. Вот почему даже спустя долгие годы Эрик Сати вспоминал имя Эрнеста Шоссона с неизменной благодарностью и пониманием, хотя и несколько отстранённым, так сказать — абстрактным, слегка вообще...
Я прошу Вас тепло поблагодарить членов Комитета Национального Общества музыки за самый братский и деликатный приём, оказанный ими моим трём маленьким игрушкам для фортепиано.
За последние двадцать лет — это всего-навсего второй раз, когда моё имя появляется в общей программе Общества. И если в первый раз (20 февраля 1897) я был обязан этим чудесной поддержке великого и блистательного Клода Дебюсси, а также изысканного и ныне искренне оплакиваемого Эрнеста Шоссона; то на второй раз (5 апреля 1913), я обязан этим любезному гостеприимству членов Комитета и также Вашему драгоценному вмешательству, Дорогой Друг.
Это из таких вещей, которые никогда не забываются...[26]
— Эрик Сати (из письма Гюставу Самазёю от 7 апреля 1913 года)
И тем более, для Сати не было ничего проще, чем определить безошибочным глазом аматёра: кто такой есть Эрнест Шоссон на фоне современного ему музыкального пейзажа..., насквозь кланового и строго ранжированного на «дозволенные» и «недозволенные» зоны и наделы. Типическое «слабое (возможно, золотое) звено» среди бесконечной цепочки лояльных друг другу блюстителей места и профессии, связанных круговой порукой и незыблемыми условиями поведения. Конечно, этот счастливчик-адвокат, поставивший своей целью всё-таки войти в клан и сотрудничать с ним, никогда не был для Сати «своим» или «близким», — но, по крайней мере, он — почти единственный из всего клана, не только не был враждебным, но даже (пускай только однажды) протянул дружескую руку.
- «Свой среди чужих», — не так ли. Старая как мир история. История мира.
Я не думаю, что ошибусь, если приведу здесь (очень выборочно) список музыкантов, кое-когда награждённых Римской Премией, самых замечательных в минувшем столетии: Берлиоз, Гуно, Бизе, Массне и Дебюсси. Кажется, это им не очень сильно помешало...
Напротив того, Франк, Д’Энди, Лало, Шабрие и Шоссон никогда не были лауреатами Института: они — очевидные «любители». И это им тоже не слишком помешало...[26]
— Эрик Сати (из статьи «Происхождение Просвещения», июнь 1922 года)
И в самом деле, очень точная точка (посреди всего). Этот Шоссон..., адвокат и жуир, ни в чём он не был профессионалом. И напротив — во всём он был любителем и аматёром, ни на чём не останавливаясь надолго. Большой (пожизненный) любитель путешествовать, он делал это часто, — со вкусом и шиком. За пятнадцать лет он объездил практически всю среднюю Европу — от Чехии до Испании, но особенно он был привязан к маленькому итальянскому городку Фьезо́ле, где часто отдыхал и сочинял... Да-да, именно в таком порядке: как типический любитель и любовник, человек потребления. Сначала отдыхал, а затем и сочинял. Очень часто посещал Шоссон и — Брюссель, ещё один (слегка захолустный) городок любителей (в отличие от Парижа, давно поделённого между Академией и Консерваторией), где его «цукунфистская» музыка (равно, как и сочинения Венсана д’Энди) встречала значительно более тёплый приём, чем — на родине. Многие премьеры «крупных» сочинений Шоссона произошли именно там, в Брюсселе.
|
И всё же, главное слово вылетело. Не только один я, как оказывается... — Семья, друзья, знакомые и даже завистники прозвали и часто называли Шоссона — «счастливчиком».
- Кстати и некстати... — К слову и не к слову...
И верно: это его блестящее свойство прямо-таки бросалось в глаза (поверх усов и сиятельной лысины). Едва ли не вся жизнь у него пролетела — как по маслу..., и во всех делах ему сопутствовала удача, и сам по себе он был человеком счастливого нрава. Да и не только жизнь, но даже смерть..., и она прошла точно так же... Как по маслу — с удивительной лёгкостью и словно бы сама собой... Аматёр, счастливчик Эрнест Шоссон погиб так же сча́стливо, как и жил — 10 июня 1899. В момент, возможно, наивысшего расцвета творческих сил и энергии..., затраченных ровно на то, чтобы разогнаться... как следует. Ему было исполнилось 44 года... и ещё 140 дней. Это был своеобразный рекорд... Рекорд Шоссона, как говорил наш дорого́й Альфонс.[30]
Как немец (не француз!), в одно и то же время..., катаясь на велосипеде привычным маршрутом по своему имению в Лиме (недалеко от Парижа, департамент Сены и Уазы), Шоссон очень сильно разогнался на спуске — под горку... и в этот момент случилось что-то странное, непредвиденное, невиданное... То ли внезапно заклинило руль велосипеда, то ли в колесо затянуло цепь..., но, пролетев крутой поворот, Эрнест Амадей Шоссон на всей скорости влетел прямо в кирпичную стену своего имения. Ударившись головой в падении, он переломил шейные позвонки и — скончался тут же, на месте своей последней аварии.[28]
Правда, прошу прощения..., злые язычки поговаривали, будто ... (при всей лёгкости своего нрава) он кое-кому крепко насолил..., и будто поперёк дорожки, где Шоссон каждый день катался (в одно и то же время), была натянута — незаметная проволочка. Правда, самой проволоки не нашли, но говорят, от неё остался малый след... — Даже не след, почти следок на дереве..., или поперёк дороги? И в самом-то деле, кто теперь разберётся в причинах, спустя столько лет... — Или всё-таки цепь?.., может быть, цепь... лопнула в самый неподходящий момент? Лопнула, попала в колесо..., да и затянула за собой... этого Шоссона. — На всей скорости. Под горку. Вниз...[31]
- Судя по всему, я не ошибся: и правда, где-то в этой цепочке оказалось — слабое звено.
Со всеми почестями, приличествующими случаю, Эрнест Шоссон был похоронен в семейном склепе на старом кладбище Пер Лашез в Париже. — Красиво. Дорого. С шиком.
Ком’ ментарии
Ис’ точники
Литература (запрещённая)
См. так’же
— (все) Желающие сделать какое-то замечание или заметку,
« s t y l e t & d e s i g n e t b y A n n a t’ H a r o n »
|