Прекрасная истеричка, артефакты (Эрик Сати) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) |
CanoniC (обсуждение | вклад) м (ещё мелочь текстовая) |
||
| (не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
| Строка 23: | Строка 23: | ||
| [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-1.jpg|188px|link=La Belle Excentrique|...полюбуйтесь-ка, мсье: вот она, ваша прекрасная истеричка...]] | | [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-1.jpg|188px|link=La Belle Excentrique|...полюбуйтесь-ка, мсье: вот она, ваша прекрасная истеричка...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | прекрасная истеричка [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]],<br><small>14 июня 1921 г. <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Элизабет Тулемон]] (Кариатис) в главной роли балета «[[La Belle Excentrique|La Belle excentrique]]», 14 июня 1921 г., {{Википедия|Колизей_(театр)|театр Колизей}}. — Archives de [[ | + | | прекрасная истеричка [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]],<br><small>14 июня 1921 г. <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]] (Кариатис) в главной роли балета «[[La Belle Excentrique|<font color="#551144">La Belle excentrique</font>]]», 14 июня 1921 г., {{Википедия|Колизей_(театр)|театр Колизей}}. — Archives de [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
<div style="margin:0px 22px;font:normal 16px 'Cambria';color:#441111;"><br> | <div style="margin:0px 22px;font:normal 16px 'Cambria';color:#441111;"><br> | ||
| − | <big>'''«Прекрáсная истери́чка»'''</big><small><small><ref name="Khanon">''[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эр.Сати</font>]], [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Воспоминания задним числом</font>]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">яко’бы без</font>]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]] & изд.[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551144">Лики России</font>]], 2010 г. — 682 стр.</ref>{{rp|675}}</small></small> — <small>(это ''я́'' так говорю, — если кому-то до сих пор не понятно)</small>, впрочем, если угодно, можно также сказать «Эксцентри́ческая красавица» или «Эксцентри́чная красавица» <small><small><ref group="комм.">Нет, я ничуть [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#551144">не пьян</font>]]..., и даже не сошёл с ума, хотя и немного... ''того́''. И совсем не по ошибке для названия этого истерически-эксцентричного балета я привёл сразу три варианта русского перевода... Пожалуй, три названия — и то маловато. Для такого-то случая, мадам. Потому что ''«La Belle excentrique»'', — это французское название «балета». Всего лишь — название. Причём, французское..., на всякий случай напомню... Если кто не знает, Сати был тоже немного ''того́''..., французом. Хотя и шотландского происхождения..., отчасти. И в самом деле, ''«почему бы человеку его возраста не быть французом»?'' — И вот, как это часто бывало, (в частности, у французов шотландского происхождения..., и ещё чаще бывало у него..., у этого несносного Эрика Сати), название имеет кое-какое значение..., и даже смысл. Я понимаю, это непривычно. Возмутительно. И даже глупо. — Тем более, что у Сати названия (чаще всего) носят ещё и характер непереводимой (или почти непереводимой) [[Lapsus|<font color="#551144">игры слов</font>]], а то и понятий со смыслами. И вот здесь-то начинаются трудности. Для русского..., языка. Или мозга. В тех случаях, когда он есть («{{Википедия|Красная_Книга|Красная Книга}}», не так ли?) И здесь я на минуту прервусь, чтобы продолжить тут же (после маленьких скобок)...</ref></small></small> ''(La Belle excentrique)'',<small><ref group="комм.">''La Belle excentrique'' — [[Also|<font color="#551144">так сказал</font>]] папа-Сати. Композитор, отец, коммунист... Но увы, слова его далеко не всем понятны. — Вследствие тяжёлого прошлого и не менее тяжёлого настоящего, в русском языке (и мозгу, как ''следствие'', к сожалению) не существует слова, по своей {{Википедия|агогика|агогике}} и смыслу хотя бы ''отдалённо'' подобного французскому ''«Belle»'', слову не только короткому и звонкому (в один слог, как звон маленького колокольчика), но отчасти – ярко окрашенному, а временами — очень даже жаргонному. Во многих случаях устойчивых (а также и большей части ''неустойчивых)'' сочетаний <small>(курсив мой)</small> ''«La Belle»'' по-французски означает вовсе не «красавицу» (как очень хотелось бы думать), и далеко не просто «привлекательную женщину», но!..., — совершенно конкретную (а иногда даже «чисто конкретную») красотку..., «[[Соитие в природе и человеке (Георгий Гачев)|<font color="#551144">бабочку по вызову</font>]]» или женщину {{Википедия|Лёгкие|лёгкого}} поведения, — желательно, ''хорошую собой'' (и не слишком корпулентную). В этой связи достаточно будет припомнить (безо всякой злопамятности, впрочем) всего два ''устойчивых'' выражения. И вот они, уже здесь, мадам... Первое из них будет — ''{{comment|Belle de nuit|фр. девочка на ночь}}'' или ''{{comment|Belle de jour|фр. красавица на день}}'' увековеченное одноимённым фильмом прекрасно’душного {{Википедия|Бунюэль,_Луис|Луиса Бунюэля}} (с такой же {{Википедия|Денёв,_Катрин|Катрин Денёв}} в главной роли). Таким образом, замышляя <small>(недоброе!)</small> маленький балет для мадам [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]] и хитровато улыбаясь, Эрик Сати заранее не оставлял сомнений относительно настоящей исто-(е)-рической ''роли'' главной героини представления.</ref></small> автор [[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]] — одноактный лирический балет или, по определению автора, «серьёзная фантазия» (ит. ''Fantasia Seria''), или, иначе говоря, ''«большой ритурнель»'' — для одной «балерины» (эксцентрической красавицы). Написанный осенью-зимой 1920 года, этот балет «имел премьеру» <small>(причём, вместе с публикой, чтобы не тянуть [[Кисанька (Михаил Савояров)|<font color="#551144">кота за хвост</font>]])</small> 14 июня 1921 года в {{Википедия|Колизей_(театр)|театре Колизей}}. | + | <big>'''«Прекрáсная истери́чка»'''</big><small><small><ref name="Khanon">''[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эр.Сати</font>]], [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Воспоминания задним числом</font>]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">яко’бы без</font>]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]] & изд.[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551144">Лики России</font>]], 2010 г. — 682 стр.</ref>{{rp|675}}</small></small> — <small>(это ''я́'' так говорю, — если кому-то до сих пор не понятно)</small>, впрочем, если угодно, можно также сказать «Эксцентри́ческая красавица» или «Эксцентри́чная красавица» <small><small><ref group="комм.">Нет, я ничуть [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#551144">не пьян</font>]]..., и даже не сошёл с ума, хотя и немного... ''того́''. И совсем не по ошибке для названия этого истерически-эксцентричного балета я привёл сразу три варианта русского перевода... Пожалуй, три названия — и то маловато. Для такого-то случая, мадам. Потому что ''«La Belle excentrique»'', — это французское название «балета». Всего лишь — название. Причём, французское..., на всякий случай напомню... Если кто не знает, Сати был тоже немного ''того́''..., французом. Хотя и шотландского происхождения..., отчасти. И в самом деле, ''«почему бы человеку его возраста не быть французом»?'' — И вот, как это часто бывало, (в частности, у французов шотландского происхождения..., и ещё чаще бывало у него..., у этого несносного Эрика Сати), название имеет кое-какое значение..., и даже смысл. Я понимаю, это непривычно. Возмутительно. И даже глупо. — Тем более, что у Сати названия (чаще всего) носят ещё и характер непереводимой (или почти непереводимой) [[Lapsus|<font color="#551144">игры слов</font>]], а то и понятий со смыслами. И вот здесь-то начинаются трудности. Для русского..., языка. Или мозга. В тех случаях, когда он есть («{{Википедия|Красная_Книга|Красная Книга}}», не так ли?) И здесь я на минуту прервусь, чтобы продолжить тут же (после маленьких скобок)...</ref></small></small> ''(La Belle excentrique)'',<small><small><ref group="комм.">''La Belle excentrique'' — [[Also|<font color="#551144">так сказал</font>]] папа-Сати. Композитор, отец, коммунист... Но увы, слова его далеко не всем понятны. — Вследствие тяжёлого прошлого и не менее тяжёлого настоящего, в русском языке (и мозгу, как ''следствие'', к сожалению) не существует слова, по своей {{Википедия|агогика|агогике}} и смыслу хотя бы ''отдалённо'' подобного французскому ''«Belle»'', слову не только короткому и звонкому (в один слог, как звон маленького колокольчика), но отчасти – ярко окрашенному, а временами — очень даже жаргонному. Во многих случаях устойчивых (а также и большей части ''неустойчивых)'' сочетаний <small>(курсив мой)</small> ''«La Belle»'' по-французски означает вовсе не «красавицу» (как очень хотелось бы думать), и далеко не просто «привлекательную женщину», но!..., — совершенно конкретную (а иногда даже «чисто конкретную») красотку..., «[[Соитие в природе и человеке (Георгий Гачев)|<font color="#551144">бабочку по вызову</font>]]» или женщину {{Википедия|Лёгкие|лёгкого}} поведения, — желательно, ''хорошую собой'' (и не слишком корпулентную). В этой связи достаточно будет припомнить (безо всякой злопамятности, впрочем) всего два ''устойчивых'' выражения. И вот они, уже здесь, мадам... Первое из них будет — ''{{comment|Belle de nuit|фр. девочка на ночь}}'' или ''{{comment|Belle de jour|фр. красавица на день}}'' увековеченное одноимённым фильмом прекрасно’душного {{Википедия|Бунюэль,_Луис|Луиса Бунюэля}} (с такой же {{Википедия|Денёв,_Катрин|Катрин Денёв}} в главной роли). Таким образом, замышляя <small>(недоброе!)</small> маленький балет для мадам [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]] и хитровато улыбаясь, Эрик Сати заранее не оставлял сомнений относительно настоящей исто-(е)-рической ''роли'' главной героини представления.</ref></small></small> автор [[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]] — одноактный лирический балет или, по определению автора, «серьёзная фантазия» (ит. ''Fantasia Seria''), или, иначе говоря, ''«большой ритурнель»'' — для одной «балерины» (эксцентрической красавицы). Написанный осенью-зимой 1920 года, этот балет «имел премьеру» <small>(причём, вместе с публикой, чтобы не тянуть [[Кисанька (Михаил Савояров)|<font color="#551144">кота за хвост</font>]])</small> 14 июня 1921 года в {{Википедия|Колизей_(театр)|театре Колизей}}. |
Выдержанный в духе самого вызывающего и [[Excentrique|<font color="#551144">эксцентричного</font>]] мюзик-холла начáла XX века, этот «балет» был эксцентричен втройне. | Выдержанный в духе самого вызывающего и [[Excentrique|<font color="#551144">эксцентричного</font>]] мюзик-холла начáла XX века, этот «балет» был эксцентричен втройне. | ||
| Строка 35: | Строка 35: | ||
  — Во-вторых, эта странная, странная, дважды странная «хореография»..., вынутая из тёмных, даже ''темнейших'' глубин <small>(под)</small>сознания композитором (и «{{comment|балериной|пожалуй, в данном случае было бы вернее называть эту «балерину» — танцовщицей... или даже солисткой..., известного рода}}»). Ни на что не похожая, равно издевательская, ''статическая'' и нарочито грубая, эта, с позволения сказать, «хорео’графия» поднимала ''[[Смех (Натур-философия натур)|<font color="#551144">на́ смех</font>]]'' все известные [[Canonic|<font color="#551144">каноны</font>]] балетного представления <small>(и даже часть неизвестных)</small>. Если бы не ''характер личности'' двух личностей: Автора с одной стороны, и Заказчицы балета — с другой, можно было бы однозначно утверждать: «истерическая красавица» открыла неизвестную страницу и ''основала'' принципиально новое направление в мировом балетном искусстве. — Но нет. Эти «две личности» всё испортили. Ни одна из них, определённо не годилась в качестве (роли) [[Artig|<font color="#551144">уважаемого</font>]] ''пионэра'' искусства, [[Amateurs et amoureux|<font color="#551144">серьёзного профессионала</font>]], исполнителя роли ''{{comment|«основателя»|после знаменитого «Чёрного квадрата» это явление можно было бы назвать «синдромом Альфонса Алле» (или просто «синдромом альфонса»)}}'' нового направления..., тем более — в балете.<br> |   — Во-вторых, эта странная, странная, дважды странная «хореография»..., вынутая из тёмных, даже ''темнейших'' глубин <small>(под)</small>сознания композитором (и «{{comment|балериной|пожалуй, в данном случае было бы вернее называть эту «балерину» — танцовщицей... или даже солисткой..., известного рода}}»). Ни на что не похожая, равно издевательская, ''статическая'' и нарочито грубая, эта, с позволения сказать, «хорео’графия» поднимала ''[[Смех (Натур-философия натур)|<font color="#551144">на́ смех</font>]]'' все известные [[Canonic|<font color="#551144">каноны</font>]] балетного представления <small>(и даже часть неизвестных)</small>. Если бы не ''характер личности'' двух личностей: Автора с одной стороны, и Заказчицы балета — с другой, можно было бы однозначно утверждать: «истерическая красавица» открыла неизвестную страницу и ''основала'' принципиально новое направление в мировом балетном искусстве. — Но нет. Эти «две личности» всё испортили. Ни одна из них, определённо не годилась в качестве (роли) [[Artig|<font color="#551144">уважаемого</font>]] ''пионэра'' искусства, [[Amateurs et amoureux|<font color="#551144">серьёзного профессионала</font>]], исполнителя роли ''{{comment|«основателя»|после знаменитого «Чёрного квадрата» это явление можно было бы назвать «синдромом Альфонса Алле» (или просто «синдромом альфонса»)}}'' нового направления..., тем более — в балете.<br> | ||
| − |   — И в-третьих, ''{{comment|заказчицей|о которой я уже обмолвился..., и не раз}}'', а также, одновременно, ''исполнительницей'' единственной и главной роли в балете ''(проще говоря, самóй «эксцентрической красавицей»)'' стала знаменитая <small>(хотя и слегка уже увядающая)</small> путаная парижская [[Coitus|<font color="#551144">путáна</font>]], пардон, я хотел сказать, {{comment|танцовщица|или даже солистка..., известного рода}} по прозвищу [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], — владелица элитарно-элитного & артистически-правительственного заведения..., говоря прямыми словами, личного [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">пуб’личного</font>]] дома, и даже <small>(скажем с известной долей условности)</small>, в некотором роде, младшая коллега и знакомая приснопамятной {{Википедия|Мата_Хари|Маты Хари}}, царствие ей небесное <small>(& не ... земное).<small><ref name="Khanon"/>{{rp|469}}</small></small> | + |   — И в-третьих, ''{{comment|заказчицей|о которой я уже обмолвился..., и не раз}}'', а также, одновременно, ''исполнительницей'' единственной и главной роли в балете ''(проще говоря, самóй «эксцентрической красавицей»)'' стала знаменитая <small>(хотя и слегка уже увядающая)</small> путаная парижская [[Coitus|<font color="#551144">путáна</font>]], пардон, я хотел сказать, {{comment|танцовщица|или даже солистка..., известного рода}} по прозвищу [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], — владелица элитарно-элитного & артистически-правительственного заведения..., говоря прямыми словами, личного [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">пуб’личного</font>]] дома, и даже <small>(скажем с известной долей условности)</small>, в некотором роде, младшая коллега и знакомая приснопамятной {{Википедия|Мата_Хари|Маты Хари}}, царствие ей небесное <small>(& не ... земное).<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|469}}</small></small></small> |
Одним словом, какой-то «[[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551144">дым до небес</font>]]», а не прекрасная истеричка... | Одним словом, какой-то «[[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551144">дым до небес</font>]]», а не прекрасная истеричка... | ||
| − | :Как (не раз) говаривал один поэт, ''[[Savoyarov Mikhail|<font color="#551144">пре..красный поэт</font>]]'', — <br><font style="font:normal 17px 'Georgia';color:# | + | :Как (не раз) говаривал один поэт, ''[[Savoyarov Mikhail|<font color="#551144">пре..красный поэт</font>]]'', — <br><font style="font:normal 17px 'Georgia';color:#991111;">    «...[[Also|<font color="#772222">''итак''</font>]], наша лавочка закрывается. <br>      Большое дело сделано, господа!..»</font> <br>         <font style="font:normal 18px 'Georgia';color:#881111;">— И чтó, не желаете ли (теперь) ''по-маленькому?''..</font> |
</div><center><br> | </div><center><br> | ||
<div style="width:66%;height:9px;background:#EE9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | <div style="width:66%;height:9px;background:#EE9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | ||
| Строка 66: | Строка 66: | ||
Госпожа Кариатис выплачивает господину Эрику Сати сумму ''пятнадцать сотен франков'' (1500 фрнк) ''тремя'' взносами в момент передачи каждой пьесы, написанной специально для госпожи Кариатис. Права госпожи Кариатис вступают в силу с первого ноября тысяча девятьсот двадцатого года (1-го ноября 1920).<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|450-451}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], [[Аркёй-Кашан|<font color="#551144">Аркёй-Кашан</font>]], 15 августа 1920}} | Госпожа Кариатис выплачивает господину Эрику Сати сумму ''пятнадцать сотен франков'' (1500 фрнк) ''тремя'' взносами в момент передачи каждой пьесы, написанной специально для госпожи Кариатис. Права госпожи Кариатис вступают в силу с первого ноября тысяча девятьсот двадцатого года (1-го ноября 1920).<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|450-451}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], [[Аркёй-Кашан|<font color="#551144">Аркёй-Кашан</font>]], 15 августа 1920}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Вы уже должны бы вернуться. Стыдно оставаться так долго где-то вдали. Ваш бедный консьерж должно быть находит, что вы слишком часто ночуете | + | {{Q|Вы уже должны бы вернуться. Стыдно оставаться так долго где-то вдали. Ваш бедный консьерж должно быть находит, что вы слишком часто ночуете вне дома. |
| − | Я [[ | + | Я [[Steinberg|<font color="#551144">жестоко</font>]] нуждаюсь в вас, чтобы сыграть Вальс из «Таинственного Поцелуя во взоре», который <в целом> соответствует №2 в «Прекрасной Истеричке». |
| − | Ответьте мне живее, прошу вас. Мы могли бы, если вы согласны, сыграть этот вальс {{comment|вдвоём|имеется в виду игра на фортепиано в четыре руки}} у мадам Кариатис.<small><ref name = "Corr." | + | Ответьте мне живее, прошу вас. Мы могли бы, если вы согласны, сыграть этот вальс {{comment|вдвоём|имеется в виду игра на фортепиано в четыре руки}} у мадам Кариатис.<small><small><ref name="Corr."/>{{rp|426}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Жоржу Орику</font>]], 22 сентября 1920}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Я работаю как {{comment|медведь|дивная мысль}}. А знаете ли Вы, как [[Серый медведь (Эрик Сати)|работают медведи]]? Тогда смотрите на меня. «Истерическая Красавица» идёт очень неплохо, иногда даже семенит и припрыгивает. Это небольшая сюита, вроде | + | {{Q|Я работаю как {{comment|медведь|дивная мысль}}. А знаете ли Вы, как [[Серый медведь (Эрик Сати)|<font color="#551144">работают медведи</font>]]? Тогда смотрите сюда, на меня. «Истерическая Красавица» идёт очень неплохо, иногда даже семенит и припрыгивает. Это небольшая сюита, вроде «[[Fantasie|<font color="#551144">фантазии</font>]]». Я очень забавляюсь. Там есть «Франко-Лунный марш» & Вальс «Таинственного поцелуя во взоре», которые хорошо продвигаются... ''в одно место'', между прочим...<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|455}}</small></small>|Автор=[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма мадам Жорж Кокто,<small><small><ref group="комм.">''Мадам Жорж Кокто'' — это как-то мать [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кокто Жана</font>]], в то время — уже ''давно'' вдова. Отец Жана Кокто ''(маленький дяденька Жорж Кокто)'' покончил с собой (а также и со всеми остальными), в те старые-старые времена, когда его сын (Жан) был ещё подростком. — Молодчина, {{comment|папа|только он малость запоздал с этим делом, чёрт}}...</ref></small></small> [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#551144">Аркёй</font>]], 23 сентября 1920}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|...Вы спрашиваете, ''что и когда'' Кариатис? В мае, пожалуй. Кстати говоря, я уже закончил ''«Прекрасную истеричку»'' – это балет: танцы и музыка {{comment|Жана Кокто|здесь Сати едко иронизирует по поводу навязчивых комплексов Жана Кокто, который вечно «тянул на себя одеяло» и балет «Парад» — тоже весь «был его». И либретто Пикассо, и музыка Сати, и танцы Мясина...}}. И сама Кариатис, похоже – ''тоже его'', личная. В смысле авторства, не подумайте плохого...<small><ref name = "Khanon"/>{{rp|459}}</small>|Автор=[[Эрик Сати]], из письма [[Валентина Гросс (Эрик Сати. Лица)|Валентине Гросс]], 13 декабря 1920}} | + | {{Q|...Вы спрашиваете, ''что и когда'' Кариатис? В мае, пожалуй. Кстати говоря, я уже закончил ''«Прекрасную истеричку»'' – это балет: танцы и музыка {{comment|Жана Кокто|здесь Сати едко иронизирует по поводу навязчивых комплексов Жана Кокто, который вечно «тянул на себя одеяло» и балет «Парад» — тоже весь «был его», в пошлном составе. И либретто Пикассо, и музыка Сати, и танцы Мясина...}}. И сама Кариатис, похоже – ''тоже его'', личная. В смысле авторства, не подумайте плохого...<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|459}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Валентина Гросс (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Валентине Гросс</font>]], 13 декабря 1920}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Одно скорое словечко. | {{Q|Одно скорое словечко. | ||
| − | Завтра вечером, у [[Пьер Бертен (Эрик Сати. Лица)|Бертенов]],<small><ref group="комм.">''«У Бертенов»'' — имеется в виду семейный вечер: певец [[Пьер Бертен (Эрик Сати. Лица)|Пьер Бертен]] и его жена [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)|Марсель Мейер]] пригласили гостей на «Прекрасную Истеричку».</ref></small> будет вечер «Прекрасной истерички» ''(сугубо приватный)'', но для вас & друзей ''(публичный для вас)''. | + | Завтра вечером, у [[Пьер Бертен (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Бертенов</font>]],<small><small><ref group="комм.">''«У Бертенов»'' — имеется в виду семейный вечер: певец [[Пьер Бертен (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Пьер Бертен</font>]] и его жена [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Марсель Мейер</font>]] пригласили гостей на «Прекрасную Истеричку».</ref></small></small> будет вечер «Прекрасной истерички» ''(сугубо приватный)'', но для вас & друзей ''(публичный для вас)''. |
Если вы сможете прийти, я был бы счастлив. | Если вы сможете прийти, я был бы счастлив. | ||
Очень доброго дня от <big>{{comment|ES|Es, почти Yes — обычная подпись Эрика Сати}}</big>. | Очень доброго дня от <big>{{comment|ES|Es, почти Yes — обычная подпись Эрика Сати}}</big>. | ||
| − | {{comment|P.-S.|постскриптум}} — Я хочу сказать, что вечер приватный, но что вы & друзья будут с радостью приняты. [[Constructio|Конструкция]] моей фразы — курьёзна, — <big>&</big> прошу вас простить мне эту деталь.<small><ref name = "Corr."/>{{rp|437}}</small>|Автор=[[Эрик Сати]], из письма [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|Жану Кокто]], [[Аркёй (Эрик Сати)|Аркёй]], 7 января 1921}} | + | {{comment|P.-S.|постскриптум}} — Я хочу сказать, что вечер приватный, но что вы & друзья будут с радостью приняты. [[Constructio|<font color="#551144">Конструкция</font>]] моей фразы — курьёзна, — <big>&</big> прошу вас простить мне эту деталь.<small><small><ref name="Corr."/>{{rp|437}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Жану Кокто</font>]], [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#551144">Аркёй</font>]], 7 января 1921}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|...Я очень прошу Вас не отдавать в типографию эту «бумагу» [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|Кокто]]..., до того момента, как я смогу прочитать её. Как минимум, мне было бы необходимо проследить её содержание... <...> | + | {{Q|...Я очень прошу Вас не отдавать в типографию эту «бумагу» [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кокто</font>]]..., до того момента, как я смогу прочитать её. Как минимум, мне было бы необходимо проследить её содержание... <...> |
| − | «[[Эксцентрика (Натур-философия натур)|Эксцентричная]] красавица» – это типичная парижская парижанка Парижа. Она может исполнять любые {{Википедия|терминология_в_балете|па}}, достаточно разнообразные и вольные, даже в {{Википедия|Шимми|шимми}}, но она всегда должна оставаться совершенно парижской парижанкой. И это совсем [[невинный|не наша вина]], если ''у [[Jean Cocteau|Кокто]] нынче образовался очередной пунктик на «джазе».'' Я ничего не имею против негров, но, повторю ещё и ещё раз, наша «Истеричка» — парижанка до мозга костей, | + | «[[Эксцентрика (Натур-философия натур)|<font color="#551144">Эксцентричная</font>]] красавица» – это типичная парижская парижанка Парижа. Она может исполнять любые {{Википедия|терминология_в_балете|па}}, достаточно разнообразные и вольные, даже в {{Википедия|Шимми|шимми}}, но она всегда должна оставаться совершенно парижской парижанкой. И это совсем [[невинный|<font color="#551144">не наша вина</font>]], если ''у [[Jean Cocteau|<font color="#551144">Кокто</font>]] нынче образовался очередной пунктик на «джазе».'' Я ничего не имею против негров, но, повторю ещё и ещё раз, наша «Истеричка» — парижанка до мозга костей, но ничуть не негритянка...<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|469}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], 12 мая 1921}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|[[Дорогой мой человек|Дорогая Подруга]]. Браво! Знайте, как я Вам [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|благодарен]]! Вы были совершенно совершенны – <big>&</big> так же вдохновенны. Я очарован до самого мозжечка. | + | {{Q|[[Дорогой мой человек|<font color="#551144">Дорогая Подруга</font>]]. Браво! Знайте, как я Вам [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551144">благодарен</font>]]! Вы были совершенно совершенны – <big>&</big> так же вдохновенны. Я очарован до самого мозжечка. |
| − | Видел вчера {{Википедия|Пуаре,_Поль|Пуаре}} в его театре и кланялся ему. Решено, на спектакле в его ''«Оазисе»'' ''Я сам'' возьму палку потолще и продирижирую «Эксцентричной красавицей». Желаете ли Вы этого, Вы, сама?..<small><ref name = "Khanon"/>{{rp|471}}</small> |Автор=[[Эрик Сати]], из письма [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Кариатис]], 16 июня 1921}} | + | Видел вчера {{Википедия|Пуаре,_Поль|Пуаре}} в его театре и кланялся ему. Решено, на спектакле в его ''«Оазисе»'' ''Я сам'' возьму палку потолще и продирижирую «Эксцентричной красавицей». Желаете ли Вы этого, Вы, сама?..<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|471}}</small></small> |Автор=[[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]], из письма [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]], 16 июня 1921}} |
</div><center><br> | </div><center><br> | ||
<div style="width:96%;height:9px;background:#CC9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | <div style="width:96%;height:9px;background:#CC9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | ||
| Строка 92: | Строка 92: | ||
{| style="width:188px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#CC9977;" | {| style="width:188px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#CC9977;" | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Файл:Marie Laurencin. Caryathis (1926).jpg|188px|link=Elizabeth Toulemon|...несомненно, одно из лучших произведений в жанре портрета, браво, Мари...]] | + | | [[Файл:Marie Laurencin. Caryathis (1926).jpg|188px|link=Elizabeth Toulemon|...несомненно, одно из лучших произведений в жанре портрета, браво-браво, Мари...]] |
|- | |- | ||
| − | | {{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}} <br>портрет [[Caryathis|Кариатис]] ''({{comment|1926|уже после всего}})'' <small><small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — ''{{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}}'', «портрет» [[Caryathis|Кариатис]] (если можно так выразиться), написанный уже после смерти Сати (1926 год). — Archives de [[ | + | | {{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}} <br>портрет [[Caryathis|<font color="#551144">Кариатис</font>]] ''({{comment|1926|уже после всего}})''<small><small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — ''{{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}}'', «портрет» [[Caryathis|<font color="#551144">Кариатис</font>]] (если можно так выразиться), написанный уже [[Mortem et risum|<font color="#551144">после смерти</font>]] Сати (1926 год). — Archives de [[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| − | <br> | + | <div style="margin:0px 12px;font:normal 13.5px 'Verdana';color:#441111;"><br> |
| − | {{Q|''1920''. «Эксцентричная красавица» — серьёзная фантазия, которая является скорее {{comment|реминесценцией|возвращением назад, — хотел сказал Пьер-Даниэль Тамплие}} из более раннего юмористического периода, а потому имеет вид отчасти поверхностный. Оркестрованная для | + | {{Q|''1920''. «Эксцентричная красавица» — серьёзная фантазия, которая является скорее {{comment|реминесценцией|возвращением назад, — хотел сказал Пьер-Даниэль Тамплие}} из более раннего юмористического периода, а потому имеет вид отчасти поверхностный. Оркестрованная для мюзик-холла,<small><small><ref group="комм.">Здесь месье Пьер-Даниель слегка {{comment|пролетает|как фанера над известным городом}} мимо реальности (видимо, он не застал этот спектакль во времена его показов ([[Mortem et malum|<font color="#551144">до смерти</font>]] Сати). «Прекрасная истеричка» оркестрована для небольшого (камерного) оркестра, причём, ''без малейших признаков'' мюзик-холла. В данном случае — такова сила воздействия «чистой идеи» & такой же интонации.</ref></small></small> эти {{comment|четыре напоминания|Четыре напоминания, читай: четыре номера (или четыре пьесы), из которых состоит балет. Хотя насчёт «напоминания»..., — конечно, здесь далеко не всё так просто, мой драгоценный Пьер-Даниель}} о периоде работы в кафе-концертах на Монмартре ''<...>'' несвободны от некоторого налёта вульгарности — разумеется, намеренной.<small><small><ref name="Тамплие">''Templier P.-D.'' Erik Satie. — Paris: Les éditions Rieder, 1932. — 102 p.</ref>{{rp|91}}</small></small>|Автор=Пьер-Даниель Тамплие, «Эрик Сати» <small>(из главы «После Сократа»)</small>, 1931}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Для начала ''мы'', Сати и я, провели {{comment|небольшой тур|скажем проще: путешествие}} по павильонам художников и модельеров. {{Википедия|Донген,_Кеес_ван|Кеес ван Донген}} решительно отвратил нас своим подходом, сугубо коммерческим. В мастерской {{Википедия|Пуаре,_Поль|Поля Пуаре}}, едва тот успел выложить перед нами тройку своего платья, Сати сразу повернулся ко мне лицом. Его губы, [[Пять гримас к Сну в летнюю ночь (Эрик Сати)|характерно искривившись]], выговорили всего два слова: ''«Фи! Какой Гарем!»'' Перед моделью {{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}}, он как-то нервно выдохнул: ''«Нет! Нет! [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|Благодарю покорно]], я ещё не окончательно сошёл с ума!»'' Правда, эскизы [[Жан Гюго (Эрик Сати. Лица)|Жана Гюго]] он принял куда более благожелательно. «Но всё же, моя музыка требует крайностей, и женщина должна быть больше ''тигрицей'', [[Кисанька (Михаил Савояров)|чем котёнком]]». И только эскиз [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|Жана Кокто]] был встречен [[Удовлетворительные пьесы, ос.56 (Юр.Ханон)|с удовлетворением]] и принят в качестве основного...|Автор=[[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Элизабет Жуандо]], «Радости и страдания одной ''эксцентричной красавицы»'', 1960}} | + | {{Q|Для начала ''мы'', Сати и я, провели {{comment|небольшой тур|скажем проще: путешествие}} по павильонам художников и модельеров. {{Википедия|Донген,_Кеес_ван|Кеес ван Донген}} решительно отвратил нас своим подходом, сугубо коммерческим. В мастерской {{Википедия|Пуаре,_Поль|Поля Пуаре}}, едва тот успел выложить перед нами тройку своего платья, Сати сразу повернулся ко мне лицом. Его губы, [[Пять гримас к Сну в летнюю ночь (Эрик Сати)|<font color="#551144">характерно искривившись</font>]], выговорили всего два слова: ''«Фи! Какой Гарем!»'' Перед моделью {{Википедия|Лорансен,_Мари|Мари Лорансен}}, он как-то нервно выдохнул: ''«Нет! Нет! [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551144">Благодарю покорно</font>]], я ещё не окончательно сошёл с ума!»'' Правда, эскизы [[Жан Гюго (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Жана Гюго</font>]] он принял куда более благожелательно. «Но всё же, моя музыка требует крайностей, и женщина должна быть больше ''тигрицей'', [[Кисанька (Михаил Савояров)|<font color="#551144">чем котёнком</font>]]». И только эскиз [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Жана Кокто</font>]] был встречен [[Удовлетворительные пьесы, ос.56 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">с удовлетворением</font>]] и принят в качестве {{comment|основного|показательный факт, который лишний раз говорит об отсутствии предубездений у Сати (Кокто ровно в это же время вызывал у него крайнее раздражение)}}...|Автор=[[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элизабет Жуандо</font>]], «Радости и страдания одной ''эксцентричной красавицы»'', 1960}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Спустя почти сорок лет некая престарелая мадам [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Элиза Жуандо]],<small><ref group="комм.">[[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Элиза Жуандо]] — это ''последняя фамилия'' [[Elizabeth Toulemon|Элизабет Тулемон]] (по прозвищу [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|Кариатис]]), которую она получила в начале 1930-х годов, выйдя замуж за известного французского писателя {{Википедия|Жуандо,_Марсель|Марселя Жуандо}}.</ref></small> она же [[Elizabeth Toulemon|Элизабет Тулемон]], она же бывшая гетера Кариатис, как это и следует по правилам ''хорошего тона'', написала и издала книгу воспоминаний о своей прошлой бурной жизни. На обложке мемуаров можно было прочесть милый заголовок: «Радости и страдания одной ''эксцентричной красавицы»''.<small><ref>''Ornella Volta''. «L’Imagier d’Erik Satie» <small>(ed.6-s)</small>. — Paris: Edition Francis Van de Velde, 1979 | + | {{Q|Спустя почти сорок лет некая престарелая мадам [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элиза Жуандо</font>]],<small><small><ref group="комм.">[[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элиза Жуандо</font>]] — это ''последняя фамилия'' [[Elizabeth Toulemon|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]] (по прозвищу [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кариатис</font>]]), которую она получила в начале 1930-х годов, выйдя замуж за известного французского писателя {{Википедия|Жуандо,_Марсель|Марселя Жуандо}}.</ref></small></small> она же [[Elizabeth Toulemon|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]], она же бывшая гетера Кариатис, как это и следует по правилам ''хорошего тона'', написала и издала книгу воспоминаний о своей прошлой бурной жизни. На обложке мемуаров можно было прочесть милый заголовок: «Радости и страдания одной ''эксцентричной красавицы»''.<small><small><ref>''[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]]''. «L’Imagier d’Erik Satie» <small>(ed.6-s)</small>. — Paris: Edition Francis Van de Velde, 1979. — {{comment|124 p.|ISBN 2-86299-007-8}}</ref>{{rp|75}}</small></small>|Автор=[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Орнелла Вольта</font>]], «Представления Эрика Сати», 1979}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Это произведение для оркестра (которое Сати переработал позднее для фортепиано в две и четыре руки) состоит на деле из трёх танцев: {{comment|«Франко-лунный марш»|фр. Marche franco-lunaire}}, Вальс {{comment|«Таинственного поцелуя в глазах (во взоре)»|фр. Valse du «Mystérieux Baiser dans l‘Œil»}} и {{comment|«Великосветский канкан»|фр. Cancan Grand-Mondain}}, связанных между собой {{comment|«Большим Ритурнелем»|фр. Grande Ritournelle}}, который необходимо исполнять трижды (не танцуя) в интермедиях между танцевальными номерами. | {{Q|Это произведение для оркестра (которое Сати переработал позднее для фортепиано в две и четыре руки) состоит на деле из трёх танцев: {{comment|«Франко-лунный марш»|фр. Marche franco-lunaire}}, Вальс {{comment|«Таинственного поцелуя в глазах (во взоре)»|фр. Valse du «Mystérieux Baiser dans l‘Œil»}} и {{comment|«Великосветский канкан»|фр. Cancan Grand-Mondain}}, связанных между собой {{comment|«Большим Ритурнелем»|фр. Grande Ritournelle}}, который необходимо исполнять трижды (не танцуя) в интермедиях между танцевальными номерами. | ||
| − | Опубликованный издательством «Сирена», а позднее «Макс Эшиг» в качестве первого номера сюиты, «Большой Ритурнель» долгое время ошибочно считался чем-то вроде | + | Опубликованный издательством «Сирена», а позднее «Макс Эшиг» в качестве первого номера сюиты, «Большой Ритурнель» долгое время ошибочно считался чем-то вроде «[[Маленькая увертюра к танцу (Эрик Сати)|<font color="#551144">увертюры</font>]]», которую все последующие исполнители после Кариатис играли и танцевали в начале балета, перед тремя танцами.<small><small><ref name = "Corr.">''[[Erik Satie|<font color="#551144">Erik Satie</font>]]''. Correspondance presque complete <small>(par [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]], перевод: [[Provocator|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]])</small>. — Paris: edition Fayard / Imec, 2000. — {{comment|1260 pag|ISBN 2-213-60674-9}}, tirage 10 000.</ref>{{rp|709}}</small></small>|Автор=[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Орнелла Вольта</font>]], «Переписка Эрика Сати почти полная», 2000}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|«La Belle Excentrique» представляет из себя ни что иное как — три танца. <...> Поначалу Кариатис хотела надевать для каждого танца особый костюм, и Сати сочинил специальный фрагмент, который оркестр [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|должен был играть]] при закрытом занавесе, пока танцовщица уходила за кулисы, чтобы переодеться. В конце концов, планы поменялись. Кариатис использовала только один костюм для всех трёх танцев, однако «Большой ритурнель» сохранил свою функцию интермедии.<small><ref name = "Corr."/>{{rp|749}}</small>|Автор=Орнелла Вольта | + | {{Q|«La Belle Excentrique» представляет из себя ни что иное как — три танца. <...> Поначалу Кариатис хотела надевать для каждого танца особый костюм, и Сати сочинил специальный фрагмент <интермедию>, который оркестр [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551144">должен был играть</font>]] при закрытом занавесе, пока танцовщица уходила за кулисы, чтобы переодеться. В конце концов, планы поменялись. Кариатис использовала только один костюм для всех трёх танцев, однако «Большой ритурнель» сохранил свою функцию интермедии.<small><small><ref name="Corr."/>{{rp|749}}</small></small>|Автор=[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Орнелла Вольта</font>]], «Переписка Эрика Сати почти полная», 2000}} |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| + | {{Q|Сати попросил [[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Пуленка</font>]] отправиться к [[княгиня де Полиньяк (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">княгине де Полиньяк</font>]] за оркестровыми партиями «[[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|<font color="#551144">Сократа</font>]]» для вечера «Сати-Пуленк», который должен был состояться 4 января в Концертах [[Жан Вьенер (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Вьенера</font>]] (в {{Википедия|Театр_Елисейских_Полей|Театре Елисейских полей}}). В этот вечер дирижёр {{Википедия|Капле,_Андре|Андре Капле}} впервые исполнил «La Belle Excentrique» без у{{comment|частия танцовщицы|то есть, в качестве «чистой» симфонической музыки}}. | ||
| + | [[Ролан-Манюэль (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ролан Манюэль</font>]] в своей хронике этого вечера для «{{comment|L’Éclair|Эклер (не путать с потерей памяти)}}» напишет, что два произведения Сати («Сократ» и «Эксцентричная красавица») — «хотя непредсказуемые и противоречивые», встретили «в равных долях — восторг и протесты {{comment|бедной и несчастной|Ролан-Манюэль (поганец) продолжает (вредничать) в прежнем духе}} публики».<small><small><ref name="Corr."/>{{rp|1042}}</small></small>|Автор=[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Орнелла Вольта</font>]], «Переписка Эрика Сати почти полная», 2000}} | ||
| + | </div><!-- --> | ||
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;border:1px solid #EF4444;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;background:#CC9977;" | {| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;border:1px solid #EF4444;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;background:#CC9977;" | ||
| | | | ||
| Строка 118: | Строка 118: | ||
| [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-3.jpg|188px|link=La Belle Excentrique|...большой ритурнель, очень большой... (он же — великий)...]] | | [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-3.jpg|188px|link=La Belle Excentrique|...большой ритурнель, очень большой... (он же — великий)...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[La Belle Excentrique|Прекрасная истеричка]]<br><small>''( большой ритурнель )'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Elizabeth Toulemon|Элизабет Тулемон]] (Кариатис) во время исполнения «Большого ритурнеля» — главной части балета «[[La Belle Excentrique|La Belle excentrique]]», июнь 1921, {{Википедия|Колизей_(театр)|театр Колизей}} — archives de [[User:CanoniC|Yuri Khanon]].</ref></small></small> | + | | [[La Belle Excentrique|<font color="#551144">Прекрасная истеричка</font>]]<br><small>''( большой ритурнель )'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Elizabeth Toulemon|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]] (Кариатис) во время исполнения «Большого ритурнеля» — главной части балета «[[La Belle Excentrique|<font color="#551144">La Belle excentrique</font>]]», июнь 1921, {{Википедия|Колизей_(театр)|театр Колизей}} — archives de [[User:CanoniC|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| − | {{Q|Сати пришёл к Кариатис позавтракать у неё в саду «под струями фонтана», который на самом деле был не более чем насосом для | + | <div style="margin:0px 12px;font:normal 13.5px 'Verdana';color:#441111;"> |
| + | {{Q|Сати пришёл к Кариатис позавтракать у неё в саду «под струями фонтана», который на самом деле был не более чем насосом для [[Растение (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">поливки растений</font>]]. Он посоветовал танцовщице как следует «запустить» своё представление для «всего Парижа», организовав карнавал или бал в масках, чтобы в нём приняли участие самые шикарные персоны, тем временем, имея возможность сохранить ''инкогнито''. Кариатис, <имевшую «адскую репутацию» и> принадлежавшую к ''полусвету'', достаточно рискованно было посещать открыто.<small><ref name="Corr."/>{{rp|710}}</small>|Автор=[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Орнелла Вольта</font>]], «Переписка Эрика Сати почти полная», 2000}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | <font color="# | + | <font color="#554444">{{Q|''И всё-таки, забавный типаж, эта Кариатис... Не имя, а прозвище, не женщина, а б...алкон, простите, типичная гетера, дама полусвета, которой, видимо, не давали покоя хорео..графические лавры светлой памяти Маты Хари..., исключая печальный конец, по возможности. Она умудрилась скопить своим нескромным [[Соитие в природе и человеке (Георгий Гачев)|<font color="#552222">ремеслом</font>]]..., вполне достаточную сумму на целый шикарный дом с кое-каким (постоянно действующим) «кордебалетом»..., и ещё хватило чаевых на некоторое повышение своего статуса – от истерического до «артистического»... В общем, талант, большой талант, как ни крути... Что такое был я рядом с ней? Бедный [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#552222">художник</font>]]..., наёмный музыкант, почти неудачник рядом с настоящей прекрасной истеричкой во плоти. Вот то-то''.<small><small><ref group="комм.">Этот фрагмент с предупредительно указанными ''двумя авторами'' (Сати-Ханон) взят из той части книги «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Воспоминания задним числом</font>]]», которая определена (вторым) Автором как ''«внутренние комментарии»''. Таким образом, в этих словах серого шрифта отражено нечто несказанное, {{comment|скрытое|наверняка между строк, девочка...}} и одновременно — существенное ''(говоря от слова «существо»)'', возможно, даже — са́мое.</ref></small></small>|Автор=[[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#552222">Эр.Сати</font>]], [[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#552222">Юр.Ханон</font>]], «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#552222">Воспоминания задним числом</font>]]»,<small><small><ref name="Khanon"/>{{rp|469}}</small></small> 2009}}</font> |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | <font color="# | + | <font color="#554444">{{Q|''...а я остался наедине со своей истерической Красавицей... Тем более, при таких-то нескромных обстоятельствах. Как бы это выразиться... поделикатнее... — В конце концов, так случилось..., я начал работать по заказу дам полусвета, чтобы не сказать более того. Должен признаться..., это довольно сильно подогрело моё [[Эксцентрика (Натур-философия натур)|<font color="#552222">эксцентрическое вдохновение</font>]]. Деньги, добытые таким древним, очень древним путём из такого древнего, очень древнего места – перемещались оттуда..., в мой неплохо нагретый внутренний карман. Кажется..., на старости лет мне наконец-то улыбнулось само счастье..., своей, не раз использованной улыбкой.<small><small><ref name ="Khanon"/>{{rp|452}}</small></small>|Автор=[[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#552222">Эр.Сати</font>]], [[Chanon|<font color="#552222">Юр.Ханон</font>]], «[[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#552222">Воспоминания задним числом</font>]]», 2009}}</font> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| + | {{Q|...И всё же, не станем забывать, ''с кем'' мы сегодня имеем дело: Эрик Сати. Или наоборот: ''Сати Эрик'' — ''Сати-эРик''. Почти всё, вышедшее из-под свода его черепной коробочки, пускай, даже больное, и даже слепленное из сгустков боли, в любом случае носит характер игры, трюка, фокуса... Скажем, [[Lapsus|<font color="#551144">игры слов</font>]], игры понятий или даже [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551144">игры смыслов</font>]] ''(последнее — к сожалению — реже всего)''. В случае, когда речь идёт о словах (или, тем более, о словах «конченных») названия и выходки Сати приобретают характер [[фумизм|<font color="#551144">игры непереводимой</font>]] (или почти непереводимой... чтобы не сказать: «[[Bourdonnements|<font color="#551144">непереносимой</font>]]»). Кстати <small>(о птичках)</small>! «[[Три пьесы в форме груши (Эрик Сати)|<font color="#551144">Три пьесы в форме груши</font>]]» — нисколько не исключение. | ||
| + | И вот, я повторяю: «La Belle excentrique». Могу даже по складам, ещё раз: «La Bel-le ex-cen-trique». Да, это не просто трудность..., это настоящая трагедия (в жанре фарса). Вследствие тяжёлого исторического прошлого и не менее тяжёлого исторического настоящего ''Пу-'', в русском языке до сих пор (да-да, представьте!) не существует ''ни одного'' слова, по своей {{Википедия|агогика|агогике}} и ''оттенку'' смыслов хотя бы отдалённо подобного французскому «[[Beau|<font color="#551144">Belle</font>]]» (в произношении односложному «Бéль»). Это чудесное, чудное слово..., такое звонкое, звенящее и краткое, [[Колокольчик (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">словно колокольчик</font>]] (всего в один слог..., например, «динь»), ну... попробуй только сравнить его с тяжеловесной русской ''«кра-са-ви-цей»''..., — такой длин-н-ной и косматой, тяжеловесной красавицей с лопатой, тазом и ведром.<small><ref>''[[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «Прекрасная истеричка» ''(или прорыв куда попало)''. [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_слова»|<font color="#551144">Часть первая: «Кончать слова»</font>]]</ref></small>|Автор=[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]], «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_слова»|<font color="#551144">Прекрасная истеричка</font>]]», 2014}} | ||
| + | </div><!-- --> | ||
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;border:1px solid #EF4444;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;background:#CC9977;" | {| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;border:1px solid #EF4444;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;box-shadow:3px 4px 3px #BB5555;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;background:#CC9977;" | ||
| | | | ||
| Строка 136: | Строка 137: | ||
| [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-2.jpg|188px|link=Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|...одна из высших страниц музыкального шовинизма (в истории мирового искусства)...]] | | [[Файл:Caryathis 'La Belle Excentrique' 1921 Colisee-2.jpg|188px|link=Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|...одна из высших страниц музыкального шовинизма (в истории мирового искусства)...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|Прекрасная истеричка]]<br> <small>''( Франко-лунный марш )'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Elizabeth Toulemon|Элизабет Тулемон]] (Кариатис) в главной роли балета | + | | [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Прекрасная истеричка</font>]]<br> <small>''( Франко-лунный марш )''<small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Elizabeth Toulemon|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]] (Кариатис) в главной роли балета «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">La Belle excentrique</font>]]». — Fondation Bibliothèque littéraire Jacques Doucet (photo J.-L.Charmet, Studio Henry), — archives de [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| + | <div style="margin:0px 12px;font:normal 13.5px 'Verdana';color:#441111;"><!-- --> | ||
| + | {{Q|Едва ли не все исследователи ''в один голос'' <small>(видимо, давая «петуха»)</small> утверждают, что стиль и строй музыки этого балета пришёл из атмосферы французского мюзик-холла начáла XX века <small>(значит, ещё довоенного)</small>. Интересно бы мне знать, — ''гдé же это'' наши бравые музыковеды & историки искусства видывали подобный, с позволения сказать, «мюзик-холл». Нахальный, [[Веселящая Симфония, ос.70 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">лишённый малейшего желания</font>]] «развлекать» или веселить. Усиленный в десятки раз по хлёсткому [[Эпатаж (Натур-философия натур)|<font color="#551144">напору и эпатажу</font>]]. И почти ''невозвратно'' [[Мэри Дэвис (Эрик Сати)|<font color="#551144">{{comment|авангардный|«авангардист до авагарда», не так ли?}}</font>]] по музыкальному языку, традиционному и «тональному» только ''на первый взгляд''. Пожалуй, здесь верно только одно: речь здесь идёт о какой-то воображаемой, [[Внутренние песни, ос.30 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">внутренней</font>]] атмосфере мюзик-холла или кафе-концерта, существовавшего только под сводом черепной коробки автора. Именно оттуда ''(без уточнения места)'' Эрик Сати черпает хлёсткие мотивчики и непригараемые темы. — Темы тем более злобные, ехидные и проникнутые желчью, что двадцать лет назад ему приходилось сочинять [[Золотая пыль (Эрик Сати)|<font color="#551144">кафе-шантанные песенки</font>]] (смиряя свою гордыню) только ради того, чтобы свести концы с концами и заработать несколько медяков ''(золотых, желательно)'' на жизнь. Не зря он называл этот жанр — «[[Я тебя хочу (Эрик Сати)|<font color="#551144">жуткая гадость</font>]]» (вместе со своими кафе-концертными песенками и пьесками), оправдывая себя только «вынужденностью», единственное название которой — жизнь. ''Ваша жизнь'', — без преувеличения и изъятия. Та самая «жуткая мерзость» и «кошмарная гадость», о которой толковал Сати. Чуть лучше, чем просто {{Википедия|Стрихнин|стрихнин}} с [[Дерьмо|<font color="#551144">дерьмом</font>]]. — И вот, именно из него, из ''этого'' жизненного материала («облитого горечью и злостью») сначала вырос хамоватый «[[Парад (Эрик Сати)|<font color="#551144">Парад</font>]]», затем — невыразимо жёсткие & гаерские «[[Пять гримас к Сну в летнюю ночь (Эрик Сати)|<font color="#551144">Пять гримас к сну в летнюю ночь</font>]]». И теперь, наконец, именно оттуда, из тёмного {{comment|монмартрского|не исключая и кладбища, само собой}} прошлого выросли не слишком-то стройные ножки мадам... «Прекрасной Истерички». — Так вот она ''какова́,'' эта до предела «серьёзная фантазия» для предельно несерьёзной танцовщицы [[Caryathis|<font color="#551144">Кариатис</font>]], в прошлом ''почти'' танцовщицы и ''почти'' {{Википедия|Кокотка|коко́тки}} из {{Википедия|Фоли-Берже|Фоли-Берже}}, а в будущем — богатой & респектабельной дамы [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элизы Жуандó</font>]]...<small><small><ref>''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «Прекрасная истеричка» ''(или прорыв куда попало)''. [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_музыку»|<font color="#551144">Часть вторая: «Кончать музыку»</font>]]</ref></small></small>|Автор=[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]], «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_музыку»|<font color="#551144">Прекрасная истеричка</font>]]», 2014}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q| | + | {{Q|Мало-помалу, действуя где-то при помощи ''не''-любимой дипломатической хитрости, а где-то и прямым противодействием интригану [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Кокто</font>]] вместе с «группой {{comment|его влияния|ох уж эти мне интриги..., на пустом месте}}», Сати — всё же удалось отстоять свою позицию. [[Excentrique|<font color="#551144">Эксцентрично-истерическая</font>]] «хореография» спектакля, в конце концов, получила ''именно тот'' вид, — неповторимый и почти бредовый, который производил на публику ни с чем не сравнимое впечатление. |
| + | Разумеется, ''для тех'' ценителей и знатоков, кто привык ходить на сугубо ''«{{Википедия|Сильфида|сильфические}}»'' балеты в [[Средний дуэт (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Большой или Мариинский</font>]], это произведение, ''более чем'' странное, было бы трудно назвать «хореографией». Свободные, очень свободные, не подчиняющиеся строгим правилам, закономерностям и законам, своими корнями эти, с позволения сказать, ''«танцы»'' уходили в «театр босоножек», {{Википедия|Фоли-Бержер|Фоли-Берже}}, {{Википедия|Мулен_Руж|Мулен Руж}}, индийские танцы и ещё кое-что из (су)...мрачного прошлого лично мадемуазели — ''La Belle excentrique''. Не стану плодить скорбь и продолжать длинные беседы ни о чём, но только ещё раз ''(всуе)'' помяну не на шутку раскованную госпожу {{Википедия|Дункан,_Айседора|Дункан}}, изволившую впервые пробежаться по сцене босиком..., с голыми ногами ''(и не только)''. Бедняга {{Википедия|Сергей_Есенин|Серж!}} <[[Сергей Дягилев (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">не Дягилев</font>]], нет>. — Действуя строго в рамках своего времени, мадам Айседора открыла [[ящик|<font color="#551144">ящик</font>]] Пандоры, — и с той поры хореографией или балетом стало называться буквально ''«всё что только способно шевелиться»'', ползать, пресмыкаться, ковылять или вообще: кое-как ''двигаться'' по поверхности сцены. — Впрочем, нет. И здесь ''La Belle excentrique'' оказалась на высоте своего под’б’алконного положения. Даже — на фоне абсолютной свободы изобильных тысяч-тысяч-миллионов последовательниц {{comment|Айседоры Дункан|известной подруги одного русского поэта}}, пластика прекрасной истерички отличалась совершенной особостью. Составленная из непрерывной цепи сопряжённых аффективно-статических поз и полная каких-то [[Фигляры (Эрик Сати)|<font color="#551144">невыносимо-фиглярских</font>]] (истерично-[[Эксцентрика (Натур-философия натур)|<font color="#551144">эксцентричных</font>]]) выламываний главной героини на сцене, в конечном счёте, она была и в самом деле уникальна, неповторима, — проще говоря, не была похожа — ''ни на что''.<small><small><ref>''[[Chanon|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «Прекрасная истеричка» ''(или прорыв куда попало)''. [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_балет»|<font color="#551144">Часть третья: «Кончать балет»</font>]]</ref></small></small>|Автор=[[Юрий Ханон|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]], «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)#«Кончать_балет»|<font color="#551144">Прекрасная истеричка</font>]]», 2014}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q| | + | {{Q|...достаточно, например, просмотреть хранящиеся в Иерусалимском музее многочисленные подготовительеные эскизы с натуры, предшествовавшие созданию афиши к балету на музыку Эрика Сати «Эксцентричная красавица» (1921), заказанному авангардной танцовщицей и {{comment|хореографом|браво, всё точно так: «Карватис, авангардная танцовщица и хореограф»}} {{comment|Карватис|так в издании (с переходящей опечаткой)}}.<small><small><ref>Affiche pour «La Belle excentrique», ballet de Caryathis (1921). Псевдоним [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Элизабет Тулемон</font>]] (ссылка из книги О.Медведковой).</ref></small></small> Движение танцовщицы, сложное, стилизованное, пародийное, как и музыка Сати, кажущееся на поверхностный взгляд капризным гротеском, изображено с идеальной достоверностью. Именно эта {{comment|бакстовская|см. чуть ниже афишу Льва Бакста к рециталу Кариатис}} серьёзность, этот его инстинкт правдоподобия в соединении с академической выучкой и особой одарённостью к изображению тела в движении, должны неизменно иметься в виду в процессе атрибуции Баксту многочисленных рисунков, циркулирующих под его имнеме и копирующих подчас лишь декоративную сторону его таланта.<small><small><ref>''Ольга Медведкова''. Лев Бакст, портрет художника в образе еврея. Опыт интеллектуальной биографии. Серия: Очерки визуальности. — Мосва: Новое литературное обозрение, 2019 г.</ref></small></small>|Автор=Ольга Медведкова, «Лев Бакст, портрет художника в образе еврея», 2016}} |
| − | + | <!-- --> | |
| − | <center><br> | + | {{Q|Ранний балет Сати «[[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">Успуд</font>]]» остался почти незамеченным, зато большую известность приобрёл написанный по заказу [[Сергей Дягилев (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">С.П.Дягилева</font>]] «[[Парад (Эрик Сати)|<font color="#551144">Парад</font>]]» (1917, Русский балет Дягилева, балетм. [[Леонид Мясин (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Л.Ф.Мясин</font>]]), балеты: «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Эксцентрическая красавица</font>]]» (1921, Шведский балет, Париж, [[Кариатис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">балетм. Кариатис</font>]]), «Первая любовь», «[[Приключения Меркурия (Эрик Сати)|<font color="#551144">Меркурий</font>]]» (оба — 1924, Париж, балетм. Мясин),<small><small><ref group="комм.">Горячо поздравляю издательство Алетейя, немало отметившееся несколькими отказами издавать мои книги, с очередной находкой в жанре «пуфф». — Это подлинное достижение, выпустить в свет такую ''шпильку''..., очередной подколодный шедевр, достойный полусотни «[[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">пеладановских хореографий</font>]]». И всего-то один абзац (мне удалось посмотреть), но сколько радости он может принести истинному ценителю книжной выделки! Опубликованный на страницах 131-132, с позволения сказать, краткий список ''«балетов Эрика Сати»'' ([[Мэри Дэвис (Эрик Сати)|<font color="#551144">в жанре известной «книжечки Мэри {{comment|Поппинс|на которую авторы, кстати сказать, и ссылаются на той же странице}}» про Эрика</font>]]), в котором наваляно & навалено столько интереснейших ''открытий'', что на их основе можно защитить с десяток диссертаций, не меньше. Не буду перечислять все «находки» (кто {{comment|понимает|хоть что-нибудь}}, увидит и без меня), но паче прочих восхищает, конечно же, красивейший балет ''«Первая любовь»'' (на одноимённую музыку Эрика), несомненый шедевр всех времён и народов, [[Vot|<font color="#551144">вот</font>]] хотелось бы послушать, хоть мельком, — от такой причуды заранее зализываются глаза (и уши). Горячая штучка, не сомневаюсь! Наверное, [[Сюзанн Валадон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">про Сусанну Валадон</font>]] (балет), о чём же ещё? Может быть, даже [[Vexations|<font color="#551144">на музыку раздражений</font>]]? (это догадка такая). — Ещё раз мои воздушные поцелуи авторам и издателям. С радостью бы к ним присоединился, да не могу: {{comment|задница|читай: положение}} не позволяет.</ref></small></small> «[[Спектакль отменяется (Эрик Сати)|<font color="#551144">Спектакля не будет</font>]]» (1924, Париж, Шведский балет, балетм. Ж.Берлинг).<small><small><ref>''Марина Ариас-Вихиль, {{comment|И.Светлов, К.Лукичёва|(группа «Европейский символизм и модерн»)}}''. Париж около 900-х. «Роза+Крест» Жозефена Пеладана. — Сан-Перебург: Алетейя, 2023 г.</ref>{{rp|131-132}}</small></small>|Автор=Марина Ариас-Вихиль и др., «Париж около 900-х. „Роза+Крест“ Жозефена Пеладана», 2023}} |
| + | </div><center><br> | ||
<div style="width:96%;height:9px;background:#CC9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | <div style="width:96%;height:9px;background:#CC9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br> | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
| Строка 154: | Строка 159: | ||
<font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#DDBBAA;">''A p p e n d i X - 2''</font> | <font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#DDBBAA;">''A p p e n d i X - 2''</font> | ||
</center> | </center> | ||
| + | {| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;border:1px solid #EF4444;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #773333;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #773333;box-shadow:3px 4px 3px #773333;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;background:#BB9988;" | ||
| + | | | ||
| + | {| style="width:166px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB9988;" | ||
| + | |- | ||
| + | | [[Файл:Caryathis Leon Bakst 1919.jpg|166px|link=La Belle Excentrique|...большой ритурнель, очень большой... (он же — великий)...]] | ||
| + | |- | ||
| + | | {{comment|Леон Бакст|или Лейб-Хаим Израилевич Розенберг}} <br> афиша [[Caryathis|<font color="#551144">Кариатис</font>]] <small>''(1919)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — плакат (афиша) работы {{Википедия|Бакст,_Лев_Самойлович|Леона Бакста}}, 1919 или 1921 год, реклама рецитала артистки [[Caryathis|<font color="#551144">Кариатис</font>]] (Элизабет Тулемон), archives de [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]]</ref></small></small> | ||
| + | |} | ||
| + | |} | ||
== <font face="Georgia" size=5 color="#BB8877">Ком’ментарии</font> == | == <font face="Georgia" size=5 color="#BB8877">Ком’ментарии</font> == | ||
<div style="margin:1px 2px 1px 3px;font:normal 13px 'Verdana';color:#331122;"><br> | <div style="margin:1px 2px 1px 3px;font:normal 13px 'Verdana';color:#331122;"><br> | ||
| Строка 175: | Строка 189: | ||
* ''Erik Satie:'' «Parade», «Relache» ''etc.'' <small>(incl. «La belle excentrique»)</small> — Orchestre du Capitole de {{Википедия|Тулуза|Toulouse}} ''(dir.Michel Plasson)'', 1988. EMI-classics, CDC:7-49471-2. | * ''Erik Satie:'' «Parade», «Relache» ''etc.'' <small>(incl. «La belle excentrique»)</small> — Orchestre du Capitole de {{Википедия|Тулуза|Toulouse}} ''(dir.Michel Plasson)'', 1988. EMI-classics, CDC:7-49471-2. | ||
* ''[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]],'' «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris, Edition Francis Van de Velde, 1979. | * ''[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]],'' «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris, Edition Francis Van de Velde, 1979. | ||
| + | * [[Мэри Дэвис (Эрик Сати)|<font color="#551144">''Мэри Дэвис''. Эрик Сати</font>]] <small>(пер.Е.Мирошниковой)</small>. — Мосва: Ад маргинем, 2017 г. | ||
---- | ---- | ||
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]], [[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Музей Вождей (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Музей Вождей</font>]]». — Лениград: программа «Монитор» от 8 апреля 1990 г. | * ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]], [[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Музей Вождей (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Музей Вождей</font>]]». — Лениград: программа «Монитор» от 8 апреля 1990 г. | ||
| Строка 244: | Строка 259: | ||
* [[Луи Дюрей, артефакты (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Дурей в деталях...</font>]] | * [[Луи Дюрей, артефакты (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Дурей в деталях...</font>]] | ||
* [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">Смерть и''<small>(ли)</small>'' Смех</font>]] | * [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">Смерть и''<small>(ли)</small>'' Смех</font>]] | ||
| − | * [[Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Эмиль ... <small>''на месте''</small> ... | + | * [[Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Эмиль ... <small>''на месте''</small> ... Эрика</font>]] <small>(или родство через стул)</small> |
* [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551144">Всеобщее окончание</font>]] <small>(апофеоз рвоты)</small> | * [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551144">Всеобщее окончание</font>]] <small>(апофеоз рвоты)</small> | ||
</div><br> | </div><br> | ||
| Строка 259: | Строка 274: | ||
Эссе « артефакты Прекрасной Истерички » было собрано по малым кусочкам <br> | Эссе « артефакты Прекрасной Истерички » было собрано по малым кусочкам <br> | ||
| − | {{comment|практически|и теоретически тоже}} одновременно с передовой статьёй «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|Та самая Истеричка]]». <br> | + | {{comment|практически|и теоретически тоже}} одновременно с передовой статьёй «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Та самая Истеричка</font>]]». <br> |
| − | На основе ''этих'' артефактов <small>(в феврале 2015 года)</small> боковой проект ''« {{comment|викицитатник|полный насекомых}} »''<br> | + | На основе ''этих'' артефактов <small>(в феврале 2015 года)</small> боковой проект ''« {{comment|викицитатник|полный насекомых самых прозаических}} »''<br> |
получил {{comment|царский подарок|разумеется, ответ на подарок был шикарный — как всегда плевок!}} : <br> | получил {{comment|царский подарок|разумеется, ответ на подарок был шикарный — как всегда плевок!}} : <br> | ||
| − | дубликат статьи под более скромным <small>(даже слегка академическим)</small> <br>заглавием: '''[https://ru.wikiquote.org/wiki/Эксцентричная_красавица «Эксцентричная красавица»]'''. <br> | + | дубликат статьи под более скромным <small>(даже слегка академическим)</small> <br>заглавием: '''[https://ru.wikiquote.org/wiki/Эксцентричная_красавица <font color="#551144">«Эксцентричная красавица»</font>]'''. <br> |
<small>Сегодня, {{comment|спустя 73 года|после всего}} после этого странного поступка..., <br>не могу сказать, что он был остёр, умён или остроумен..., этот ''старый, старый тип''</small>. | <small>Сегодня, {{comment|спустя 73 года|после всего}} после этого странного поступка..., <br>не могу сказать, что он был остёр, умён или остроумен..., этот ''старый, старый тип''</small>. | ||
<br><br> | <br><br> | ||
<div style="width:588px;height:8px;background:#BB8877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br> | <div style="width:588px;height:8px;background:#BB8877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br> | ||
| − | <small>[[Файл:CC_BY.png|20px]][[Файл:CC_NC.png|20px]] <big>©</big> Автор ( [[ | + | <small>[[Файл:CC_BY.png|20px]][[Файл:CC_NC.png|20px]] <big>©</big> Автор ( [[Юрий Ханон|<font color="#551144">''Yuri Khanon''</font>]] ) <font color="#118833">'''не возражает'''</font> <br>против копирования ''данной'' статьи в некоммерческих целях — <br>''при условии'' точной ссылки на автора и источник информации. </small><br> |
| − | + | :<small><big>©</big> [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]]. Can be reproduced if '''non commercial'''.</small><br> | |
| − | :<font color=" | + | :<font color="#991111">* * *<small> эту статью может редактировать или исправлять</small><br> '''только''' один автор.</font><small><br> |
| − | + | <font color="#554444"> — Желающие сделать замечания, могут послать ''их'' куда подальше <br>через [http://yuri-khanon.com/home.html <font color="#551144">''одно место''</font>], если ''не боятся промахнуться''.</font> </small><br><br></center></font> | |
<center><div style="width:44%;height:6px;background:#BB9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | <center><div style="width:44%;height:6px;background:#BB9988;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#762626"><big>«</big>  '''s t y l e t  &   {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}   b y   [[Анна Тхарон|<font color="#520400">A n n a  t’ H a r o n</font>]]'''  <big>»</big></font></small> | <small><font face="Times New Roman" size=2 color="#762626"><big>«</big>  '''s t y l e t  &   {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}}   b y   [[Анна Тхарон|<font color="#520400">A n n a  t’ H a r o n</font>]]'''  <big>»</big></font></small> | ||
Текущая версия на 13:01, 9 ноября 2025
( арт-&-факты ) Оставьте ваши глупости, мадам...[1] ( Мх.Савояровъ )
«Прекрáсная истери́чка»[3] — (это я́ так говорю, — если кому-то до сих пор не понятно), впрочем, если угодно, можно также сказать «Эксцентри́ческая красавица» или «Эксцентри́чная красавица» [комм. 1] (La Belle excentrique),[комм. 2] автор Эрик Сати — одноактный лирический балет или, по определению автора, «серьёзная фантазия» (ит. Fantasia Seria), или, иначе говоря, «большой ритурнель» — для одной «балерины» (эксцентрической красавицы). Написанный осенью-зимой 1920 года, этот балет «имел премьеру» (причём, вместе с публикой, чтобы не тянуть кота за хвост) 14 июня 1921 года в театре Колизей. Выдержанный в духе самого вызывающего и эксцентричного мюзик-холла начáла XX века, этот «балет» был эксцентричен втройне. — Во-первых, музыка Сати... И здесь следует жирная, эксцентрическая точка . Очень жирная и очень эксцентрическая●, потому что на этот раз (спустя маленький год после премьеры возвышенного и мертвенно-строгого «Сократа») музыка Сати снова несла в себе заряд са́мой вызывающей и отчаянной буффонады, в духе его же скандально известного балета «Парад». Без малейшего преувеличения можно было бы сказать: «нет, это не музыка, а пощёчина... (пощёчина общественному вкусу)»..., — но всё-таки лучше бы промолчать, конечно. — Во-вторых, эта странная, странная, дважды странная «хореография»..., вынутая из тёмных, даже темнейших глубин (под)сознания композитором (и «балериной»). Ни на что не похожая, равно издевательская, статическая и нарочито грубая, эта, с позволения сказать, «хорео’графия» поднимала на́ смех все известные каноны балетного представления (и даже часть неизвестных). Если бы не характер личности двух личностей: Автора с одной стороны, и Заказчицы балета — с другой, можно было бы однозначно утверждать: «истерическая красавица» открыла неизвестную страницу и основала принципиально новое направление в мировом балетном искусстве. — Но нет. Эти «две личности» всё испортили. Ни одна из них, определённо не годилась в качестве (роли) уважаемого пионэра искусства, серьёзного профессионала, исполнителя роли «основателя» нового направления..., тем более — в балете. — И в-третьих, заказчицей, а также, одновременно, исполнительницей единственной и главной роли в балете (проще говоря, самóй «эксцентрической красавицей») стала знаменитая (хотя и слегка уже увядающая) путаная парижская путáна, пардон, я хотел сказать, танцовщица по прозвищу Кариатис, — владелица элитарно-элитного & артистически-правительственного заведения..., говоря прямыми словами, личного пуб’личного дома, и даже (скажем с известной долей условности), в некотором роде, младшая коллега и знакомая приснопамятной Маты Хари, царствие ей небесное (& не ... земное).[3] Одним словом, какой-то «дым до небес», а не прекрасная истеричка...
| |||||||||||||
|
A p p e n d i X цитаты Эрика Сати
цитаты не Эрика Сати
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||





