Пижма бальзамическая, артефакты (Натур-философия натур. Плантариум) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) (ещё дополнения и поправления) |
CanoniC (обсуждение | вклад) (цвет ссылок, адрес Савоярова & список литературы дополненный) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
| Строка 12: | Строка 12: | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
<center> | <center> | ||
| − | == <br>< | + | == <br><font style="font:normal 37px 'Georgia';color:#552222;">[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|66px]] '''бальзам''' [[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|66px]] <br><small><span style="letter-spacing: 0.2em">''как на духý''</span></small></font> == |
| − | <font style="font:normal | + | <font style="font:normal 23px 'Georgia';color:#AA8888;">''( эссе’<small>нция</small> из пижмы )''</font> |
</center><br> | </center><br> | ||
| − | < | + | <div style="float:right;color:#997799;text-align:right;font:normal 14px 'Georgia';">Бальзамическая пижма ―       <br>хочешь, сок из носа выжму...<small><small><ref name="Помётки-с">''[[Savoyarov Mikhail|<font color="#551133">М.Н.Савояров</font>]]'', «{{comment|Подмётки|(помётки или пометки)}}» [[Михаил Савояров (избранное)|<font color="#551133">к сборнику «Сатиры и сатирки»</font>]] (1901-1939 гг.) — «[[Внук Короля (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Внук Короля</font>]]» ''(двух..томная сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «[[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]]», 2016 г. — «Бальзам на душу» (1920).</ref> </small></small><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#996699">Мх.Савояровъ</font>]] )''</small><br></div> |
| − | <br clear="all"/> | + | <br clear="all"/><br> |
{| style="float:right;width:277px;padding:5px;margin:0 0 14px 17px;background:#BB9999;border:1px solid #66CC66;-webkit-box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;-moz-box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | {| style="float:right;width:277px;padding:5px;margin:0 0 14px 17px;background:#BB9999;border:1px solid #66CC66;-webkit-box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;-moz-box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;box-shadow:5px 7px 5px #AA4444;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
| Строка 23: | Строка 23: | ||
| [[Файл:Tanacetum balsamita Habitus Khanon-209.jpg|266px|link=Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|...идеально-религиозное католическое растение...]] | | [[Файл:Tanacetum balsamita Habitus Khanon-209.jpg|266px|link=Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|...идеально-религиозное католическое растение...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Бальзамическая пижма</font>]] ''<small>(побег с цветами)'' <small><ref><font color=" | + | | [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Бальзамическая пижма</font>]] ''<small>(побег с цветами)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Пижма бальзамическая ''(культурная форма'' «большая», ''Tanacetum balsamita cv.majus)'', цветущий побег (общий вид). — Фото: ''[[Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', Новгородская область, август 2009 г., — растение, {{comment|спасённое|из жадных лап базарной торговки}} и выращенное [[Участник:CanoniC|<font color="#551133">Автором</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
<div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;"> | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;"> | ||
| − | <font style="float:left;color:#331111;font-size:588%;font-family:'Times New Roman';text-shadow:#881111 1px 3px 6px;margin:7px 0px 5px 0;padding:16px 0px 1px 7px;">'''''п'''''</font><br><br><big>'''и́жма бальзами́ческая'''</big> или '''канупе́р''',<small><small><ref group="комм.">[[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|Бальзами́ческая пижма]] — это очень известное (особенно, | + | <font style="float:left;color:#331111;font-size:588%;font-family:'Times New Roman';text-shadow:#881111 1px 3px 6px;margin:7px 0px 5px 0;padding:16px 0px 1px 7px;">'''''п'''''</font><br><br><big>'''и́жма бальзами́ческая'''</big> или '''канупе́р''',<small><small><ref group="комм.">[[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Бальзами́ческая пижма</font>]] — это очень известное (особенно, в мрачные времена средневековья, практически идеально-культовое & религиозное католическое растение. Возможно, прежде всего по этой причине (как всякий предмет ритуала в разных странах) оно имеет массу устоявшихся региональных и разноязычных имён. К примеру, одно только название ''канупе́р'' получило неограниченное множество вариантов произношения и ударений на двух разных слогах (как правило, на втором или третьем): ''кону́фер, кануфе́р, колуфе́р, калу́фер, калупер, колупер'' и так далее. Однако сам по себе перечисленный набор «колуперов» уже вызывает некоторые раздумия..., если ''они'' имеются, конечно...</ref></small></small> а также '''сараци́нская [[мята (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">мя́та</font>]]''' или '''бальзами́ческая ряби́нка''' <small><small><ref group="комм.">Название «бальзами́ческая ряби́нка» можно считать прямой калькой с ботанического имени ''«[[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пи́жма бальзами́ческая</font>]]»'', поскольку «дикая [[рябина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">рябинка</font>]]» — это одно из народных названий [[пижма (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пижмы</font>]] вообще (точнее говоря, самого распространённого вида: [[Пижма (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пижмы обыкновенной</font>]] ''(или северной)''. Кроме того, это растение имеет ещё десятки названий, среди которых самые известные: пахучая пижма, [[Девясил (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">девятисильник</font>]] благовонный, рябинник и шпанская <small>(испанская)</small> [[Ромашка (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">ромашка</font>]]. Причём, это далеко не полный список названий пижмы бальзамической. Подробнее об этом можно посмотреть [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">в материнской статье</font>]].</ref></small></small> ''(Tanacétum balsamíta L.)''<small><small><ref group="комм.">Научное название рода [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пижмы бальзамической ''(Tanacétum)''</font>]] более чем симптоматично. Оно происходит от греческих слов ''«tanaos»'' — долго, продолжительно и ''«aceomai»'' — жить, существовать. Соединённое в целое слово, это название скорее всего обозначает известное свойство этого растения долго оставаться в живом состоянии. В определённом смысле, название «танацетум» можно считать почти полным синонимом латинского названия известного [[Succus|<font color="#551144">ксерофитного & суккулентного</font>]] растения [[Sempervivum|<font color="#551144">Sempervivum</font>]] («вечно живой», живучка или [[Молодило (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">молодило</font>]]). Впрочем, по другой версии, название рода ''Tanacetum'' — есть видоизменённое народным произношением слово ''«Athanasia»'' (афана́сия) — от греческих «а» — не, и «thanáos» — [[Смерть или зло (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">смерть</font>]] (можно сравнить с именем бога смерти {{Википедия|Танатос|Танатоса}} (или «Фанатоса», как произносили его эллины). В целом название по второй версии может переводиться как «[[Бессмертник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">бессмертник</font>]]», однако, не следует путать танацетум и с этим растением тоже из семейства [[Астра (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Астровые</font>]]. Подробнее об этом вопросе, по своей сложности сравнимом с любыми «так называемыми вопросами», см. в соседней статье: «[[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">бальзам ''(на душное)''</font>]]». |
<center><br><div style="width:77%;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br></ref></small></small> — название ботанического вида: многолетние травянистые растения из рода [[Пижма (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пижма</font>]] семейства [[Астра (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">астровых</font>]] ''<small>({{comment|Asteraceae|для тех, кто не понимает по-русски}})</small>'' {{comment|или|если говорить по старой советской традиции}} сложноцветных. | <center><br><div style="width:77%;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br></ref></small></small> — название ботанического вида: многолетние травянистые растения из рода [[Пижма (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пижма</font>]] семейства [[Астра (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">астровых</font>]] ''<small>({{comment|Asteraceae|для тех, кто не понимает по-русски}})</small>'' {{comment|или|если говорить по старой советской традиции}} сложноцветных. | ||
| − |   <font style="font:normal 17px 'Georgia';color:#331111;">'''Пижма бальзамическая'''</font> ''(Tanacétum balsamíta L.)'' — это достаточно по́зднее (якобы-{{comment|научное|так называемое: «научное» или ботаническое, бинарное}}) название, которое дал этому растению родоначальник бинарной систематики, {{comment|линейный|а также эвклидовский}} ботаник Карл Линней. Латинскому имени сегодня — всего лишь три сотни лет <small>(чтобы завтра не сказать «четыре»)</small>. Однако, несмотря на поразительную (снайперскую) точность этого определения вида «{{comment|Tanacétum balsamíta|удивительным образом, Карл Линней понимал толк (или питал слабость) к старым знаниям и не гнушался антинаучным опытом алхимиков и прочей «черняди», не исключая чернокнижников}}» (можно сказать: бальзамирующий {{comment|Танатос|и сестра его, Танаис}}... или, если по-египетски, его старший [[Псо-чувствие (Эрик Сати)|<font color="#551144">брат {{comment|Анубис|с собачьей головой}}</font>]] в процессе обработки мумии),<small><small><ref name="Провокат">''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна, вероятно}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> — до сих пор известны ''десятки'' народных или региональных названий этого растения, которые значительно старше и <small>(рискну добавить)</small> — {{comment|точнее|выражают всё то же самое, но только одним словом — исходящим из «аутентической» эпохи}} | + |   <font style="font:normal 17px 'Georgia';color:#331111;">'''Пижма бальзамическая'''</font> ''(Tanacétum balsamíta L.)'' — это достаточно по́зднее (якобы-{{comment|научное|так называемое: «научное» или ботаническое, бинарное}}) название, которое дал этому растению родоначальник бинарной систематики, {{comment|линейный|а также эвклидовский}} ботаник Карл Линней. Латинскому имени сегодня — всего лишь три сотни лет <small>(чтобы завтра не сказать «четыре»)</small>. Однако, несмотря на поразительную (снайперскую) точность этого определения вида «{{comment|Tanacétum balsamíta|удивительным образом, Карл Линней понимал толк (или питал слабость) к старым знаниям и не гнушался антинаучным опытом алхимиков и прочей «черняди», не исключая чернокнижников}}» (можно сказать: бальзамирующий {{comment|Танатос|и сестра его, Танаис}}... или, если по-египетски, его старший [[Псо-чувствие (Эрик Сати)|<font color="#551144">брат {{comment|Анубис|с собачьей головой}}</font>]] в процессе обработки мумии),<small><small><ref name="Провокат">''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна, вероятно}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом|<font color="#551144">Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом</font>]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551144">газета</font>]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> — до сих пор известны ''десятки'' народных или региональных названий этого растения, которые значительно старше и <small>(рискну добавить)</small> — {{comment|точнее|выражают всё то же самое, но только одним словом — исходящим из «аутентической» эпохи}} линнеевской художественной прозы.<small><small><ref name="пар">''[[Khanon|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'', «{{comment|ПАР|аббревиатура, не более того}}» <small>(роман-автограф)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 215 <small>(внутреннее издание)</small></ref></small></small> |
  Разумеется, я сейчас говорю о ''главном'' названии, которое мало кто рискует произносить в прямом виде. Даже простое перечисление имён бальзамической пижмы наводит на некоторые размышления..., чтобы не сказать: подозрения. Прежде всего, скажем сегодня, это ''канупе́р'' (или [[Tanacetum balsamita|<font color="#551144">кану́пер</font>]]), — но следом за ним начинается очень длинный и единообразный ряд региональных произносительных [[Lapsus|<font color="#551144">искажений</font>]], среди которых в первую очередь выделяются следующие славянские: ''кону́фер (конуфе́р), кану́фер (кануфе́р), колу́фер (колуфе́р), калу́фер (калуфе́р), кали́фер (калифе́р), калу́пер (калупе́р), колу́пер (колупе́р), кану́пир (канупи́р), кару́пир (карупи́р)'' — а также,<small><small><ref name="Анен">''{{Википедия|Анненков,_Николай_Иванович|Н.И.Анненков}}'' «Ботанический словарь» (статья: Tanacetum Balsamita L.) — Сан-Перебург: Императорская Академия наук, 1878 г.</ref></small></small> пожалуй, самое неудобное для произнесения (по свойству транзитивности, искажаемый первообраз) ''«кано́пер» (или {{comment|канопе́р|от слова канопа, на всякий случай}})''. Этот ряд можно продолжать <small>(без особого толку)</small>, однако (перед этим), всё-таки, следовало бы выделить главное (или общее), что в нём содержится. |   Разумеется, я сейчас говорю о ''главном'' названии, которое мало кто рискует произносить в прямом виде. Даже простое перечисление имён бальзамической пижмы наводит на некоторые размышления..., чтобы не сказать: подозрения. Прежде всего, скажем сегодня, это ''канупе́р'' (или [[Tanacetum balsamita|<font color="#551144">кану́пер</font>]]), — но следом за ним начинается очень длинный и единообразный ряд региональных произносительных [[Lapsus|<font color="#551144">искажений</font>]], среди которых в первую очередь выделяются следующие славянские: ''кону́фер (конуфе́р), кану́фер (кануфе́р), колу́фер (колуфе́р), калу́фер (калуфе́р), кали́фер (калифе́р), калу́пер (калупе́р), колу́пер (колупе́р), кану́пир (канупи́р), кару́пир (карупи́р)'' — а также,<small><small><ref name="Анен">''{{Википедия|Анненков,_Николай_Иванович|Н.И.Анненков}}'' «Ботанический словарь» (статья: Tanacetum Balsamita L.) — Сан-Перебург: Императорская Академия наук, 1878 г.</ref></small></small> пожалуй, самое неудобное для произнесения (по свойству транзитивности, искажаемый первообраз) ''«кано́пер» (или {{comment|канопе́р|от слова канопа, на всякий случай}})''. Этот ряд можно продолжать <small>(без особого толку)</small>, однако (перед этим), всё-таки, следовало бы выделить главное (или общее), что в нём содержится. | ||
| − |   [[Also|<font color="#551144">Итак</font>]], выделяю: ''канупер'' <small>(вместе со всеми разновидностями)</small> — это простое, необычайно устойчивое и непонятное (по происхождению и смыслу) для большинства народов ''иноязычное'' слово, состоящее из трёх слогов достаточно редкой для славянских языков {{comment|агогики|морфология звучания и произнесения}}, в целом соответствующей парадигме ''«к-н-п»''. Пожалуй, совсем не много слов можно вспомнить в современном языке, более или менее соответствующих этому произношению. Ну, к примеру: «колупать», «колебать», отчасти, заимствованное «канапе» и ещё несколько отдалённых подобий. А потому, не вдаваясь в подробный [[Vicia cracca|<font color="#551144">морфологический анализ</font>]], тем не менее, можно достаточно уверенно констатировать, что приведённое в десятке вариантов иноязычное заимствование имеет в своей основе ''культовый характер'' и ведёт свои истоки из {{comment|коптского|копты, если кто не в курсе, это коренной народ древнего Египта}} языка <small>(Древний Египет)</small>, где канупер ''(канопер)'', также в виде заимствованной от {{comment|гиксосов|точнее говоря, от кого-то из их группы}} морфемы, был одним из главных компонентов для бальзамирования мумий ''([[Смерть или зло (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">путь бессмертия</font>]], {{comment|ка́|душа, двойник человека}})''. Таким образом, мне остаётся произнести всего два слова и удалиться {{comment|прочь|возможно,хлопнув дверью}} [[Minimalisme|<font color="#551144">после очередного повторения</font>]]...<small><small><ref>''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.</ref></small></small> | + |   [[Also|<font color="#551144">Итак</font>]], выделяю: ''канупер'' <small>(вместе со всеми разновидностями)</small> — это простое, необычайно устойчивое и непонятное (по происхождению и смыслу) для большинства народов ''иноязычное'' слово, состоящее из трёх слогов достаточно редкой для славянских языков {{comment|агогики|морфология звучания и произнесения}}, в целом соответствующей парадигме ''«к-н-п»''. Пожалуй, совсем не много слов можно вспомнить в современном языке, более или менее соответствующих этому произношению. Ну, к примеру: «колупать», «колебать», отчасти, заимствованное «канапе» и ещё несколько отдалённых подобий. А потому, не вдаваясь в подробный [[Vicia cracca|<font color="#551144">морфологический анализ</font>]], тем не менее, можно достаточно уверенно констатировать, что приведённое в десятке вариантов иноязычное заимствование имеет в своей основе ''культовый характер'' и ведёт свои истоки из {{comment|коптского|копты, если кто не в курсе, это коренной народ древнего Египта}} языка <small>(Древний Египет)</small>, где канупер ''(канопер)'', также в виде заимствованной от {{comment|гиксосов|точнее говоря, от кого-то из их группы}} морфемы, был одним из главных компонентов для бальзамирования мумий ''([[Смерть или зло (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">путь бессмертия</font>]], {{comment|ка́|душа, двойник человека}})''. Таким образом, мне остаётся произнести всего два слова и удалиться {{comment|прочь|возможно,хлопнув дверью}} [[Minimalisme|<font color="#551144">после очередного повторения</font>]]...<small><small><ref>''[[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]], [[Alphonse Allais|<font color="#551144">Аль Алле</font>]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г.</ref></small></small> |
  ''Tanacetum balsamita'', бальзамический и бальзамирующий канупер ''(канопер)'' начал своё незаметное шествие {{comment|по временам|и нравам}} [[Mes trois Candidatures|<font color="#551144">примерно три-пять</font>]] тысяч лет назад, отсчитывая своё греческое, затем римское, евр(оп)ейское, латинское и славянское имя от {{comment|раннего|по всей видимости, первобытного — значительно более раннего, чем Египет периода Средних Царств}} культового применения, в частности, вошедшего в название сосуда «{{comment|канопа|кто хочет, идёт в википедию}}» — предназначенного для хранения бальзамированных внутренностей умерших фараонов, высших жрецов и, наконец, самых {{comment|разных людей|вернее сказать, конечно, одинаковых — вдобавок, не обременённых особенными званиями и большими деньгами... или в точности наоборот}}. |   ''Tanacetum balsamita'', бальзамический и бальзамирующий канупер ''(канопер)'' начал своё незаметное шествие {{comment|по временам|и нравам}} [[Mes trois Candidatures|<font color="#551144">примерно три-пять</font>]] тысяч лет назад, отсчитывая своё греческое, затем римское, евр(оп)ейское, латинское и славянское имя от {{comment|раннего|по всей видимости, первобытного — значительно более раннего, чем Египет периода Средних Царств}} культового применения, в частности, вошедшего в название сосуда «{{comment|канопа|кто хочет, идёт в википедию}}» — предназначенного для хранения бальзамированных внутренностей умерших фараонов, высших жрецов и, наконец, самых {{comment|разных людей|вернее сказать, конечно, одинаковых — вдобавок, не обременённых особенными званиями и большими деньгами... или в точности наоборот}}. | ||
| Строка 45: | Строка 45: | ||
| [[Файл:Limestone canopic (Egyptian 2000 bc).jpg|177px|link=О музыкальном влиянии собак (Юр.Ханон)|...глиняная канопа с головой Анубиса и внутренностями Канупера (для тех, кто не понимает)...]] | | [[Файл:Limestone canopic (Egyptian 2000 bc).jpg|177px|link=О музыкальном влиянии собак (Юр.Ханон)|...глиняная канопа с головой Анубиса и внутренностями Канупера (для тех, кто не понимает)...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | Канопа с главой {{comment|Анубиса|чтобы лишний раз не поминать Танатоса}} <small><small><ref><font color=" | + | | Канопа с главой {{comment|Анубиса|чтобы лишний раз не поминать Танатоса}} <small><small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Терракотовая канопа с головой {{Википедия|Анубис|Анубиса}}, датировка не точная (Limestone, jackal headed canopic jar, Egyptian, 2000BC to 10).</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| Строка 51: | Строка 51: | ||
::— В <small>(не)</small>полном соответствии с пожеланиями трудящихся. | ::— В <small>(не)</small>полном соответствии с пожеланиями трудящихся. | ||
| − |   Более пяти тысячелетий ''пижма бальзамическая'' (или канопер) {{comment|пронизывала|буквально, нанизала и усадила на себя, как на́ кол}} всю египетскую, а затем иудео-христианскую культуру <small>(в латентной форме, вестимо)</small>, оставаясь тайным сакральным растением — указывающим путь спасения: {{comment|смерти или бессмертия|практически, синонимы (для тех, кто кое-что понимает)}}. Алхимики и прочие [[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|<font color="#551144">чернолицые чернокнижники</font>]] считали канупер одним из важных орудий [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">своей маленькой</font>]], но [[Marche|<font color="#551144">велiкой</font>]] науки. Все прогрессивные астрологи и хироманты вселенной <small>(ни слова о [[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551144">гидропатах!</font>]])</small> ''как один'' придавали этому растению ключевые <small>(на)</small>значения в своих теориях и практиках. Как следствие, даже завзятый «{{comment|позитивист|хотя и с масонским уклоном}}» Карл Линней своим линейным ботаническим названием пижмы бальзамической — ''точно'' указал на её истинное место в европейской {{comment|культуре|изуродованной двумя тысячелетиями христианства}}. Не утеряв своего влияния на массовое сознание людей, назначение и смысл бальзамической пижмы претерпела серьёзнейшие искажения в ходе христианизации сначала европейских (а затем и мировых) народов. [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Дым до небес</font>]], не исключая инквизиции и [[Фумизм|<font color="#551144">прочих воскурений</font>]]... И вот, только {{comment|теперь|читай: здесь и сейчас}} это имя ''(канопер)'' окончательно выходит из тысячелетней тени сокрытия, в которой пробыло в течение | + |   Более пяти тысячелетий ''пижма бальзамическая'' (или канопер) {{comment|пронизывала|буквально, нанизала и усадила на себя, как на́ кол}} всю египетскую, а затем иудео-христианскую культуру <small>(в латентной форме, вестимо)</small>, оставаясь тайным сакральным растением — указывающим путь спасения: {{comment|смерти или бессмертия|практически, синонимы (для тех, кто кое-что понимает)}}. Алхимики и прочие [[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|<font color="#551144">чернолицые чернокнижники</font>]] считали канупер одним из важных орудий [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">своей маленькой</font>]], но [[Marche|<font color="#551144">велiкой</font>]] науки.<small><small><ref name="Аллеи">[[Юрий Ханон|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]. «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Чёрные Аллеи</font>]]», или ''[[Allees Noires (arte)|<font color="#551144">книга, которой-не-было-и-не-будет</font>]]''. — Сан-Перебур, [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]], 2012 г. — 648 стр.</ref>{{rp|414}}</small></small> Все прогрессивные астрологи и хироманты вселенной <small>(ни слова о [[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551144">гидропатах!</font>]])</small> ''как один'' придавали этому растению ключевые <small>(на)</small>значения в своих теориях и практиках. Как следствие, даже завзятый «{{comment|позитивист|хотя и с масонским уклоном}}» Карл Линней своим линейным ботаническим названием пижмы бальзамической — ''точно'' указал на её истинное место в европейской {{comment|культуре|изуродованной двумя тысячелетиями христианства}}. Не утеряв своего влияния на массовое сознание людей, назначение и смысл бальзамической пижмы претерпела серьёзнейшие искажения в ходе христианизации сначала европейских (а затем и мировых) народов. |
| − | ::— Впрочем, вполне возможно, что можно сказать и немного проще..., если угодно.<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: [[Центр Средней Музыки]], 2013-2014 г.</ref></small></small> | + | ::[[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Дым до небес</font>]], не исключая инквизиции и [[Фумизм|<font color="#551144">прочих воскурений</font>]]... |
| + | |||
| + |   [[Vot|<font color="#551144">И вот</font>]], только {{comment|теперь|читай: здесь и сейчас}} это [[Richtig|<font color="#551144">славное имя</font>]] ''(канопер-канупер-{{comment|колуфер|словно бы триединый}})'' словно бы окончательно выходит из тысячелетней тени сокрытия, в которой оно пробыло в течение последних времён нынешнего человечества. — И в этом месте, как и полагается, я демонстративно умываю руки (в...водным настоем калуфера). | ||
| + | ::— Впрочем, вполне возможно, что можно сказать и немного проще..., если угодно.<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Три Инвалида</font>]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]], 2013-2014 г.</ref></small></small> | ||
  Долгое время пижма бальзамическая пронизывала и соединяла всю Европу как острое {{comment|древко|}}: тайный оберег (заимствованный от древних народов) и, одновременно, одно из популярнейших огородных, [[Ядовитые растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">лекарственных</font>]], ''пряно-ароматических'' и попросту — декоративных садовых растений. За века повального культивирования оно, по существу, превратилось во вполне ''иной вид'', заметно отличающийся и обособленный от природного. Стихийно или специально, были выведены десятки садовых форм и сортов (для разных нужд и потребностей). Несмотря на [[Malum libitum|<font color="#551144">вековое небрежение</font>]], наряду с пижмой обыкновенной канупер и сегодня остаётся самым распространённым и популярным среди почти ста видов рода пижма. Вместе с тем, нельзя полностью выпускать из вида тот непреложный факт, что (выполнив функцию исторически привязанного бальзамирующего агента для сохранения тел мёртвых) сам по себе кано́пер <small>(наряду с другими распространёнными видами пижмы)</small> также является и ''[[Ядовитые растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">ядовитым растением</font>]]'', способным вызвать серьёзные расстройства нервной и пищеварительной системы, а в случае тяжёлого отравления — и вовсе привести к [[Mortem et risum|<font color="#551144">у’летальному исходу</font>]]..., — ''пускай даже и бальзамическому'', отчасти. |   Долгое время пижма бальзамическая пронизывала и соединяла всю Европу как острое {{comment|древко|}}: тайный оберег (заимствованный от древних народов) и, одновременно, одно из популярнейших огородных, [[Ядовитые растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">лекарственных</font>]], ''пряно-ароматических'' и попросту — декоративных садовых растений. За века повального культивирования оно, по существу, превратилось во вполне ''иной вид'', заметно отличающийся и обособленный от природного. Стихийно или специально, были выведены десятки садовых форм и сортов (для разных нужд и потребностей). Несмотря на [[Malum libitum|<font color="#551144">вековое небрежение</font>]], наряду с пижмой обыкновенной канупер и сегодня остаётся самым распространённым и популярным среди почти ста видов рода пижма. Вместе с тем, нельзя полностью выпускать из вида тот непреложный факт, что (выполнив функцию исторически привязанного бальзамирующего агента для сохранения тел мёртвых) сам по себе кано́пер <small>(наряду с другими распространёнными видами пижмы)</small> также является и ''[[Ядовитые растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">ядовитым растением</font>]]'', способным вызвать серьёзные расстройства нервной и пищеварительной системы, а в случае тяжёлого отравления — и вовсе привести к [[Mortem et risum|<font color="#551144">у’летальному исходу</font>]]..., — ''пускай даже и бальзамическому'', отчасти. | ||
| − | ::— Последнее обстоятельство обнадёживает — особенно {{comment|крепко|для тех, кто понимает... кое-что}}...<small><small><ref>''[[ | + | ::— Последнее обстоятельство обнадёживает — особенно {{comment|крепко|для тех, кто понимает... кое-что}}...<small><small><ref>''[[Ханон|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Книга без листьев</font>]]» <small>(или малая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г. |
<center><br><div style="width:77%;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br></ref></small></small><br> | <center><br><div style="width:77%;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center><br></ref></small></small><br> | ||
<center>если [[Lapsus|<font color="#551144">не ошибаюсь</font>]], конечно...</center> | <center>если [[Lapsus|<font color="#551144">не ошибаюсь</font>]], конечно...</center> | ||
| Строка 76: | Строка 79: | ||
| [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 Habitus.jpg|266px|link=Физиология шарма (Натур-философия натур)|...у нас никогда о пустяках не бывает разговора...]] | | [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 Habitus.jpg|266px|link=Физиология шарма (Натур-философия натур)|...у нас никогда о пустяках не бывает разговора...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канопер</font>]] ''<small>(общий вид побега)'' <small><ref><font color=" | + | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канопер</font>]] ''<small>(общий вид побега)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Пижма бальзамическая ''(культурная форма'' «большая», ''Tanacetum balsamita cv.majus)'', вид побега в фазе активного роста. — Фото: ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'', Новгородская {{comment|область|и даже более того...}}, август 2008 г., — растение, выращенное неким [[Chanon|<font color="#551144">автором</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| Строка 99: | Строка 102: | ||
{{Q|Последуем и мы за этою картечью, которою Павел Николаевич обстреливает себе позицию, чтобы ничто не стояло пред прицелами сокрытых орудий его тяжёлой артиллерии. Читатель всеусерднейше приглашается отрясти прах от ног своих в гнезде сорока разбойников и перенестись [[Поль Ле Флем (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">отсюда на поля</font>]], где должен быть подвергнут [[Sacrificio|<font color="#551144">ожесточениям, и пытке</font>]], и позору наш испанский дворянин в его разодранном плаще, и другие наши друзья. Путь нам теперь лежит через хуторный домик Александры Ивановны Синтяниной, где бледною ручкой глухонемой нимфы Веры повешены на жёлтых перевеслах золотистой соломы, сохнут и вялятся пучки душистого {{comment|чебра|читай: чабра}}, гулявицы, калуфера и [[Рута (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">горькой руты</font>]].<small><small><ref>''Н.С.Лесков''. «На ножах». — Полное собрание сочинений, том 23. — Сан-Перебург: 1903 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Николай Лесков|Семёнович (уважительно, но без подобострастия), семейный деспот и самодур}}, «На ножах», 1870}} | {{Q|Последуем и мы за этою картечью, которою Павел Николаевич обстреливает себе позицию, чтобы ничто не стояло пред прицелами сокрытых орудий его тяжёлой артиллерии. Читатель всеусерднейше приглашается отрясти прах от ног своих в гнезде сорока разбойников и перенестись [[Поль Ле Флем (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">отсюда на поля</font>]], где должен быть подвергнут [[Sacrificio|<font color="#551144">ожесточениям, и пытке</font>]], и позору наш испанский дворянин в его разодранном плаще, и другие наши друзья. Путь нам теперь лежит через хуторный домик Александры Ивановны Синтяниной, где бледною ручкой глухонемой нимфы Веры повешены на жёлтых перевеслах золотистой соломы, сохнут и вялятся пучки душистого {{comment|чебра|читай: чабра}}, гулявицы, калуфера и [[Рута (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">горькой руты</font>]].<small><small><ref>''Н.С.Лесков''. «На ножах». — Полное собрание сочинений, том 23. — Сан-Перебург: 1903 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Николай Лесков|Семёнович (уважительно, но без подобострастия), семейный деспот и самодур}}, «На ножах», 1870}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|― Оклады [[Icone|<font color="#551144">на иконах</font>]] как жар бы горели, ― не останавливаясь, продолжала Манефа. ― Берёзок нарубить побольше, да чтоб по-летошнему у тебя [[осина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">осины</font>]] с [[рябина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">рябиной</font>]] в часовню не было натащено… Горькие древеса, не благословлены. В дом господень вносить их не подобает... берёзки по стенам и перед солеёй расставить, пол свежей травой устлать, да чтоб в траве ради благоухания и [[любисток (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">заря</font>]] была, и [[Мята (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">мята</font>]], и кануфер...<small><small><ref group="комм.">Сам автор этого текста, Павел Мельников-Печерский снабжает эту фразу следующим авторитетным комментарием: «Калуфер, или кануфер, ― ''balsamita vulgaris''». | + | {{Q|― Оклады [[Icone|<font color="#551144">на иконах</font>]] как жар бы горели, ― не останавливаясь, продолжала Манефа. ― Берёзок нарубить побольше, да чтоб по-летошнему у тебя [[осина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">осины</font>]] с [[рябина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">рябиной</font>]] в часовню не было натащено… Горькие древеса, не благословлены. В дом господень вносить их не подобает... берёзки по стенам и перед солеёй расставить, пол свежей травой устлать, да чтоб в траве ради благоухания и [[любисток (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">заря</font>]] была, и [[Мята (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">мята</font>]], и кануфер...<small><small><ref group="комм.">Сам автор этого текста, Павел Мельников-Печерский снабжает эту фразу следующим авторитетным комментарием: «Калуфер, или кануфер, ― ''balsamita vulgaris''». Курьёзно, что в качестве названия ''рода'' указан — вид: бальзами́та (обыкновенная).</ref></small></small>|Автор={{comment|Павел|Иванович, как утверждают очевидцы}} Мельников-Печерский, «В лесах» <small>(книга первая),<small><ref name="вле">''{{Википедия|Мельников-Печерский,_Павел_Иванович|П.И.Мельников-Печерский}}''. Собрание сочинений. — Мосва: «Правда», 1976 г.</ref></small></small> 1874}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Диву дался {{comment|Патап|так в оригинале}} Максимыч, войдя в баню; [[Artig|<font color="#551144">уважение его</font>]] к отцу Михаилу [[Processe|<font color="#551144">удвоилось</font>]]. Такой баней сроду никто не угощал его. В предбаннике на лавках высоко, в несколько рядов, наложены были кошмы, покрытые белыми простынями; весь пол устлан войлоками, и на них раскидано пахучее сено, крытое тоже простынями. В бане на полках и на лавках настланы были обданные кипятком калуфер, [[Мята (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">мята</font>]], чабер, [[Донник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">донник</font>]] и другие [[Цвет и консистенция (Натур-философия натур)|<font color="#551144">пахучие травы</font>]]...<small><small><ref name="вле"/></small></small>|Автор={{comment|Павел|и снова Иванович}} Мельников-Печерский, «В лесах» <small>(книга первая)</small>, 1874}} | {{Q|Диву дался {{comment|Патап|так в оригинале}} Максимыч, войдя в баню; [[Artig|<font color="#551144">уважение его</font>]] к отцу Михаилу [[Processe|<font color="#551144">удвоилось</font>]]. Такой баней сроду никто не угощал его. В предбаннике на лавках высоко, в несколько рядов, наложены были кошмы, покрытые белыми простынями; весь пол устлан войлоками, и на них раскидано пахучее сено, крытое тоже простынями. В бане на полках и на лавках настланы были обданные кипятком калуфер, [[Мята (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">мята</font>]], чабер, [[Донник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">донник</font>]] и другие [[Цвет и консистенция (Натур-философия натур)|<font color="#551144">пахучие травы</font>]]...<small><small><ref name="вле"/></small></small>|Автор={{comment|Павел|и снова Иванович}} Мельников-Печерский, «В лесах» <small>(книга первая)</small>, 1874}} | ||
| Строка 113: | Строка 116: | ||
| [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 But.jpg|266px|link=Родня (Пётр Шумахер)|...в небольшой, крытой соломою, но беленькой хате...]] | | [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 But.jpg|266px|link=Родня (Пётр Шумахер)|...в небольшой, крытой соломою, но беленькой хате...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канупер</font>]] ''<small>(побег с бутонами)'' <small><ref><font color=" | + | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канупер</font>]] ''<small>(побег с бутонами)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Пижма бальзамическая ''(культурная форма'' «большая», ''Tanacetum balsamita cv.majus)'', верхушка молодого побега с бутонами. — Фото: ''[[Khanon|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'', {{Википедия|Новгородская_область|Новгородская область}}, август 2008 г., — растение, выращенное [[Участник:CanoniC|<font color="#551144">Автором</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| Строка 120: | Строка 123: | ||
― Ещё, голубчик, хохлик! Ну-ка, Бондарчук!..<small><small><ref>''{{Википедия|Данилевский,_Григорий_Петрович|Г.П.Данилевский}}'', «Потёмкин на Дунае». «Сожжённая Москва» в книге: Авантюристы: Из эпохи царствования Екатерины Великой. — Мосва: «Современник», 1995 г.</ref></small></small>|Автор=Григорий Данилевский, «Потёмкин на Дунае», 1876}} | ― Ещё, голубчик, хохлик! Ну-ка, Бондарчук!..<small><small><ref>''{{Википедия|Данилевский,_Григорий_Петрович|Г.П.Данилевский}}'', «Потёмкин на Дунае». «Сожжённая Москва» в книге: Авантюристы: Из эпохи царствования Екатерины Великой. — Мосва: «Современник», 1995 г.</ref></small></small>|Автор=Григорий Данилевский, «Потёмкин на Дунае», 1876}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Они жили на берегу {{comment|Сосны|Быстрая Сосна: приток Дона, река в Орловской губернии}}, в небольшой, крытой соломою, но беленькой хате, за которою, к самой реке, спускался огород с грядами [[капуста (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">капусты</font>]], [[Горох (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">гороха</font>]], [[свёкла (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">свеклы</font>]], [[кукуруза (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">кукурузы</font>]] и разного рода цветами. Тут красовались пышные [[гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">гвоздики</font>]] и огромные [[Подсолнечник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">подсолнечники</font>]], пестрели разноцветные [[Мак (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">маки</font>]], благоухал канупер, ковром расстилались [[Календула (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">ноготки</font>]], [[Колокольчик (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">колокольчики</font>]], [[Мальва (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">зинзивер</font>]] <small><small><ref group="комм.">«Зинзивер» — в данном случае это одно из нечасто встречающиихся местных названий | + | {{Q|Они жили на берегу {{comment|Сосны|Быстрая Сосна: приток Дона, река в Орловской губернии}}, в небольшой, крытой соломою, но беленькой хате, за которою, к самой реке, спускался огород с грядами [[капуста (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">капусты</font>]], [[Горох (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">гороха</font>]], [[свёкла (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">свеклы</font>]], [[кукуруза (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">кукурузы</font>]] и разного рода цветами. Тут красовались пышные [[гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">гвоздики</font>]] и огромные [[Подсолнечник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">подсолнечники</font>]], пестрели разноцветные [[Мак (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">маки</font>]], благоухал канупер, ковром расстилались [[Календула (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">ноготки</font>]], [[Колокольчик (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">колокольчики</font>]], [[Мальва (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">зинзивер</font>]] <small><small><ref group="комм.">«Зинзивер» — в данном случае это одно из нечасто встречающиихся местных названий мальвы ''(или просви́рника)''.</ref></small></small> и ― украшение могил ― [[василёк (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">васильки</font>]]...<small><small><ref>''{{Википедия|Никитенко,_Александр_Васильевич|Никитенко А.В.}}'', Записки и дневник: В трёх томах. Том 1. — Мосва: Захаров, 2005 г. <small>(Серия «Биографии и мемуары»)</small></ref></small></small>|Автор=Александр Никитенко, «Моя повесть о самом себе», 1877}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|'''Tanacetum Balsamita L.''' — Фармацевтические названия: Balsamita s., Mentha Sarracenica s., Сostus hortensis s., Mentha Romana s., Tanacetum hortense (Herba et Summ.) Аѳанасія (Кашинск. назв. взятое отъ того, что Баугинъ род. названіе Tanacetum производилъ отъ Athanasia). [[Девясил (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Девятисильникъ</font>]] благовонный (Кашинск.) Калуферъ (повсюду). Колу́феръ (Бѣл. Нос.) Кану́піръ (Малор. Основ. Волк.) и измѣн. Кануперъ, Кануферъ (Малор.) Канупирь (Екат.) Калиферъ. Рябинчикъ (Малор. Стар. Банд.) Шпанская ромашка (Даль). — ''Русин.'' Канупіръ. Карупіръ. Калупіръ. — ''Пол.'' Piwonia, Kanufler, Kanufior, Kanuper, Marzymiętka, Szałwia rzymska. — ''Чешск.'' Matky boži bylina, Ženišek, Zenišek, Marolist. — ''Сербск.'' Калоперъ. — ''Луж.'' Turkowska želbija. — ''Болг.'' Калоферъ. — ''Нѣм.'' Frauenmünze, Römische Münze, Münzbalsam, Römische Salbey, Marienwurzel, Costwurz, Balsamkraut, Frauenblatt. — ''Франц.'' Manthe Coq, Grand Baume, Baume à salade. Baume des jardins, Coq des jardins, Herbe au Coq, Tanaisie Baume. — ''Англ.'' Costmary, Astmary, Alecost.<small><small><ref name="Анен">''{{Википедия|Анненков,_Николай_Иванович|Н.И.Анненков}}'' «Ботанический словарь» (статья: Tanacetum Balsamita L.) — | + | {{Q|'''Tanacetum Balsamita L.''' — Фармацевтические названия: Balsamita s., Mentha Sarracenica s., Сostus hortensis s., Mentha Romana s., Tanacetum hortense (Herba et Summ.) Аѳанасія (Кашинск. назв. взятое отъ того, что Баугинъ род. названіе Tanacetum производилъ отъ Athanasia). [[Девясил (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Девятисильникъ</font>]] благовонный (Кашинск.) Калуферъ (повсюду). Колу́феръ (Бѣл. Нос.) Кану́піръ (Малор. Основ. Волк.) и измѣн. Кануперъ, Кануферъ (Малор.) Канупирь (Екат.) Калиферъ. Рябинчикъ (Малор. Стар. Банд.) Шпанская ромашка (Даль). — ''Русин.'' Канупіръ. Карупіръ. Калупіръ. — ''Пол.'' Piwonia, Kanufler, Kanufior, Kanuper, Marzymiętka, Szałwia rzymska. — ''Чешск.'' Matky boži bylina, Ženišek, Zenišek, Marolist. — ''Сербск.'' Калоперъ. — ''Луж.'' Turkowska želbija. — ''Болг.'' Калоферъ. — ''Нѣм.'' Frauenmünze, Römische Münze, Münzbalsam, Römische Salbey, Marienwurzel, Costwurz, Balsamkraut, Frauenblatt. — ''Франц.'' Manthe Coq, Grand Baume, Baume à salade. Baume des jardins, Coq des jardins, Herbe au Coq, Tanaisie Baume. — ''Англ.'' Costmary, Astmary, Alecost.<small><small><ref name="Анен">''{{Википедия|Анненков,_Николай_Иванович|Н.И.Анненков}}'' «Ботанический словарь» (статья: Tanacetum Balsamita L.) — Санкт-Перебург: Императорская Академия наук, 1878 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Николай|Иванович}} Анненков, «Ботанический словарь», 1878}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Tanacetum Balsamita L. <...> Разводится искуственно въ садахъ. Имѣетъ свойства ослаблять колики или спазмы, вызывать {{comment|менструацию|в том числе, и выкидыш, между прочим}} и выгонять глистовъ. {{comment|Линней|всё тот же, Карл, конечно}} считалъ его противоядіемъ опіуму. Снаружи прикладываютъ къ ранамъ.<small><small><ref name="Анен"/></small></small>|Автор=Николай Анненков, «Ботанический словарь», 1878}} | {{Q|Tanacetum Balsamita L. <...> Разводится искуственно въ садахъ. Имѣетъ свойства ослаблять колики или спазмы, вызывать {{comment|менструацию|в том числе, и выкидыш, между прочим}} и выгонять глистовъ. {{comment|Линней|всё тот же, Карл, конечно}} считалъ его противоядіемъ опіуму. Снаружи прикладываютъ къ ранамъ.<small><small><ref name="Анен"/></small></small>|Автор=Николай Анненков, «Ботанический словарь», 1878}} | ||
| Строка 137: | Строка 140: | ||
{{Q|Tanacetum Balsamita L. ''(Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.)'' — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением ''(Herba balsamitae majoris s. menthae romanae)'', теперь употребляется только как народное средство [[Духовное и духовое (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">против глистов</font>]], для ослабления колик и для вызывания менструации...|Автор={{comment|Словарь|Энциклопедический, впрочем}} Брокгауза и Ефрона, <small>статья</small> «Пижма», 1907-1909}} | {{Q|Tanacetum Balsamita L. ''(Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.)'' — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением ''(Herba balsamitae majoris s. menthae romanae)'', теперь употребляется только как народное средство [[Духовное и духовое (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">против глистов</font>]], для ослабления колик и для вызывания менструации...|Автор={{comment|Словарь|Энциклопедический, впрочем}} Брокгауза и Ефрона, <small>статья</small> «Пижма», 1907-1909}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Гладко, точно под гребёнку, остриженные деревья, геометрически-правильные фигуры цветников, прямые каналы, четырёхугольные пруды с лебедями, островками и беседками, затейливые фонтаны, бесконечные аллеи―«першпективы», высокие лиственные изгороди, шпалеры, подобные стенам торжественных [[Приевшиеся жужжания, ос.2 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">приёмных зал</font>]], ― «людей убеждали, чтобы гулять, а когда утрудится кто, тотчас найдёт довольно лавок, феатров, лабиринтов и тапеты зелёной травы, дабы удалиться как бы в некое всесладостное уединение». Но царскому {{comment|огороду|Аптекарскому, видать}} было всё-таки далеко до Версальских садов. Бледное петербургское солнце выгоняло тощие тюльпаны из жирных роттердамских луковиц. Только скромные северные цветы ― любимый Петром пахучий калуфер, махровые [[Пион (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пионы</font>]] и уныло-яркие [[Георгина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">георгины</font>]] ― росли здесь привольнее. Молодые деревца, привозимые с неимоверными трудами на кораблях, на подводах из-за тысяч верст ― из Польши, Пруссии, {{comment|Померании|отдельное княжество, между прочим}}, Дании, Голландии ― тоже хирели. Скудно питала их [[Корень (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">слабые корни</font>]] чужая земля. Зато, «подобно как в Версалии», расставлены были вдоль главных аллей мраморные бюсты ― «грудные штуки» ― [[Comandor|<font color="#551144">и статуи</font>]]...<small><small><ref name="Мереж">''Д.С.Мережковский''. Собрание сочинений: в 4 томах (том 2). — Мосва: «Правда», 1990 г. | + | {{Q|Гладко, точно под гребёнку, остриженные деревья, геометрически-правильные фигуры цветников, прямые каналы, четырёхугольные пруды с лебедями, островками и беседками, затейливые фонтаны, бесконечные [[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|<font color="#551144">аллеи―«першпективы»</font>]], высокие лиственные изгороди, шпалеры, подобные стенам торжественных [[Приевшиеся жужжания, ос.2 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">приёмных зал</font>]], ― «людей убеждали, чтобы гулять, а когда утрудится кто, тотчас найдёт довольно лавок, феатров, лабиринтов и тапеты зелёной травы, дабы удалиться как бы в некое всесладостное уединение». Но царскому {{comment|огороду|Аптекарскому, видать}} было всё-таки далеко до Версальских садов. Бледное петербургское солнце выгоняло тощие тюльпаны из жирных роттердамских луковиц. Только скромные северные цветы ― любимый Петром пахучий калуфер, махровые [[Пион (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">пионы</font>]] и уныло-яркие [[Георгина (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">георгины</font>]] ― росли здесь привольнее. Молодые деревца, привозимые с неимоверными трудами на кораблях, на подводах из-за тысяч верст ― из Польши, Пруссии, {{comment|Померании|отдельное княжество, между прочим}}, Дании, Голландии ― тоже хирели. Скудно питала их [[Корень (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">слабые корни</font>]] чужая земля. Зато, «подобно как в Версалии», расставлены были вдоль главных аллей мраморные бюсты ― «грудные штуки» ― [[Comandor|<font color="#551144">и статуи</font>]]...<small><small><ref name="Мереж">''Д.С.Мережковский''. Собрание сочинений: в 4 томах (том 2). — Мосва: «Правда», 1990 г. |
{{Тхарон}}</ref></small></small>|Автор=Дмитрий {{comment|Мережковский|замужем за Зинаидой Гиппиус}}, «Пётр и Алексей», 1905}} | {{Тхарон}}</ref></small></small>|Автор=Дмитрий {{comment|Мережковский|замужем за Зинаидой Гиппиус}}, «Пётр и Алексей», 1905}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| Строка 148: | Строка 151: | ||
| [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 Folia.jpg|266px|link=Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|...гладко, точно под гребёнку, остриженные деревья...]] | | [[Файл:Tanacetum balsamita cv.majus Kh.208 Folia.jpg|266px|link=Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|...гладко, точно под гребёнку, остриженные деревья...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Пижма_бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Бальзамическая пижма</font>]] ''<small>(лист)'' <small><ref><font color=" | + | | [[Пижма_бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Бальзамическая пижма</font>]] ''<small>(лист)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Пижма бальзамическая ''(культурная форма'' «большая», ''Tanacetum balsamita cv.majus)'', лист, часть ствола и пазуха. — Фото: ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'', Новгородская область, август 2008 г., — растение, некогда выращенное [[Участник:CanoniC|<font color="#551144">Автором</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
<div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#441111;"> | <div style="margin:5px 16px;font:normal 14px 'Verdana';color:#441111;"> | ||
{{Q|― Ваня! Ваня! ― пронзительно вскричала женщина, подымаясь и снова падая на песок при виде вздувшегося осклизлого тела. Ваня в ужасе бросился бежать в гору, спотыкаясь, царапаясь о кусты и [[крапива (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">крапиву</font>]], не оглядываясь, будто за ним гнались по пятам, и с бьющимся сердцем, шумом в висках остановился только в саду Сорокиных, где краснели яблоки на редко посаженных [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">яблонях</font>]], за спокойной Волгой [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551144">темнели леса</font>]], в траве стрекотали кузнечики, и пахло [[Мёд (Натур-философия натур)|<font color="#551144">мёдом</font>]] и калуфером. «Есть связки, мускулы в человеческом теле, которых невозможно без трепета видеть», ― вспоминались Ване слова Штрупа, когда он с ужасом при свече разглядывал в зеркало своё тонкое, теперь страшно бледное лицо с тонкими бровями и серыми глазами, ярко-красный рот и вьющиеся волосы над тонкой шеей. Он не удивился даже, что в такой поздний час вдруг вошла неслышно Марья Дмитриевна, плотно и тихо затворив за собою дверь. | {{Q|― Ваня! Ваня! ― пронзительно вскричала женщина, подымаясь и снова падая на песок при виде вздувшегося осклизлого тела. Ваня в ужасе бросился бежать в гору, спотыкаясь, царапаясь о кусты и [[крапива (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">крапиву</font>]], не оглядываясь, будто за ним гнались по пятам, и с бьющимся сердцем, шумом в висках остановился только в саду Сорокиных, где краснели яблоки на редко посаженных [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">яблонях</font>]], за спокойной Волгой [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551144">темнели леса</font>]], в траве стрекотали кузнечики, и пахло [[Мёд (Натур-философия натур)|<font color="#551144">мёдом</font>]] и калуфером. «Есть связки, мускулы в человеческом теле, которых невозможно без трепета видеть», ― вспоминались Ване слова Штрупа, когда он с ужасом при свече разглядывал в зеркало своё тонкое, теперь страшно бледное лицо с тонкими бровями и серыми глазами, ярко-красный рот и вьющиеся волосы над тонкой шеей. Он не удивился даже, что в такой поздний час вдруг вошла неслышно Марья Дмитриевна, плотно и тихо затворив за собою дверь. | ||
| − | ― Что ж это будет?..<small><small><ref>''[[Три Михаила (Михаил Савояров)|М.Кузмин]]'' «Подземные ручьи»: Романы, повести, рассказы. — Сан-Перебург: Северо-Запад, 1994 г.</ref></small></small>|Автор=[[Три Михаила (Михаил Савояров)|<font color="#551144">Михаил Кузмин</font>]], «Крылья» <small>(повесть в трёх частях)</small>, 1906}} | + | ― Что ж это будет?..<small><small><ref>''[[Три Михаила (Михаил Савояров)|<font color="#551144">М.Кузмин</font>]]'' «Подземные ручьи»: Романы, повести, рассказы. — Сан-Перебург: Северо-Запад, 1994 г.</ref></small></small>|Автор=[[Три Михаила (Михаил Савояров)|<font color="#551144">Михаил Кузмин</font>]], «Крылья» <small>(повесть в трёх частях)</small>, 1906}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Tanacetum Balsamita L. ''(Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.)'' — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением ''(Herba balsamitae majoris s. menthae romanae)'', теперь употребляется только как народное средство [[Духовное и духовое (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">против глистов</font>]], для ослабления колик и для вызывания менструации...|Автор={{comment|Словарь|Энциклопедический, впрочем}} Брокгауза и Ефрона, <small>статья</small> «Пижма», 1907-1909}} | {{Q|Tanacetum Balsamita L. ''(Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.)'' — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением ''(Herba balsamitae majoris s. menthae romanae)'', теперь употребляется только как народное средство [[Духовное и духовое (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">против глистов</font>]], для ослабления колик и для вызывания менструации...|Автор={{comment|Словарь|Энциклопедический, впрочем}} Брокгауза и Ефрона, <small>статья</small> «Пижма», 1907-1909}} | ||
| Строка 175: | Строка 178: | ||
{{Q|Проснувшись в четвёртом часу утра, когда дрянненький {{comment|питербурхский|читай: питерский (если так легче)}} рассвет, которому, казалось, никогда и не родить дня, обмазал молочным киселём окна, Пётр опухшими и со сна простодушно-добрыми глазами с минуту смотрел на узорчатые городки муравлёной, с утра жарко натопленной печи. В нос шибало гуляфною водкой, какую подливали в печь для духу, на языке налип колтун после вчерашнего канупера и «большого орла», хваченного на ассамблее у {{comment|Алексашки|как всегда, Меншиков Александр Данилович}}, а тесноватый, в затейливо голубую кромку ночкой колпак слез на бровь и натёр лоб до боли. Отхаркнув в угол утреннюю дрянь, Пётр кивком головы обронил колпак и приподнялся на локтях: по утреннему этому его знаку дежурный денщик мчался с рюмкой [[Анис (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">анисовой</font>]], и ― царь начинал утро.<small><small><ref>''{{Википедия|Алексеев,_Глеб_Васильевич|Г.В.Алексеев}}'', «Мария Гамильтон». — Мосва: Журнально-газетное объединение, 1933 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Глеб|Васильич}} Алексеев, «Мария Гамильтон», 1933}} | {{Q|Проснувшись в четвёртом часу утра, когда дрянненький {{comment|питербурхский|читай: питерский (если так легче)}} рассвет, которому, казалось, никогда и не родить дня, обмазал молочным киселём окна, Пётр опухшими и со сна простодушно-добрыми глазами с минуту смотрел на узорчатые городки муравлёной, с утра жарко натопленной печи. В нос шибало гуляфною водкой, какую подливали в печь для духу, на языке налип колтун после вчерашнего канупера и «большого орла», хваченного на ассамблее у {{comment|Алексашки|как всегда, Меншиков Александр Данилович}}, а тесноватый, в затейливо голубую кромку ночкой колпак слез на бровь и натёр лоб до боли. Отхаркнув в угол утреннюю дрянь, Пётр кивком головы обронил колпак и приподнялся на локтях: по утреннему этому его знаку дежурный денщик мчался с рюмкой [[Анис (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">анисовой</font>]], и ― царь начинал утро.<small><small><ref>''{{Википедия|Алексеев,_Глеб_Васильевич|Г.В.Алексеев}}'', «Мария Гамильтон». — Мосва: Журнально-газетное объединение, 1933 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Глеб|Васильич}} Алексеев, «Мария Гамильтон», 1933}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Каждый кустик в саду, каждое деревцо были нам близко знакомы; знали мы, что в мрачном углу под стеною соседней конюшни Бейера растёт кустик канупера, что на кривой дорожке ― [[Клён (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">неклен</font>]],<small><small><ref group="комм.">«Неклен» или «неклён» — примерно [[Tautos|''то же'' самое]], что и клён, как это ни странно слышать, — а если выражаться точнее, то — [[Клён (Натур-философия натур. Плантариум)|клён полевой]] (не исключая также и всяких других).</ref></small></small> а на круглой куртине ― [[Конский каштан (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">конский каштан</font>]].<small><small><ref>''{{Википедия|Вересаев,_Викентий_Викентьевич|Викентий Вересаев}}'' «Воспоминания». — | + | {{Q|Каждый кустик в саду, каждое деревцо были нам близко знакомы; знали мы, что в мрачном углу под стеною соседней конюшни Бейера растёт кустик канупера, что на кривой дорожке ― [[Клён (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">неклен</font>]],<small><small><ref group="комм.">«Неклен» или «неклён» — примерно [[Tautos|<font color="#551144">''то же'' самое</font>]], что и клён, как это ни странно слышать, — а если выражаться точнее, то — [[Клён (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">клён полевой</font>]] (не исключая также и всяких других).</ref></small></small> а на круглой куртине ― [[Конский каштан (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">конский каштан</font>]].<small><small><ref>''{{Википедия|Вересаев,_Викентий_Викентьевич|Викентий Вересаев}}'' «Воспоминания». — Мосва: Госполитиздат, 1946 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Викентий|Викентьевич}} Вересаев, «Воспоминания», 1935}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Яков, не в пример братьям, за собой не смотрел, ― коричневый кафтан на нём был в пятнах, пуговицы оторваны, чёрный галстук засален на волосатой шее, весь пропах табаком-канупером. Волосы носил свои ― до плеч ― плохо чёсанные. <...> | {{Q|Яков, не в пример братьям, за собой не смотрел, ― коричневый кафтан на нём был в пятнах, пуговицы оторваны, чёрный галстук засален на волосатой шее, весь пропах табаком-канупером. Волосы носил свои ― до плеч ― плохо чёсанные. <...> | ||
| Строка 189: | Строка 192: | ||
| [[Файл:Tanatos Ephesos Column temple Artemis.jpg|133px|link=Смерть или зло (Из музыки и обратно)|...чудом уцелевший (бог) Танатос, порядком изувеченный (людьми)...]] | | [[Файл:Tanatos Ephesos Column temple Artemis.jpg|133px|link=Смерть или зло (Из музыки и обратно)|...чудом уцелевший (бог) Танатос, порядком изувеченный (людьми)...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | бог Танатос <small><small><ref><font color=" | + | | бог Танатос <small><small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Фигура бога {{Википедия|Танатос|Танатоса}} (барельеф на колонне {{Википедия|Храм_Артемиды_Эфесской|храма Артемиды в Эфесе}}), примерно 325-300 год до Р.Х.</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| Строка 195: | Строка 198: | ||
{{Q|Токсичность ''<пижмы>'' обусловлена ''эфирным маслом'', главнейшие компоненты которого ― бициклические ''терпеновые кетоны'' и ''туйоны''. Эфирное масло обладает [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#551144">сильным местнораздражающим</font>]] действием, возбуждает {{comment|ЦНС|читай: центральную нервную систему}}. | {{Q|Токсичность ''<пижмы>'' обусловлена ''эфирным маслом'', главнейшие компоненты которого ― бициклические ''терпеновые кетоны'' и ''туйоны''. Эфирное масло обладает [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#551144">сильным местнораздражающим</font>]] действием, возбуждает {{comment|ЦНС|читай: центральную нервную систему}}. | ||
Основные симптомы отравления ― [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551144">тошнота, рвота</font>]], [[Упражнения по слабости, ос.62 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">понос</font>]]. При резорбтивном действии отмечаются поражения почек; со стороны {{comment|ЦНС|опять читай: центральной нервной системы}} ― начальная гиперфлексия с последующей депрессией. Скот может поедать пижму при однообразном рационе в качестве {{comment|пряно-вкусовых добавок|равно как и люди, отмечу не без улыбки}}. Молоко коров при этом приобретает горький вкус и своеобразный запах. {{comment|Интоксикация|читай: отравление}} животных может закончиться летальным исходом. У беременных самок могут быть выкидыши. <...> | Основные симптомы отравления ― [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551144">тошнота, рвота</font>]], [[Упражнения по слабости, ос.62 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">понос</font>]]. При резорбтивном действии отмечаются поражения почек; со стороны {{comment|ЦНС|опять читай: центральной нервной системы}} ― начальная гиперфлексия с последующей депрессией. Скот может поедать пижму при однообразном рационе в качестве {{comment|пряно-вкусовых добавок|равно как и люди, отмечу не без улыбки}}. Молоко коров при этом приобретает горький вкус и своеобразный запах. {{comment|Интоксикация|читай: отравление}} животных может закончиться летальным исходом. У беременных самок могут быть выкидыши. <...> | ||
| − | Всего {{comment|в роде|возможно, это и следовало бы написать в одно слово}} ''Tanacetum'' более трёх {{comment|десятков|читай: 30 с прибавкой}} видов,<small><small><ref group="комм.">Разные источники (включая, впрочем, и одинаковые) причисляют к роду Tanacetum очень разное число видов, скажем: круглым счётом от 50 до 120. Здесь указано, пожалуй, наименьшее число: тридцать. Такой странный разброс в ботанической бухгалтерии (от 30 до 120) объясняется не вполне устоявшимися границами {{comment|в роде|опять одним словом, вероятно}} Пижма, который постоянно вызывает дискуссии в [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|профессиональной]] среде, в особенности — среди олухов, педантов и [[Erik Satie (liste-1)|пенеантов]]. Часто в состав ''Tanacetumа'' включаются многие виды из рода Пиретрум <small>(а иногда даже и весь род в целом)</small>, а также некоторые виды из родов [[Хризантема (Натур-философия натур. Плантариум)|Хризантема]], | + | Всего {{comment|в роде|возможно, это и следовало бы написать в одно слово}} ''Tanacetum'' более трёх {{comment|десятков|читай: 30 с прибавкой}} видов,<small><small><ref group="комм.">Разные источники (включая, впрочем, и одинаковые) причисляют к роду Tanacetum очень разное число видов, скажем: круглым счётом от 50 до 120. Здесь указано, пожалуй, наименьшее число: тридцать. Такой странный разброс в ботанической бухгалтерии (от 30 до 120) объясняется не вполне устоявшимися границами {{comment|в роде|опять одним словом, вероятно}} Пижма, который постоянно вызывает дискуссии в [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">профессиональной</font>]] среде, в особенности — среди неограниченного числа олухов, педантов и [[Erik Satie (liste-1)|<font color="#551144">пенеантов</font>]]. Часто в состав ''Tanacetumа'' включаются многие виды из рода Пиретрум <small>(а иногда даже и весь род в целом)</small>, а также некоторые виды из родов [[Хризантема (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Хризантема</font>]], Тысячелистник и некоторых других...</ref></small></small> однако, все они содержат значительное количество эфирных масел. Кроме того, подобные эфирные масла на основе туйона и пинена содержатся у представителей сложноцветных из родов [[Полынь (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">полынь</font>]] и пиретрум...<small><small><ref>''Б.Н.Орлов, Д.Б.Гелашвили, А.К.Ибрагимов''. «Ядовитые животные и растения СССР», — {{comment|Мосва|дивный городок}}: Высшая школа, 1990 г. — стр.242</ref></small></small>|Автор=Борис Орлов <small>и др.</small>, «Ядовитые животные и растения СССР», 1990}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
| − | {{Q|Несколько чаще, чем омонимная, [[Tautos|<font color="#551144">тавтологическая</font>]] и поглощающая, встречается редкая рифма <small>(23,8%)</small>, включающая имена собственные, устаревшие слова, иноязычные, диалектизмы и прозаизмы. Е.Г.Эткинд точно заметил: «чем богаче рифма, образуемая стилистически противоположными словами, то есть чем они подобнее друг другу по звукам, тем их противоположность выразительнее». В нашем материале за счёт маркирования рифм курсивом их «противоположность» усиливается, обостряется. Большей частью в этих редких рифмах заключено какое-либо сатирическое или комическое содержание: «Например, Вальтер Скотт или Купер — / Их на веру иной пропускал, / Но и в них открывал я ''канупер!''<small><small><ref group="комм.">Здесь в статье И.М.Борисовой следует комментарий к тексту, привожу его в точном виде, без дополнений и даже без интонации: «Канупер, а, м. 1. Трава калуфер. Екатеринослав., Слов. Акад. 1908. Слов. Акад. 1956 (с пометой «обл.»). 2. Растение Artemisia annua L., сем. сложноцветных; [[Полынь (Натур-философия натур. Плантариум)|полынь однолетняя]]. Курск., 1893. (Словарь русских народных говоров, 1977, с. 46)».</ref></small></small> / (Так он вредную мысль называл.)»<small><small><ref>''Борисова И.М.'' К вопросу о специфике функционирования курсива в стихотворной речи (на материале поэзии Н.А.Некрасова). — Вестник Оренбургского государственного университета, №11 за 2005 г. (стр.32-38).</ref></small></small>|Автор=Ирина Борисова, «К вопросу о специфике функционирования курсива...», 2005}} | + | {{Q|Несколько чаще, чем омонимная, [[Tautos|<font color="#551144">тавтологическая</font>]] и поглощающая, встречается редкая рифма <small>(23,8%)</small>, включающая имена собственные, устаревшие слова, иноязычные, диалектизмы и прозаизмы. Е.Г.Эткинд точно заметил: «чем богаче рифма, образуемая стилистически противоположными словами, то есть чем они подобнее друг другу по звукам, тем их противоположность выразительнее». В нашем материале за счёт маркирования рифм курсивом их «противоположность» усиливается, обостряется. Большей частью в этих редких рифмах заключено какое-либо сатирическое или комическое содержание: «Например, Вальтер Скотт или Купер — / Их на веру иной пропускал, / Но и в них открывал я ''канупер!''<small><small><ref group="комм.">Здесь в статье И.М.Борисовой следует комментарий к тексту, привожу его в точном виде, без дополнений и даже без интонации: «Канупер, а, м. 1. Трава калуфер. Екатеринослав., Слов. Акад. 1908. Слов. Акад. 1956 (с пометой «обл.»). 2. Растение Artemisia annua L., сем. сложноцветных; [[Полынь (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">полынь однолетняя</font>]]. Курск., 1893. (Словарь русских народных говоров, 1977, с. 46)».</ref></small></small> / (Так он вредную мысль называл.)»<small><small><ref>''Борисова И.М.'' К вопросу о специфике функционирования курсива в стихотворной речи (на материале поэзии Н.А.Некрасова). — Вестник Оренбургского государственного университета, №11 за 2005 г. (стр.32-38).</ref></small></small>|Автор=Ирина Борисова, «К вопросу о специфике функционирования курсива...», 2005}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|В гимназии над ним все смеялись, даже другие учителя, и мне было от этого очень обидно. Но что я мог сделать? Я мог только полюбить то, что любил он, ― [[Растение (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">растения</font>]], птиц. Потом, после [[Mortem et malum|<font color="#551144">его смерти</font>]], моё увлечение всеми этими [[Хвойные растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">голосеменными</font>]], новонёбными и бескилевыми, конечно, прошло, но названия в памяти остались ― и так здóрово было не просто гулять по лесу, а знать ― вот [[Любисток (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">любистик</font>]], вот канупер, вот ятрышник, [[Amaranthus|<font color="#551144">а там щирец</font>]].<small><small><ref>''{{Википедия|Шишкин,_Михаил_Павлович|Михаил Шишкин}}'', «Письмовник» — Мосва: жернал «Знамя», №7 за 2010 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Михаил Шишкин|Павлович}}, «Письмовник», 2009}} | {{Q|В гимназии над ним все смеялись, даже другие учителя, и мне было от этого очень обидно. Но что я мог сделать? Я мог только полюбить то, что любил он, ― [[Растение (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">растения</font>]], птиц. Потом, после [[Mortem et malum|<font color="#551144">его смерти</font>]], моё увлечение всеми этими [[Хвойные растения (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">голосеменными</font>]], новонёбными и бескилевыми, конечно, прошло, но названия в памяти остались ― и так здóрово было не просто гулять по лесу, а знать ― вот [[Любисток (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">любистик</font>]], вот канупер, вот ятрышник, [[Amaranthus|<font color="#551144">а там щирец</font>]].<small><small><ref>''{{Википедия|Шишкин,_Михаил_Павлович|Михаил Шишкин}}'', «Письмовник» — Мосва: жернал «Знамя», №7 за 2010 г.</ref></small></small>|Автор={{comment|Михаил Шишкин|Павлович}}, «Письмовник», 2009}} | ||
| Строка 222: | Строка 225: | ||
| [[Файл:Tanacetum balsamita Inflor Khanon-208.jpg|222px|link=Дерево или животное (Георгий Гачев)|...занимаясь семь лет этим дельцем, не напрасно я брал свой оклад...]] | | [[Файл:Tanacetum balsamita Inflor Khanon-208.jpg|222px|link=Дерево или животное (Георгий Гачев)|...занимаясь семь лет этим дельцем, не напрасно я брал свой оклад...]] | ||
|- | |- | ||
| − | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канопер</font>]] ''<small>(бутоны-иероглифы)'' <small><ref><font color=" | + | | [[Tanacetum balsamita|<font color="#551133">Канопер</font>]] ''<small>(бутоны-иероглифы)'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Пижма бальзамическая ''(культурная форма'' «большая», ''Tanacetum balsamita cv.majus)'', бутоны-иероглифы <small>(секрет канопера)</small>. — Фото: ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]'', Новгородская область, сентябрь 2008 г., — растение, [[Cloche|<font color="#551144">в какие-то времена</font>]] спасённое и выращенное [[Участник:CanoniC|<font color="#551144">Автором</font>]].</ref></small></small> |
|} | |} | ||
|}<br> | |}<br> | ||
| Строка 244: | Строка 247: | ||
Ты блеском озаряешь мир, ты солнцу — щит средь синевы! | Ты блеском озаряешь мир, ты солнцу — щит средь синевы! | ||
Ты — [[Лилия (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">лилия</font>]] долин, и ты — цветок багряный средь травы. | Ты — [[Лилия (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">лилия</font>]] долин, и ты — цветок багряный средь травы. | ||
| − | [[Гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Гвоздика</font>]], [[Роза (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">роза</font>]], сусамбар и майоран<small><small><ref group="комм.">''«...сусамбар и майоран ты для меня...»'' — в брюсовском примечании к переводу (1916 г.) скупо замечено: ''«Cycaмбap ― пахучая {{comment|трава|в сборнике стихотворений Саят-Новы в переводе разных авторов (цитаты из которого приведены выше и ниже) объяснение не многим более подробное: «Сусамбар — душистое растение». — Кто бы возражал...}}»''. По всей видимости, Брюсов просто не докопался (или прошёл мимо того факта), что сусамбáр и канупéр — одно растение, а потому оставил армянское слово (мало кому понятное) без перевода и толкования, что по существу — [[Lapsus|казус]], конечно. Тем более, что в курьёзной строке одно слово легко меняется на другое: ''«[[Гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|Гвоздика]], [[Роза (Натур-философия натур. Плантариум)|роза]], канупер и майоран ты для меня!..»'' Не закрывая глаза на {{comment|заоблачный|почти базарный}} стиль этой поэзии, замéна ничуть не выпадает из общего тона, вполне подстать оригиналу. Между тем, даже с закрытыми глазами слишком хорошо заметно, какое громадное значение имеет ''канопер'' для армянина второй половины XVIII века, — совсем не то, что для Некрасова сто лет спустя.</ref></small></small> ты для меня!<small><small><ref>Армянская средневековая лирика. Перевод В.Брюсова. Библиотека поэта. Большая серия. — Лениград: «Советский писатель», 1972 г. (второе издание)</ref></small></small>|Автор={{comment|Саят-Нова|Арутин (как помечено у Брюсова) или Арутюн}} <small>({{comment|пер.Брюсова|1916 год}})</small>, «Я в жизни вздоха не издам...», 1760-е}} | + | [[Гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Гвоздика</font>]], [[Роза (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">роза</font>]], сусамбар и майоран<small><small><ref group="комм.">''«...сусамбар и майоран ты для меня...»'' — в брюсовском примечании к переводу (1916 г.) скупо замечено: ''«Cycaмбap ― пахучая {{comment|трава|в сборнике стихотворений Саят-Новы в переводе разных авторов (цитаты из которого приведены выше и ниже) объяснение не многим более подробное: «Сусамбар — душистое растение». — Кто бы возражал...}}»''. По всей видимости, Брюсов просто не докопался (или прошёл мимо того факта), что сусамбáр и канупéр — одно растение, а потому оставил армянское слово (мало кому понятное) без перевода и толкования, что по существу — [[Lapsus|<font color="#551144">казус</font>]], конечно. Тем более, что в курьёзной строке одно слово легко меняется на другое: ''«[[Гвоздика (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">Гвоздика</font>]], [[Роза (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">роза</font>]], канупер и майоран ты для меня!..»'' Не закрывая глаза на {{comment|заоблачный|почти базарный}} стиль этой поэзии, замéна ничуть не выпадает из общего тона, вполне подстать оригиналу. Между тем, даже с закрытыми глазами слишком хорошо заметно, какое громадное значение имеет ''канопер'' для армянина второй половины XVIII века, — совсем не то, что для Некрасова сто лет спустя.</ref></small></small> ты для меня!<small><small><ref>Армянская средневековая лирика. Перевод В.Брюсова. Библиотека поэта. Большая серия. — Лениград: «Советский писатель», 1972 г. (второе издание)</ref></small></small>|Автор={{comment|Саят-Нова|Арутин (как помечено у Брюсова) или Арутюн}} <small>({{comment|пер.Брюсова|1916 год}})</small>, «Я в жизни вздоха не издам...», 1760-е}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|::Шахатаи, говорят, я взываю с мольбой к шахиншаху... | {{Q|::Шахатаи, говорят, я взываю с мольбой к шахиншаху... | ||
| Строка 257: | Строка 260: | ||
Например, Вальтер Скотт или {{comment|Купер|Фенимор, всё-таки}} ― | Например, Вальтер Скотт или {{comment|Купер|Фенимор, всё-таки}} ― | ||
Их на веру иной пропускал, | Их на веру иной пропускал, | ||
| − | Но и в них открывал я ''{{comment|кану́пер|курсив и ударение от Некрасова}}!''<small><small><ref group="комм.">Довольно хлёсткое, вполне в некрасовской «бытовой» манере, употребление слова «кану́пер» ''(в переносном смысле)'' ― здесь оно выступает в качестве [[Сорняк (Натур-философия натур. Плантариум)|сорного растения]] (в голове), метафоры вредных или пустых мыслей. В самом деле, пижма бальзамическая очень неприхотливое и выносливое растение (как и большинство пижм), — со временем, оставшись без присмотра хозяев, оно вполне может дичать и превращаться в огородный или садовый сорняк.</ref></small></small> | + | Но и в них открывал я ''{{comment|кану́пер|курсив и ударение от Некрасова}}!''<small><small><ref group="комм.">Довольно хлёсткое, вполне в некрасовской «бытовой» манере, употребление слова «кану́пер» ''(в переносном смысле)'' ― здесь оно выступает в качестве [[Сорняк (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">сорного растения</font>]] (в голове), метафоры вредных или пустых {{comment|мыслей|как будто бывают какие-то другие}}. В самом деле, пижма бальзамическая очень неприхотливое и выносливое растение (как и большинство пижм), — со временем, оставшись без присмотра хозяев, оно вполне может дичать и превращаться в огородный или садовый сорняк.</ref></small></small> |
(Так он вредную мысль называл).<small><small><ref name="Некр">''Н.А.Некрасов''. Полное собрание стихотворений в трёх томах: «Библиотека поэта». Большая серия. — Лениград: Советский писатель, 1967 г.</ref></small></small>|Автор=Николай Некрасов, «Газетная», 1865}} | (Так он вредную мысль называл).<small><small><ref name="Некр">''Н.А.Некрасов''. Полное собрание стихотворений в трёх томах: «Библиотека поэта». Большая серия. — Лениград: Советский писатель, 1967 г.</ref></small></small>|Автор=Николай Некрасов, «Газетная», 1865}} | ||
<!-- --> | <!-- --> | ||
| Строка 263: | Строка 266: | ||
Росистые волосы {{comment|выжми|скорее всего, Хлебников здесь имеет в виду Пижму обыкновенную или Tanacétum vulgáre}}. | Росистые волосы {{comment|выжми|скорее всего, Хлебников здесь имеет в виду Пижму обыкновенную или Tanacétum vulgáre}}. | ||
Воскликнет насмешливо: «Только?» ― | Воскликнет насмешливо: «Только?» ― | ||
| − | Серьгою воздушная óльха.<small><small><ref>''[[Мадам Ленин (Борис Йоффе)|В. Хлебников]]''. Творения. — Мосва: Советский писатель, 1986 г.</ref></small></small>|Автор=[[Lenin|<font color="#551144">Велимир Хлебников</font>]], «В лесу», 1913}} | + | Серьгою воздушная óльха.<small><small><ref>''[[Мадам Ленин (Борис Йоффе)|<font color="#551144">В.Хлебников</font>]]''. Творения. — Мосва: Советский писатель, 1986 г.</ref></small></small>|Автор=[[Lenin|<font color="#551144">Велимир Хлебников</font>]], «В лесу», 1913}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|::Значит, [[Vot|<font color="#551144">вóт она</font>]], разгадка на загадку без оглядки, <...> | {{Q|::Значит, [[Vot|<font color="#551144">вóт она</font>]], разгадка на загадку без оглядки, <...> | ||
| Строка 278: | Строка 281: | ||
А потом срастит ― чужое, а потом срастит ― своё, | А потом срастит ― чужое, а потом срастит ― своё, | ||
Превращая очень быстро всё живое, всё большое, | Превращая очень быстро всё живое, всё большое, | ||
| − | Всё больное, всё пустое превращая ― в мумиё...<small><small><ref>''[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|Михаил Савояров]]''. «Слова», [[Михаил Савояров (избранное)|стихи из сборника]] «Сатиры и сатирки»: [ | + | Всё больное, всё пустое превращая ― в мумиё...<small><small><ref>''[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551144">Михаил Савояров</font>]]''. «Слова», [[Михаил Савояров (избранное)|<font color="#551144">стихи из сборника</font>]] «Сатиры и сатирки»: [https://savoyarov.yuri-khanon.com/ <font color="#551144">«Бальзам на душу»</font>]</ref></small></small>|Автор=[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551144">Михаил Савояров</font>]], «Бальзам на душу» <small>([[Михаил Савояров (избранное)|<font color="#551144">из сборника</font>]] «Сатиры и {{comment|сатирки|и не только оттуда}}»)</small>, 1920}} |
<!-- --> | <!-- --> | ||
{{Q|Листок серо-зелёный размером в лист | {{Q|Листок серо-зелёный размером в лист | ||
| Строка 303: | Строка 306: | ||
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #DD4444; background-color:#D1BDBD; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"| | | colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #DD4444; background-color:#D1BDBD; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"| | ||
<center> | <center> | ||
| − | <br><font style="font:normal | + | <br><font style="font:normal 37px 'Georgia';color:#DDCACA;">''A p p e n d i X - 2''</font> |
</center> | </center> | ||
== <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Ком’ментарии</font> == | == <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Ком’ментарии</font> == | ||
| − | {{Этика-Эстетика}}<br> | + | {{Этика-Эстетика}} |
| − | + | <div style="margin:1px 2px 1px 3px;font:normal 12.5px 'Verdana';color:#331122;"><br> | |
| − | <center><br> | + | <references group="комм."/> |
| + | </div><center><br> | ||
| + | <div style="width:98%;height:9px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center> | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
== <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Ис’точники</font> == | == <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Ис’точники</font> == | ||
| − | {{Натур-Философия Натур}}<br> | + | {{Натур-Философия Натур}} |
| − | + | <div style="margin:1px 2px 1px 3px;font:normal 12px 'Verdana';color:#331122;"><br> | |
| − | + | <references/> | |
| + | </div><br><center> | ||
| + | <div style="width:98%;height:10px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center> | ||
<br clear="all"/> | <br clear="all"/> | ||
== <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Лит’ература  <small><small>''( на глиняных табличках )''</small></small></font> == | == <font face="Georgia" size=5 color="#855053">Лит’ература  <small><small>''( на глиняных табличках )''</small></small></font> == | ||
{{Некниги}}<br> | {{Некниги}}<br> | ||
| − | * ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Д.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''([[Юрий Ханон]]: | + | <div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"> |
| − | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — | + | * ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]], [[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Музей Вождей (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Музей Вождей</font>]]». — Лениград: программа «Монитор» от 8 апреля 1990 г. |
| − | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23 | + | * ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Игра в дни затмения</font>]]» ''([[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юрий Ханон</font>]]: интер...вью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28 |
| − | * ''[[ | + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Музыка эмбрионов</font>]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Лениград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2 |
| − | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|Александр Николаевич ''(январские тезисы)'']]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|А.Н.Скрябина]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. – стр.6 (и последняя) | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Лобзанья пантер и гиен</font>]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23 |
| − | * ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7 | + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин умер, но дело его живёт</font>]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|<font color="#551133">Кириллом Шевченко</font>]])</small>. — Лениград: газета «С...мена» от 13 ноября 1991 г., стр.7 |
| − | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7 | + | * ''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна}}''. «[[Provocator|<font color="#551133">Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом</font>]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551133">газета</font>]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г., стр.11 |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз. | + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Александр Николаевич ''(январские тезисы)''</font>]]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|<font color="#551133">А.Н.Скрябина</font>]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. – стр.6 (и последняя) |
| − | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|Скрябин как лицо]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2002 г. — 840 стр. | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Моя маленькая скрябиниана (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Моя маленькая ханинская скрябиниана</font>]]». — Мосва: журнал «Место Печати» №2 за 1992 г. — Приложение: [[Theses|<font color="#551133">к 120-летию со дня рождения А.Н.Скрябина</font>]], стр.102-135. |
| − | * «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр. | + | * ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава</font>]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7 |
| − | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов</font>]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551133">газета</font>]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7 | |
| − | * ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г. | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина</font>]]», — Москва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г. |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|в пред’последнем смысле]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г. — 544 стр. | + | * ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо, обрывок (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» <small>(первый {{comment|обрывок|для хама}})</small>. — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]]», 1993 г. |
| − | * ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр. | + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз. |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small> | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» <small>(издание второе, [[Скрябин как лицо, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">''до''- и пере’работанное</font>]])</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» 2009 г. — том 1. — 680 с. |
| − | * ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12 | + | ---- |
| − | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без права переписки]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр. | + | * [[Эрик Сати|<font color="#551144">''Satie, Erik''</font>]]. «Correspondance presque complete» (réunie et présentée par [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]]). — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000. |
| − | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Allees Noires|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г. — 648 стр. | + | * [[Мэри Дэвис (Эрик Сати)|<font color="#551144">''Мэри Дэвис''. Эрик Сати</font>]] <small>(пер.{{comment|Е.Мирошниковой|дивный текст, полный канцелярита и чудовищных нелепостей}})</small>. — Мосва: {{comment|Ад маргинем|книга-рекордсмен в жанре отрыжки недомыслия, до краёв полная ошибками и ляпсусами}}, 2017 г. |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г. | + | ---- |
| − | * ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|Два Гримёра]]» <small>''( | + | </div>{{Записки}} |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|Книга без листьев]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г. | + | <div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"> |
| − | * ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г. | + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|<font color="#551133">издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}</font>]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2002 г. — 840 стр. |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки]], 2016-bis. | + | * «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Ницше ''contra'' Ханон</font>]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|<font color="#551133">которая-ни-на-что-не-похожа</font>]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр. |
| − | * ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[ | + | * ''[[Эрик Сати|<font color="#551133">Эр.Сати</font>]], [[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Воспоминания задним числом</font>]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">яко’бы без</font>]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2011 г. |
| − | * ''[[Savoiarov (sur)|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г. | + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «Русский [[Schumacher|<font color="#551133">Шумахер</font>]]» <small>(роман’с {{comment|без|главного}} слова)</small>. — Центр Средней Музыки, Сана-Перебур <small>(no publier, en un an)</small>. |
| − | * ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г. | + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «Савояры царя Авгия» <small>(третий конденсат)</small>. — Сана-Перебур, Центр Средней Музыки, <small>(no publier, en un an)</small>. |
| − | <br> | + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Альфонс, которого не было</font>]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">в пред’последнем смысле</font>]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2013 г. — 544 стр. |
| − | <div style="width:99%;height:10px;background:#B2A2A2;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | + | * ''[[Anarchiste de musique|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}</font>]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр. |
| + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Мусорная книга</font>]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small> | ||
| + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Не современная не музыка</font>]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12 | ||
| + | * «Ханон Парад Алле» <small>(или малое приложение к большому прибору)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2011 г. | ||
| + | * ''[[Anarchiste de musique|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2012 г. | ||
| + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль.Алле</font>]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Два Процесса</font>]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">без права переписки</font>]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр. | ||
| + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Allees Noires|<font color="#551133">Чёрные Аллеи</font>]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">не-было-и-не-будет</font>]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г. — 648 стр. | ||
| + | * ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Alphonse Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г. | ||
| + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Три Инвалида</font>]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г. | ||
| + | * ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|<font color="#551133">Два Гримёра</font>]]» <small>''(роман’с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г. | ||
| + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Книга без листьев</font>]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г. | ||
| + | </div>{{Юр.Ханон}} | ||
| + | <div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"> | ||
| + | * ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «{{comment|ПАР|аббревиатура, не более того}}» <small>(роман-автограф)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2015 г. | ||
| + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Неизданное и сожжённое</font>]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г. | ||
| + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Животное. Человек. Инвалид</font>]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2016-bis. | ||
| + | * ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Savoyarov Mikhail|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]]''. «[[Vnuk|<font color="#551133">Внук Короля</font>]]» ''(двух...томная сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г. | ||
| + | * ''[[Savoiarov (sur)|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]], [[Savoyarov Yuri|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Избранное Из’бранного</font>]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)|<font color="#551133">худшее из лучшего</font>]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2017 г. | ||
| + | * ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль.Алле</font>]]''. «Последний рассказ» <small>(или надгробие гения)</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2017 г. | ||
| + | * ''[[Savoyarov Yuri|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Savoiarov (cite)|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Трубачей</font>]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г. | ||
| + | * ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Уходящая книга (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Уходящая книга</font>]]» (вид со спины). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2020 г. | ||
| + | * ''[[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Erik Satie (liste)|<font color="#551133">Эр.Сати</font>]]''. «Малая [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">аркёйская</font>]] книга» (или {{comment|скрытый|лишнее слово (по принципу транзитивности)}} каталог [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">школы иезуитов</font>]]). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2021|издание внутреннее, как и все прочие}} г. | ||
| + | * ''[[Савояровы|<font color="#551133">С а в о я р о в ы</font>]]'' : <font style="font:normal 17px 'Georgia';color:#221111;">после слов <sup><small><small>ie</small></small></sup></font>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2023|издание каменное, поверх земли}} г. | ||
| + | * ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">Эр.Сати</font>]], [[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Воспоминания задним числом (второе издание)|<font color="#551144">Воспоминания задним числом</font>]]» <small>(издание второе, углýбленное и ухýдшенное)</small>. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551144">Центр Средней Музыки</font>]], 2025 г. | ||
| + | </div><br><center> | ||
| + | <div style="width:99%;height:10px;background:#B2A2A2;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center> | ||
<br> | <br> | ||
== <font face="Georgia" size=5 color="#855053">См. так’же</font> == | == <font face="Georgia" size=5 color="#855053">См. так’же</font> == | ||
| − | {{Натур-Философия Натур}}<br> | + | {{Натур-Философия Натур}} |
| − | * [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|Абсент ... ''обсценный'']] | + | <div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"><br> |
| − | * [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|Бальзам — на ''душную'']] | + | * [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Абсент ... ''обсценный''</font>]] |
| − | * [[Чёртов орех (Натур-философия натур. Плантариум)|Чорт   и его о<small>(г)</small>рехи]] | + | * [[Пижма бальзамическая (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Бальзам — на ''душную''</font>]] |
| − | * [[Девясил (Натур-философия натур. Плантариум)|Девять сил  ''(на фоне всеобщей слабости)'']] | + | * [[Чёртов орех (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Чорт   и его о<small>(г)</small>рехи</font>]] |
| − | * [[Лебеда (Натур-философия натур. Плантариум)|Сорная лабуда и — её баланда...]] | + | * [[Девясил (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Девять сил  ''(на фоне всеобщей слабости)''</font>]] |
| − | * [[Амарант (Натур-философия натур. Плантариум)|Божественное ''растение'' (дьявола)]] | + | * [[Лебеда (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Сорная лабуда и — её баланда...</font>]] |
| − | * [[Крестовник (Натур-философия натур. Плантариум)|Старческий крест ''христианства'']] | + | * [[Амарант (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Божественное ''растение'' (дьявола)</font>]] |
| − | * [[Хна (Натур-философия натур. Плантариум)|Всё хоть бы — ''хны''...]] | + | * [[Крестовник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Старческий крест ''христианства''</font>]] |
| − | {{Этика-Эстетика}} | + | * [[Хна (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551133">Всё хоть бы — ''хны''...</font>]] |
| − | * [[Физиология шарма (Натур-философия натур)|Физиология ''шарма'']] | + | </div>{{Этика-Эстетика}} |
| − | * [[Чёрный след (Натур-философия натур)|Чёрный след  <small>''человека''</small>]] | + | <div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"> |
| − | * [[Феликс, артефакты (Натур-философия натур)|Ещё один счастливый ''сорняк'']] | + | * [[Физиология шарма (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Физиология ''шарма''</font>]] |
| − | * [[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]] | + | * [[Чёрный след (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Чёрный след  <small>''человека''</small></font>]] |
| − | * [[Тавтология (Натур-философия натур)|Тавто-логия]] <small>''(царица наук)''</small> | + | * [[Феликс, артефакты (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Ещё один счастливый ''сорняк''</font>]] |
| − | * [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|Вселенский разум  <small>''самого́ себя''</small>]] | + | * [[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Лобзанья пантер и гиен</font>]] |
| − | * [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|Не-обя-за-тельное-Зло]] | + | * [[Тавтология (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Тавто-логия</font>]] <small>''(царица наук)''</small> |
| − | * [[Дерево или животное (Георгий Гачев)|Дерево или животное]] <small>''(один из вопросов Георгия Гачева)''</small> | + | * [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Вселенский разум  <small>''самого́ себя''</small></font>]] |
| − | <center> | + | * [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#551133">Не-обя-за-тельное-Зло</font>]] |
| − | <br> | + | * [[Дерево или животное (Георгий Гачев)|<font color="#551133">Дерево или животное</font>]] <small>''(один из вопросов Георгия Гачева)''</small> |
| + | </div><center><br> | ||
<div style="width:333px;height:6px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | <div style="width:333px;height:6px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<br> | <br> | ||
| Строка 376: | Строка 409: | ||
<font face="Georgia" size=6 color="#855053">'''в ссылку'''</font><br><br> | <font face="Georgia" size=6 color="#855053">'''в ссылку'''</font><br><br> | ||
| − | ''Выморочное эссе'' «артефакты канопера» <br>было собрано и сделано в конце 2009 года. <br>На основе ''сокращённого'' варианта артефактов <br>{{comment|боковой|ad marginem}} проект ''« викицитатник »'' <br>{{comment|получил|под занавес, в феврале 2015 года}} маленький {{comment|стерилизованный|или дистилированный, если угодно}} подарок : <br>'''[https://ru.wikiquote.org/wiki/Пижма_бальзамическая « Пижма бальзамическая »]'''.<br><br> | + | ''Выморочное эссе'' «артефакты канопера» <br>было собрано и сделано в конце 2009 года. <br>На основе ''сокращённого'' варианта артефактов <br>{{comment|боковой|ad marginem}} проект ''« викицитатник »'' <br>{{comment|получил|под занавес, в феврале 2015 года}} маленький {{comment|стерилизованный|или дистилированный, если угодно}} подарок : <br>'''[https://ru.wikiquote.org/wiki/Пижма_бальзамическая <font color="#551133">« Пижма бальзамическая »</font>]'''.<br><br> |
<br><div style="width:699px;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | <br><div style="width:699px;height:7px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
<br> | <br> | ||
<small>[[Image:Red copyright.png|22px]]  Автор : [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">''Юр.Ханон''</font>]] & C°.   Все права {{comment|со’хранены|и бальзамированы канупером}}.  [[Image:Red copyright.png|22px]] <br>Auteur : [[Juri Chanon|<font color="#551144">''Yuri Khanon''</font>]] и прочие. [[Image:Red copyright.png|22px]] All rights {{comment|p’reserved|& balsamed}}.</small><br><br> | <small>[[Image:Red copyright.png|22px]]  Автор : [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">''Юр.Ханон''</font>]] & C°.   Все права {{comment|со’хранены|и бальзамированы канупером}}.  [[Image:Red copyright.png|22px]] <br>Auteur : [[Juri Chanon|<font color="#551144">''Yuri Khanon''</font>]] и прочие. [[Image:Red copyright.png|22px]] All rights {{comment|p’reserved|& balsamed}}.</small><br><br> | ||
| − | :<font color="#771111">* * *<small> эту статью может исправлять</small>   <br>'''только''' [[Khanon|<font color="#551144">сам Автор</font>]].</font><br><small><font color="#443333"> — Желающие сделать замечания или дополнения, <br>свободно могут оставить их при себе <br> | + | :<font color="#771111">* * *<small> эту статью может исправлять</small>   <br>'''только''' [[Khanon|<font color="#551144">сам Автор</font>]].</font><br><small><font color="#443333"> — Желающие сделать замечания или дополнения, <br>свободно могут оставить их при себе, или же напротив, <br>слить сюда, через старый-добрый [https://yuri-khanon.com/email <font color="#551144">''резиновый шланг''</font>].</font> </small><br><br></font> |
<br><div style="width:422px;height:5px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | <br><div style="width:422px;height:5px;background:#C2A6A6;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div> | ||
Текущая версия на 12:41, 26 февраля 2026
( эссе’нция из пижмы )
п Пижма бальзамическая (Tanacétum balsamíta L.) — это достаточно по́зднее (якобы-научное) название, которое дал этому растению родоначальник бинарной систематики, линейный ботаник Карл Линней. Латинскому имени сегодня — всего лишь три сотни лет (чтобы завтра не сказать «четыре»). Однако, несмотря на поразительную (снайперскую) точность этого определения вида «Tanacétum balsamíta» (можно сказать: бальзамирующий Танатос... или, если по-египетски, его старший брат Анубис в процессе обработки мумии),[3] — до сих пор известны десятки народных или региональных названий этого растения, которые значительно старше и (рискну добавить) — точнее линнеевской художественной прозы.[4] Разумеется, я сейчас говорю о главном названии, которое мало кто рискует произносить в прямом виде. Даже простое перечисление имён бальзамической пижмы наводит на некоторые размышления..., чтобы не сказать: подозрения. Прежде всего, скажем сегодня, это канупе́р (или кану́пер), — но следом за ним начинается очень длинный и единообразный ряд региональных произносительных искажений, среди которых в первую очередь выделяются следующие славянские: кону́фер (конуфе́р), кану́фер (кануфе́р), колу́фер (колуфе́р), калу́фер (калуфе́р), кали́фер (калифе́р), калу́пер (калупе́р), колу́пер (колупе́р), кану́пир (канупи́р), кару́пир (карупи́р) — а также,[5] пожалуй, самое неудобное для произнесения (по свойству транзитивности, искажаемый первообраз) «кано́пер» (или канопе́р). Этот ряд можно продолжать (без особого толку), однако (перед этим), всё-таки, следовало бы выделить главное (или общее), что в нём содержится. Итак, выделяю: канупер (вместе со всеми разновидностями) — это простое, необычайно устойчивое и непонятное (по происхождению и смыслу) для большинства народов иноязычное слово, состоящее из трёх слогов достаточно редкой для славянских языков агогики, в целом соответствующей парадигме «к-н-п». Пожалуй, совсем не много слов можно вспомнить в современном языке, более или менее соответствующих этому произношению. Ну, к примеру: «колупать», «колебать», отчасти, заимствованное «канапе» и ещё несколько отдалённых подобий. А потому, не вдаваясь в подробный морфологический анализ, тем не менее, можно достаточно уверенно констатировать, что приведённое в десятке вариантов иноязычное заимствование имеет в своей основе культовый характер и ведёт свои истоки из коптского языка (Древний Египет), где канупер (канопер), также в виде заимствованной от гиксосов морфемы, был одним из главных компонентов для бальзамирования мумий (путь бессмертия, ка́). Таким образом, мне остаётся произнести всего два слова и удалиться прочь после очередного повторения...[6] Tanacetum balsamita, бальзамический и бальзамирующий канупер (канопер) начал своё незаметное шествие по временам примерно три-пять тысяч лет назад, отсчитывая своё греческое, затем римское, евр(оп)ейское, латинское и славянское имя от раннего культового применения, в частности, вошедшего в название сосуда «канопа» — предназначенного для хранения бальзамированных внутренностей умерших фараонов, высших жрецов и, наконец, самых разных людей.
Более пяти тысячелетий пижма бальзамическая (или канопер) пронизывала всю египетскую, а затем иудео-христианскую культуру (в латентной форме, вестимо), оставаясь тайным сакральным растением — указывающим путь спасения: смерти или бессмертия. Алхимики и прочие чернолицые чернокнижники считали канупер одним из важных орудий своей маленькой, но велiкой науки.[8] Все прогрессивные астрологи и хироманты вселенной (ни слова о гидропатах!) как один придавали этому растению ключевые (на)значения в своих теориях и практиках. Как следствие, даже завзятый «позитивист» Карл Линней своим линейным ботаническим названием пижмы бальзамической — точно указал на её истинное место в европейской культуре. Не утеряв своего влияния на массовое сознание людей, назначение и смысл бальзамической пижмы претерпела серьёзнейшие искажения в ходе христианизации сначала европейских (а затем и мировых) народов.
И вот, только теперь это славное имя (канопер-канупер-колуфер) словно бы окончательно выходит из тысячелетней тени сокрытия, в которой оно пробыло в течение последних времён нынешнего человечества. — И в этом месте, как и полагается, я демонстративно умываю руки (в...водным настоем калуфера).
Долгое время пижма бальзамическая пронизывала и соединяла всю Европу как острое древко: тайный оберег (заимствованный от древних народов) и, одновременно, одно из популярнейших огородных, лекарственных, пряно-ароматических и попросту — декоративных садовых растений. За века повального культивирования оно, по существу, превратилось во вполне иной вид, заметно отличающийся и обособленный от природного. Стихийно или специально, были выведены десятки садовых форм и сортов (для разных нужд и потребностей). Несмотря на вековое небрежение, наряду с пижмой обыкновенной канупер и сегодня остаётся самым распространённым и популярным среди почти ста видов рода пижма. Вместе с тем, нельзя полностью выпускать из вида тот непреложный факт, что (выполнив функцию исторически привязанного бальзамирующего агента для сохранения тел мёртвых) сам по себе кано́пер (наряду с другими распространёнными видами пижмы) также является и ядовитым растением, способным вызвать серьёзные расстройства нервной и пищеварительной системы, а в случае тяжёлого отравления — и вовсе привести к у’летальному исходу..., — пускай даже и бальзамическому, отчасти.
| ||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ➤ |
Канупер (menthe-coq), вид пижмы, известный под банальными названиями мята-петух, петушиная трава или садовый петух. <...> Корни этого небольшого растения также подобен корням мяты. <...> Стебли вырастают до двух футов высотой, ребристые, опушённые, кустистые, бледно-зелёного цвета; листья продолговатые, напоминающие листья кресс-салата, по краям легко зубчатые, того же цвета, что и стебли, <...> с сильным приятным запахом, вкус горьковатый, ароматный. |
| — Луи де Жокур, статья из энциклопедии Даламбера-Дидро, до 1751 |
| ➤ |
Канупер (menthe-coq), петушья трава, петух садовый, мелисса большая. Это растение имеет много аналогий с пижмой обыкновенной и полынью <l’absynthe>, которые во многих случаях может заменять. |
| — Габриэль Франсуа Венель, статья из энциклопедии Даламбера-Дидро, до 1772 |
| ➤ |
Не отягощать желудка пищею, а употреблять пищу кисловатую. Предлежит всенепременно, сообразуясь припадкам первенствующим, употребить всему тут соответствующему таковые и аптечные лекарства… Когда же преследуют ещё вышесказанным припадкам и другие, то в обмороках нюхать уксус, либо хрен тёртый, либо руту с ржаным хлебом, в чистый платок завернутую в узелок и сверху уксусом или квасом, сыровцом смоченную. Нюхать также или мяту, или кануфер.[13] |
| — Данило Самойлóвич, «Способ самый удобный повсемственного врачевания смертоносной язвы заразоносящейся чумы...», 1797 |
| ➤ |
Разговорились все (опять нужно вам заметить, что у нас никогда о пустяках не бывает разговора. Я всегда люблю приличные разговоры; чтобы, как говорят, вместе и услаждение и назидательность была), разговорились об том, как нужно солить яблоки. Старуха моя начала было говорить, что нужно наперёд хорошенько вымыть яблоки, потом намочить в квасу, а потом уже... «Ничего из этого не будет! — подхватил полтавец, заложивши руку в гороховый кафтан свой и прошедши важным шагом по комнате, — ничего не будет! Прежде всего нужно пересыпать канупером, а потом уже...» — Ну, я на вас ссылаюсь, любезные читатели, скажите по совести, слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы яблоки пересыпали канупером? Правда, кладут смородинный лист, нечуй-ветер, трилистник; но чтобы клали канупер..., нет, я не слыхивал об этом. Уже, кажется, лучше моей старухи никто не знает про эти дела. Ну, говорите же вы! Нарочно, как доброго человека, отвёл я его потихоньку в сторону: «Слушай, Макар Назарович, эй, не смеши народ! Ты человек немаловажный: сам, как говоришь, обедал раз с губернатором за одним столом. Ну, скажешь что-нибудь подобное там, ведь тебя же осмеют все!» Что ж бы, вы думали, он сказал на это? Ничего! плюнул на пол, взял шапку и вышел. Хоть бы простился с кем, хоть бы кивнул кому головою; только слышали мы, как подъехала к воротам тележка с звонком; сел и уехал. И лучше! Не нужно нам таких гостей!..[14] |
| — Николай В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831 |
| ➤ |
— Ничего, одолжайтесь! я понюхаю своего! — При этом Иван Никифорович пощупал вокруг себя и достал рожок. — Вот глупая баба, так она и ружьё туда же повесила! Хороший табак жид делает в Сорочинцах. Я не знаю, что он кладёт туда, а такое душистое! На канупер немножко похоже. Вот возьмите, раздуйте немножко во рту. Не правда ли, похоже на канупер? Возьмите, одолжайтесь!..[15] |
| — Николай Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», 1842 |
| ➤ |
― Верно, Ненила Павловна с ней. |
| — Юлия Жадовская, «Отсталая», 1861 |
| ➤ |
Последуем и мы за этою картечью, которою Павел Николаевич обстреливает себе позицию, чтобы ничто не стояло пред прицелами сокрытых орудий его тяжёлой артиллерии. Читатель всеусерднейше приглашается отрясти прах от ног своих в гнезде сорока разбойников и перенестись отсюда на поля, где должен быть подвергнут ожесточениям, и пытке, и позору наш испанский дворянин в его разодранном плаще, и другие наши друзья. Путь нам теперь лежит через хуторный домик Александры Ивановны Синтяниной, где бледною ручкой глухонемой нимфы Веры повешены на жёлтых перевеслах золотистой соломы, сохнут и вялятся пучки душистого чебра, гулявицы, калуфера и горькой руты.[17] |
| — Николай Лесков, «На ножах», 1870 |
| ➤ |
― Оклады на иконах как жар бы горели, ― не останавливаясь, продолжала Манефа. ― Берёзок нарубить побольше, да чтоб по-летошнему у тебя осины с рябиной в часовню не было натащено… Горькие древеса, не благословлены. В дом господень вносить их не подобает... берёзки по стенам и перед солеёй расставить, пол свежей травой устлать, да чтоб в траве ради благоухания и заря была, и мята, и кануфер...[комм. 5] |
| — Павел Мельников-Печерский, «В лесах» (книга первая),[18] 1874 |
| ➤ |
Диву дался Патап Максимыч, войдя в баню; уважение его к отцу Михаилу удвоилось. Такой баней сроду никто не угощал его. В предбаннике на лавках высоко, в несколько рядов, наложены были кошмы, покрытые белыми простынями; весь пол устлан войлоками, и на них раскидано пахучее сено, крытое тоже простынями. В бане на полках и на лавках настланы были обданные кипятком калуфер, мята, чабер, донник и другие пахучие травы...[18] |
| — Павел Мельников-Печерский, «В лесах» (книга первая), 1874 |
| ➤ |
― Ну? ― спросил Колышкин смолкшего было Патапа Максимыча. |
| — Павел Мельников-Печерский, «В лесах» (книга первая), 1874 |
|
| ➤ |
Сутуловатый, черномазый полтавец Бондарчук, тогдашний графский денщик, высунувшись с лоханкой из-за перегородки, где стояла походная, складная кровать главнокомандующего, сказал мне: «Звелели, добродию, обождать». По этот бок перегородки, беспечно и мирно, точно где-нибудь на родине, в Гатчине или Чухломе, потрескивали в печке откуда-то добытые сухие поленца. Пахло дымком и столь любимым графским прысканьем ― смесью мяты, шалфея и калуфера. Воображение переносило в русскую баню, а в опочивальне графа, кстати, слышались некие приятные вздохи, оханье и как бы плесканье. |
| — Григорий Данилевский, «Потёмкин на Дунае», 1876 |
| ➤ |
Они жили на берегу Сосны, в небольшой, крытой соломою, но беленькой хате, за которою, к самой реке, спускался огород с грядами капусты, гороха, свеклы, кукурузы и разного рода цветами. Тут красовались пышные гвоздики и огромные подсолнечники, пестрели разноцветные маки, благоухал канупер, ковром расстилались ноготки, колокольчики, зинзивер [комм. 6] и ― украшение могил ― васильки...[21] |
| — Александр Никитенко, «Моя повесть о самом себе», 1877 |
| ➤ |
Tanacetum Balsamita L. — Фармацевтические названия: Balsamita s., Mentha Sarracenica s., Сostus hortensis s., Mentha Romana s., Tanacetum hortense (Herba et Summ.) Аѳанасія (Кашинск. назв. взятое отъ того, что Баугинъ род. названіе Tanacetum производилъ отъ Athanasia). Девятисильникъ благовонный (Кашинск.) Калуферъ (повсюду). Колу́феръ (Бѣл. Нос.) Кану́піръ (Малор. Основ. Волк.) и измѣн. Кануперъ, Кануферъ (Малор.) Канупирь (Екат.) Калиферъ. Рябинчикъ (Малор. Стар. Банд.) Шпанская ромашка (Даль). — Русин. Канупіръ. Карупіръ. Калупіръ. — Пол. Piwonia, Kanufler, Kanufior, Kanuper, Marzymiętka, Szałwia rzymska. — Чешск. Matky boži bylina, Ženišek, Zenišek, Marolist. — Сербск. Калоперъ. — Луж. Turkowska želbija. — Болг. Калоферъ. — Нѣм. Frauenmünze, Römische Münze, Münzbalsam, Römische Salbey, Marienwurzel, Costwurz, Balsamkraut, Frauenblatt. — Франц. Manthe Coq, Grand Baume, Baume à salade. Baume des jardins, Coq des jardins, Herbe au Coq, Tanaisie Baume. — Англ. Costmary, Astmary, Alecost.[5] |
| — Николай Анненков, «Ботанический словарь», 1878 |
| ➤ |
Tanacetum Balsamita L. <...> Разводится искуственно въ садахъ. Имѣетъ свойства ослаблять колики или спазмы, вызывать менструацию и выгонять глистовъ. Линней считалъ его противоядіемъ опіуму. Снаружи прикладываютъ къ ранамъ.[5] |
| — Николай Анненков, «Ботанический словарь», 1878 |
| ➤ |
На столе в зале запыхтел самовар. Наумовна достала из кладовой и взбила на кровати покойной барыни пуховик и гору подушек, велела внести кровать в гостиную, накрыла постель белою простыней и тонким марселевым одеялом, освежила комнату и покурила в ней смолкой. Сюда она, с помощницами, перенесла и уложила Митю. Фельдшер обмыл его страшную, зияющую рану, сделал перевязку и надел на больного чистое, вынутое няней, и пахнувшее калуфером и мятой бельё. Митя всё время, пока готовили ему комнату и делали перевязку, был в лихорадочном полузабытьи и слегка бредил. Но когда он выпил стакан горячего, душистого чаю и жадно потребовал другой с «кисленьким» и когда раскрасневшаяся седая и полная Ефимовна принесла и подала ему к чаю его любимого барбарисового варенья, глаза Мити засветились улыбкой бесконечного блаженства. Он дал знак рукой, чтоб остальные, кроме няни, вышли. |
| — Григорий Данилевский, «Сожжённая Москва», 1885 |
| ➤ |
Комнаты огласились плачем. Митя Усов скончался. В зале, на том же столе, где с вечера гостеприимно пыхтел самовар и пахло калуфером и смолкой, лежал в мундире покойник. Плотники в сарае ладили гроб. Ожидали из Бородина старика священника, который крестил Митю и подарил ему голубей. Покойника уложили в гроб; в головах зажгли свечи.[22] |
| — Григорий Данилевский, «Сожжённая Москва» (глава XIII), 1885 |
| ➤ |
А как затащит тебя, бывало, на сельскую ярмарку — потолкаться меж народом, так только гляди да слушай. Для всякого-то мужичонка, для всякой бабёнки найдется у него привет и шутка. Тут отведает гречаников, гороховняков, буханцев, там велит спечь себе блин на горячей сковородке, да так, чтобы масло с пальцев текло. Мимоходом возьмёт у инвалида-солдата щепотку тёртого тютюна с канупером... |
| — Василий Авенариус, «Гоголь-студент», 1898 |
| ➤ |
На дворе понемногу смеркалось. Вечерняя поэзия махнула крылом над садом, над речкою с зелёными камышами. Потоптанный каблуками канупер и мята разливали своё благовоние. Резеда разливала за ними свой тонкий ароматный сладкий дух, который сочился в воздухе меж ветвей... |
| — Иван Нечуй-Левицкий, «На гастролях в Микитянах», 1903 |
| ➤ |
Tanacetum Balsamita L. (Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.) — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением (Herba balsamitae majoris s. menthae romanae), теперь употребляется только как народное средство против глистов, для ослабления колик и для вызывания менструации... |
| — Словарь Брокгауза и Ефрона, статья «Пижма», 1907-1909 |
| ➤ |
Гладко, точно под гребёнку, остриженные деревья, геометрически-правильные фигуры цветников, прямые каналы, четырёхугольные пруды с лебедями, островками и беседками, затейливые фонтаны, бесконечные аллеи―«першпективы», высокие лиственные изгороди, шпалеры, подобные стенам торжественных приёмных зал, ― «людей убеждали, чтобы гулять, а когда утрудится кто, тотчас найдёт довольно лавок, феатров, лабиринтов и тапеты зелёной травы, дабы удалиться как бы в некое всесладостное уединение». Но царскому огороду было всё-таки далеко до Версальских садов. Бледное петербургское солнце выгоняло тощие тюльпаны из жирных роттердамских луковиц. Только скромные северные цветы ― любимый Петром пахучий калуфер, махровые пионы и уныло-яркие георгины ― росли здесь привольнее. Молодые деревца, привозимые с неимоверными трудами на кораблях, на подводах из-за тысяч верст ― из Польши, Пруссии, Померании, Дании, Голландии ― тоже хирели. Скудно питала их слабые корни чужая земля. Зато, «подобно как в Версалии», расставлены были вдоль главных аллей мраморные бюсты ― «грудные штуки» ― и статуи...[23] |
| — Дмитрий Мережковский, «Пётр и Алексей», 1905 |
| ➤ |
Царевич слушал рассуждения о том, какими вениками мягче париться; от какой травы, мяты или калуфера бывает слаще в бане дух; и повествование, как матушка протопопица на Николу Зимнего едва до смерти не запарилась. А также, к слову ― поучения и назидания от святых отцов: «червь смирен зело, и худ, ты же славен и горд; но аще разумен еси, то сам уничижи гордость свою, помышляя, яко крепость и сила твоя снедь червям будет. Высокоумия хранися, гневодержания удаляйся...»[23] |
| — Дмитрий Мережковский, «Пётр и Алексей», 1905 |
|
| ➤ |
― Ваня! Ваня! ― пронзительно вскричала женщина, подымаясь и снова падая на песок при виде вздувшегося осклизлого тела. Ваня в ужасе бросился бежать в гору, спотыкаясь, царапаясь о кусты и крапиву, не оглядываясь, будто за ним гнались по пятам, и с бьющимся сердцем, шумом в висках остановился только в саду Сорокиных, где краснели яблоки на редко посаженных яблонях, за спокойной Волгой темнели леса, в траве стрекотали кузнечики, и пахло мёдом и калуфером. «Есть связки, мускулы в человеческом теле, которых невозможно без трепета видеть», ― вспоминались Ване слова Штрупа, когда он с ужасом при свече разглядывал в зеркало своё тонкое, теперь страшно бледное лицо с тонкими бровями и серыми глазами, ярко-красный рот и вьющиеся волосы над тонкой шеей. Он не удивился даже, что в такой поздний час вдруг вошла неслышно Марья Дмитриевна, плотно и тихо затворив за собою дверь. |
| — Михаил Кузмин, «Крылья» (повесть в трёх частях), 1906 |
| ➤ |
Tanacetum Balsamita L. (Chrysanthemum Balsamita L., Balsamita major Desf., B. suaveolens Pers.) — калуфер, канупер — с продолговатыми, игольчатыми серо-зелёными листьями, имеющими бальзамический запах; встречается в Южной Европе на стенах и т.п. сухих местах и разводится также в садах. Прежде было аптечным растением (Herba balsamitae majoris s. menthae romanae), теперь употребляется только как народное средство против глистов, для ослабления колик и для вызывания менструации... |
| — Словарь Брокгауза и Ефрона, статья «Пижма», 1907-1909 |
| ➤ |
Хмурился Летний сад. Летние статуи поукрывались под досками; серые доски являли в длину свою поставленный гроб <...>. Сам Пётр насадил этот сад, поливая из собственной лейки редкие древеса, медоносные калуферы, мяты; из Соликамска царь выписал сюда кедры, из Данцига ― барбарис, а из Швеции ― яблони...[26] |
| — Андрей Белый, «Петербург», 1914 |
| ➤ |
Пётр принял заскорузлыми пальцами стакан, медленно выпил водку, вытер губы ладонью и стал грызть огурец. Это был его завтрак. Морщины на лбу разошлись, и рот, красивый, но обезображенный постоянным усилием сдержать гримасу, усмехнулся. Пётр сильно втянул воздух через ноздри и стал набивать канупер в почерневшую трубочку. Денщик подал фитиль...[27] |
| — Алексей Толстой, «День Петра», 1918 |
| ➤ |
Княгиня (перебивая). Иван Ильич, просила я вас привыкнуть: нет-нет, да и взяли бы табакерку и изящно табаку понюхали. Хоть при мне-то будьте расторопным. |
| — Алексей Толстой, «Любовь — книга золотая» (пьеса), 1919 |
| ➤ |
Была и тут ему удача. Вó время зашла к Липовановым домовница Акулина Кузьминишна. Она славилась на весь Темьян, как мастерица-взбивальщица банного мыла с мятой, с калуфером, с травой-чередой: никто лучше неё не пенил мыльную пену: пухом белела, лебяжьим ластилась к телу. Зашла, у Липовановых в баню собирались. Как первую взбивальщицу не позвать, когда она тут как тут?..[28] |
| — Сергей Дурылин, «Колокола», 1929 |
| ➤ |
|
| — Владимир Гиляровский, «Москва и москвичи», 1926-1934 |
| ➤ |
Проснувшись в четвёртом часу утра, когда дрянненький питербурхский рассвет, которому, казалось, никогда и не родить дня, обмазал молочным киселём окна, Пётр опухшими и со сна простодушно-добрыми глазами с минуту смотрел на узорчатые городки муравлёной, с утра жарко натопленной печи. В нос шибало гуляфною водкой, какую подливали в печь для духу, на языке налип колтун после вчерашнего канупера и «большого орла», хваченного на ассамблее у Алексашки, а тесноватый, в затейливо голубую кромку ночкой колпак слез на бровь и натёр лоб до боли. Отхаркнув в угол утреннюю дрянь, Пётр кивком головы обронил колпак и приподнялся на локтях: по утреннему этому его знаку дежурный денщик мчался с рюмкой анисовой, и ― царь начинал утро.[30] |
| — Глеб Алексеев, «Мария Гамильтон», 1933 |
| ➤ |
Каждый кустик в саду, каждое деревцо были нам близко знакомы; знали мы, что в мрачном углу под стеною соседней конюшни Бейера растёт кустик канупера, что на кривой дорожке ― неклен,[комм. 7] а на круглой куртине ― конский каштан.[31] |
| — Викентий Вересаев, «Воспоминания», 1935 |
| ➤ |
Яков, не в пример братьям, за собой не смотрел, ― коричневый кафтан на нём был в пятнах, пуговицы оторваны, чёрный галстук засален на волосатой шее, весь пропах табаком-канупером. Волосы носил свои ― до плеч ― плохо чёсанные. <...> |
| — Алексей Толстой, «Пётр Первый» (книга третья), 1944 |
| ➤ |
На полках ― три расписных берестяных туеса с мёдом да с «дедовским» квасом, что «шибает в нос и велие прояснение в мозгах творит». На особом дубовом столике ― вехотки, суконки, мочалки, куски пахучего мыла. Мыловарнями своими Казань издревле славилась. В парном отделении, на скамьях, обваренные кипятком душистые мята, калуфер, чабер и другие травы. В кипучем котле квас с мятой ― для распариванья берёзовых веников и поддавания на каменку. В бане мылись вдвоём, гость да хозяин, говорить можно было по душам, с глазу на глаз...[33] |
| — Вячеслав Шишков, «Емельян Пугачёв» (книга третья, часть первая), 1934-1945 |
|
| ➤ |
Токсичность <пижмы> обусловлена эфирным маслом, главнейшие компоненты которого ― бициклические терпеновые кетоны и туйоны. Эфирное масло обладает сильным местнораздражающим действием, возбуждает ЦНС. |
| — Борис Орлов и др., «Ядовитые животные и растения СССР», 1990 |
| ➤ |
Несколько чаще, чем омонимная, тавтологическая и поглощающая, встречается редкая рифма (23,8%), включающая имена собственные, устаревшие слова, иноязычные, диалектизмы и прозаизмы. Е.Г.Эткинд точно заметил: «чем богаче рифма, образуемая стилистически противоположными словами, то есть чем они подобнее друг другу по звукам, тем их противоположность выразительнее». В нашем материале за счёт маркирования рифм курсивом их «противоположность» усиливается, обостряется. Большей частью в этих редких рифмах заключено какое-либо сатирическое или комическое содержание: «Например, Вальтер Скотт или Купер — / Их на веру иной пропускал, / Но и в них открывал я канупер![комм. 9] / (Так он вредную мысль называл.)»[36] |
| — Ирина Борисова, «К вопросу о специфике функционирования курсива...», 2005 |
| ➤ |
В гимназии над ним все смеялись, даже другие учителя, и мне было от этого очень обидно. Но что я мог сделать? Я мог только полюбить то, что любил он, ― растения, птиц. Потом, после его смерти, моё увлечение всеми этими голосеменными, новонёбными и бескилевыми, конечно, прошло, но названия в памяти остались ― и так здóрово было не просто гулять по лесу, а знать ― вот любистик, вот канупер, вот ятрышник, а там щирец.[37] |
| — Михаил Шишкин, «Письмовник», 2009 |
| ➤ |
Установка на многоголосье проявляется и в структуре некрасовских одорических метафор. Они построены преимущественно на основе общепонятных фразеологизмов: «И декабрьским террором пахнуло / На людей, переживших террор». Ясно, что почуять грядущий террор может только человек, в опыте которого он уже присутствует. Экзотический одорант вводится для того, чтобы обнаружить скрытую за словами неприглядную сущность героя: |
| — Наталья Рогачёва, «Ольфакторное пространство поэзии Н.А.Некрасова», 2010 |
| ➤ |
Отец Отечества ростом велик, а комнаты низки. Мелковаты были и ближние люди. |
| — Юлия Старцева, «Коль пойду в сады али в винограды» (повесть), 2017 |
Каноперы в поэзии
|
| ➤ |
|
| — Саят-Новá (пер.В.Звягинцевой), «Друг, ты попал в сети любви...», 1 апреля 1754 |
| ➤ |
Лишь знать, как много лет тебе! — с тобою твой гусляр блажен. |
| — Саят-Новá (пер.С.Шервинского), «Лишь знать, как много лет тебе...», 1755 |
| ➤ |
Скромен твой облик и речи приятны, |
| — Саят-Новá (пер.М.Лозинского), «Ты — как сирена, что губит плывущих...», 1759 |
| ➤ |
Поговори со мной хоть миг, будь — милая Саят-Новы! |
| — Саят-Нова (пер.Брюсова), «Я в жизни вздоха не издам...», 1760-е |
| ➤ |
Шахатаи, говорят, я взываю с мольбой к шахиншаху... |
| — Саят-Новá (пер.М.Лозинского), «Шахатаи, говорят...», 1760-е |
| ➤ |
Занимаясь семь лет этим дельцем, |
| — Николай Некрасов, «Газетная», 1865 |
| ➤ |
На эти златистые пижмы |
| — Велимир Хлебников, «В лесу», 1913 |
| ➤ |
Значит, вóт она, разгадка на загадку без оглядки, <...> |
| — Михаил Савояров, «Бальзам на душу» (из сборника «Сатиры и сатирки»), 1920 |
| ➤ |
Листок серо-зелёный размером в лист |
| — Элизабет Риммер, «Листок из Библии», 2019 |
|
Ком’ментарии
Ис’точники
Лит’ература ( на глиняных табличках )
См. так’же
Выморочное эссе «артефакты канопера»
« s t y l e t & d e s i g n e t b y A n n a t’ H a r o n »
| |||||||||||||||||





