Жанна Мортье (Эрик Сати. Лица) — различия между версиями

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
(из Филёнки)
 
(цвет ссылок, Орнелла & список литературы дополненный)
 
Строка 4: Строка 4:
  
 
{{Лица
 
{{Лица
| Название статьи = {{comment|мадам Жанна Мортье|Madame Jane Mortier}} <small><small><ref group="комм.">...и сразу же вынужден обратить внимание..., или даже ткнуть пальцем. Потому что здесь, в названии, а также и в заголовке этой статьи содержится очевидная ''[[Lapsus|ошибка]]''. Возможно, не фатальная..., не из числа тех, которые приводят к катастрофе. И даже не слишком грубая (хотя и {{comment|намеренная|отчасти, даже злонамеренная}}). Но... именно в сугубой негрубости её и содержится некая ''тонкая'' (или, может быть, даже ''нежная''...) {{comment|причина|не причина, а — причинка}}, которая, собственно, и выудила из темноты на свет это небольшое эссе в жанре «мортье». — Написанное таким же тонким способом, как и не...ловкая ошибка — в его заголовке.</ref></small></small>&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small>''( или Третий Эмбрион Эрика )''</small>
+
| Название статьи = {{comment|мадам Жанна Мортье|Madame Jane Mortier}} <small><small><ref group="комм.">...и сразу же вынужден обратить внимание..., или даже ткнуть пальцем. Потому что здесь, в названии, а также и в заголовке этой статьи содержится очевидная ''[[Lapsus|<font color="#551144">ошибка</font>]]''. Возможно, не фатальная..., не из числа тех, которые напрямую приводят к катастрофе. И даже не слишком грубая (хотя и {{comment|намеренная|отчасти, даже зло..намеренная}}). Но... именно в сугубой негрубости её и содержится некая ''тонкая'' (или, может быть, даже слегка ''нежная''...) {{comment|причина|не причина, а — причинка}}, которая, собственно, и выудила [[альбигойцы|<font color="#551144">из темноты на свет божий</font>]] это небольшое эссе в жанре «мортье». — Написанное мылом по воде, таким же тонким способом, как и не...ловкая ошибка — в его заголовке.</ref></small></small>&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small>''( или Третий Эмбрион Эрика )''</small>
 
| автор = ''автор<small>(ы)</small>: &emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;о<small>5</small> — [[Юрий Ханон|<font color="#664466">Ханон</font>]]'' &emsp;<big><big>&</big></big>&emsp; <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp; ''о<small>5</small>'' — [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Сати</font>]]
 
| автор = ''автор<small>(ы)</small>: &emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;о<small>5</small> — [[Юрий Ханон|<font color="#664466">Ханон</font>]]'' &emsp;<big><big>&</big></big>&emsp; <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp; ''о<small>5</small>'' — [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Сати</font>]]
 
| Предыдущая = [[Эрик Сати (Лица)|« Эрик Сати ''в лицах'' »]]
 
| Предыдущая = [[Эрик Сати (Лица)|« Эрик Сати ''в лицах'' »]]
Строка 13: Строка 13:
 
<br clear="all" />
 
<br clear="all" />
 
<center>
 
<center>
== <br><br>[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|88px]]&emsp;<font face="Garamond" size=7 color="#AA8888">''Третий Эмбрион''</font>&emsp;[[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|88px]] ==
+
== <br><br><font style="font:normal 45px 'Georgia';color:#AA8888;">[[Image:Belle-L.png|link=Анна Тхарон|77px]] ''третий [[Image:Belle-R.png|link=Анна Тхарон|77px]] <br><span style="letter-spacing: 0.1em"><big>эмбрион</big></span>''</font> ==
 
<font face="Georgia" size=4 color="#BB9999">''( или [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|<font color="#BB9999">засушливый сезон Эрика</font>]] )''</font>
 
<font face="Georgia" size=4 color="#BB9999">''( или [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|<font color="#BB9999">засушливый сезон Эрика</font>]] )''</font>
 
</center>
 
</center>
 
<br>
 
<br>
  
<center><blockquote style="width:555px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Дорогой Друг.<br><br> &emsp;&emsp;<Буквально> ''вот-вот'' Вы получите от меня <фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку с моей драго...ценной физиономией,<small><small><ref group="комм.">По всей видимости, письмо и открытка были посланы разными видами парижской коммуникации: через пневматическую почту и обычным ([[дерьмо|естественным]]) отправлением. Отсюда растут ноги у небольшого расхождения в срочности и времени их получения. <br>Что же касается до самой «фото-открытки с драгоценной физиономией Сати», то она была частью (рекламной) серии, отпечатанной музыкальным издательством «Руар, Леролль & Ко», часть кадров которой была сделана [[Brancusi|Константином Бранкузи]]. Как и было обещано, Соге получил её «буквально вот-вот» и затем бережно хранил на протяжении всей своей (слишком) долгой жизни, однако, открытка была оправлена в массивную рамку со стеклом и прочитать текст на обороте было решительно невозможно...</ref></small></small> — которая Вам <отчасти> знакома, я надеюсь. Она <small>(а не я)</small> пригласит Вас прийти завтра вечером (среда) в ''21 ч. 00'' в <u>Зал Гаво</u> <small>''<(подчёркиваю специально)>''</small>,<small><small><ref group="комм.">Внутренний комментарий (к ''пропущенному'' или вставленному). <br>Было бы не лишним обратить внимание... Для тех, кто понимает: ''подчёркивание'' отдельных слов в письмах [[Erik-Alfred-Leslie|Эрика-Альфреда-Лесли Сати]] — сугубо редкая, а иногда даже — исключительная мера. Точнее говоря, мера предосторожности. — Заранее понимая, с [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|''каким'' телёнком]] («вываренным в собственной мочé») он имеет дело, Сати попытался заранее предусмотреть и — конечно же — предотвратить возможные неприятности. И прежде всего: время и место, конечно. Слишком уж велика была вероятность, что искомый [[Henri Sauguet|Соге]] явится ровно в ''21 ч. 00'', но — не в зал Гаво, а к Эрару, например (не говоря уже о Мулен Руж или Фоли Берже). Или же напротив того, дрожащий и весь в мыле, он примчится в зал Гаво, но — ровно в ''<u>22 ч. 43</u>'' (на следующий день). Впрочем, и здесь старая берданка Эрика не дала осечки. Уж лучше бы мальчик-Соге и вовсе не пришёл. Явившись даже заранее и точно в указанное место, он умудрился, переворачивая страницы «[[Socrate Satie (arte)|Сократа]]», вместе с ними перевернуть также и всё остальное, что только можно было перевернуть. Спустя три дня Сати писал (тому же адресату):  
+
<center><blockquote style="width:555px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Дорогой Друг.<br><br> &emsp;&emsp;<Буквально> ''вот-вот'' Вы получите от меня <фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку с моей драго...ценной физиономией,<small><small><ref group="комм.">По всей видимости, письмо и открытка были посланы разными видами парижской коммуникации: через пневматическую почту и обычным ([[дерьмо|<font color="#551144">естественным</font>]]) от..правлением. Отсюда и растут ноги у небольшого расхождения в срочности и времени их получения. <br>Что же касается до самой «фото-открытки с драгоценной физиономией Сати», то она была частью (рекламной) серии, отпечатанной музыкальным издательством «Руар, Леролль & Ко», часть кадров которой была сделана [[Brancusi|<font color="#551144">Константином Бранкузи</font>]] в своём ателье (гараже/сарае). Как и было обещано, Соге получил её «буквально вот-вот» и затем бережно хранил на протяжении всей своей (слишком уж) долгой жизни, однако, долгое время открытка была оправлена в массивную рамку со стеклом и прочитать текст на обороте было решительно невозможно...</ref></small></small> — которая Вам <отчасти> знакома, я надеюсь. Она <small>(а не я)</small> пригласит Вас прийти завтра вечером (среда) в ''21 ч. 00'' в <u>Зал Гаво</u> <small>''<(подчёркиваю специально)>''</small>,<small><small><ref group="комм.">Внутренний комментарий (к ''пропущенному'' или вставленному). <br>Было бы не лишним обратить внимание... Для тех, кто понимает: ''подчёркивание'' отдельных слов в письмах [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#551144">Эрика-Альфреда-Лесли Сати</font>]] — мера сугубо редкая, а иногда даже — исключительная. Точнее говоря, не просто мера, но даже мера предосторожности. — Заранее понимая, с [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">''каким'' телёнком</font>]] («вываренным в собственной мочé») он имеет дело, Сати попытался заранее предусмотреть и — конечно же — предотвратить возможные неприятности. И прежде всего: время и место, конечно. Слишком уж велика была вероятность, что искомый [[Henri Sauguet|<font color="#551144">Соге</font>]] явится ровно в ''21 ч. 00'', но — не в зал Гаво, а к Эрару, например (не говоря уже о Мулен Руж или Фоли Берже). Или же напротив того, дрожащий и весь в мыле, он примчится в зал Гаво, но — ровно в ''<u>22 ч. 43</u>'' (на следующий день). Впрочем, и здесь старая берданка Эрика не дала осечки. Уж лучше бы мальчик-Соге и вовсе не пришёл. Явившись даже заранее и точно в указанное место, он умудрился, переворачивая страницы «[[Socrate Satie (arte)|<font color="#551144">Сократа</font>]]», вместе с ними перевернуть также и всё остальное, что только можно было перевернуть. Спустя три дня Сати писал (тому же адресату):  
 
<center><blockquote style="width:555px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:2px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 13px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...Вы понимаете теперь..., мой панический «ужас»?.. Честно сказать, впервые в своей жизни я столкнулся с таким [[Деструкция в искусстве (Ник.Семёнов)‏|<font color="#664466">''по-тря-са-ю-щим'' явлением</font>]]! Увидев Вас в действии, я просто пришёл в непригодность. Но потом, правда, спохватился и — вернулся обратно. Не подумайте, что я ещё там и пишу — оттуда. <br>&emsp;&emsp;И простите мне, если я был [[Хрен (Натур-философия натур. Плантариум)‏|<font color="#664466">не слишком-то вежлив</font>]] наедине с Вами... Я сожалею об этом. Забудем, что было... ...Да...<hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Henri Sauguet|<font color="#664466">Анри Соге</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 22 июня 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:555px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:2px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 13px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...Вы понимаете теперь..., мой панический «ужас»?.. Честно сказать, впервые в своей жизни я столкнулся с таким [[Деструкция в искусстве (Ник.Семёнов)‏|<font color="#664466">''по-тря-са-ю-щим'' явлением</font>]]! Увидев Вас в действии, я просто пришёл в непригодность. Но потом, правда, спохватился и — вернулся обратно. Не подумайте, что я ещё там и пишу — оттуда. <br>&emsp;&emsp;И простите мне, если я был [[Хрен (Натур-философия натур. Плантариум)‏|<font color="#664466">не слишком-то вежлив</font>]] наедине с Вами... Я сожалею об этом. Забудем, что было... ...Да...<hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Henri Sauguet|<font color="#664466">Анри Соге</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 22 июня 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
</ref></small></small> чтобы во время концерта переворачивать нам <small><(обоим или обеим)></small> страницы: Жанне Мортье <big>&</big> мне самому («[[Socrate Satie (arte)|<font color="#664466">Сократ</font>]]» <стократ>). <br>&emsp;&emsp;Этим письмом я подтверждаю Вам <упомянутую фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку,&emsp;<font face="Garamond" size=5 color="#814444">'''&'''</font>&emsp;мы просим Вас оказать нам эту услугу. Вечерний костюм не обязателен. <br><br>&emsp;&emsp;[[Also|<font color="#664466">Итак:</font>]] до завтра ''<u>21 ч. 00</u>'' в Зале Гаво <small>''<(подчёркиваю специально)>''</small>. Большое спасибо.<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|558}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Henri Sauguet|<font color="#664466">Анри Соге</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 19 июня 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
+
</ref></small></small> чтобы во время концерта переворачивать нам <small><(обоим или обеим)></small> страницы: Жанне Мортье <big>&</big> мне самому («[[Socrate Satie (arte)|<font color="#664466">Сократ</font>]]» <стократ>). <br>&emsp;&emsp;Этим письмом я подтверждаю Вам <упомянутую фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку,&emsp;<font face="Garamond" size=5 color="#814444">'''&'''</font>&emsp;мы просим Вас оказать нам эту услугу. Вечерний костюм не обязателен. <br><br>&emsp;&emsp;[[Also|<font color="#664466">Итак:</font>]] до завтра ''<u>21 ч. 00</u>'' в Зале Гаво <small>''<(подчёркиваю специально)>''</small>. Большое спасибо.<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эр.Сати</font>]], [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Воспоминания задним числом</font>]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">яко’бы без</font>]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551144">Лики России</font>]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|558}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Henri Sauguet|<font color="#664466">Анри Соге</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 19 июня 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
  
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 28: Строка 28:
 
   | [[Файл:Satie Erik SatiErik Paris-1921 La Belle.jpg|166px|link=Erik Satie (liste-3)|...вот-вот Вы получите от меня фото-жабу..., пардон, я хотел сказать, фото-открытку с моей драго...ценной физиономией...]]
 
   | [[Файл:Satie Erik SatiErik Paris-1921 La Belle.jpg|166px|link=Erik Satie (liste-3)|...вот-вот Вы получите от меня фото-жабу..., пардон, я хотел сказать, фото-открытку с моей драго...ценной физиономией...]]
 
   |-
 
   |-
   | приходите [[Сократ (Эрик Сати)|<font color="#664466">''перевернуть''</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — ''[[Эрик Сати]]''. Париж, фотография ~ 1920-21 года, в период написания последней «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|Прекрасной Истерички]]», — archives de [[User:CanoniC|Yuri Khanon]].</ref></small>
+
   | приходите [[Сократ (Эрик Сати)|<font color="#664466">''перевернуть''</font>]] <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — ''[[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]]''. Париж, фотография ~ 1920-21 года, в период написания последней «[[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Прекрасной Истерички</font>]]», — archives de [[User:CanoniC|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Строка 34: Строка 34:
 
[[Also|<font style="float:left;color:#443333;font-size:511%;font-family:'Garamond';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:9px 0;padding:17px 2px 0px 0px;">...''д''</font>]]<br><big>авно это ''дело'' было...,</big> дорогой месье, оч-ч-чень давно <small><font color="#886666">(стóит ли теперь и ворошить..., в самом-то деле)</font></small>. Хотя..., с другой стороны... Ста лет ещё не прошло толком. Да ещё ровно десять лет <small>(без тринадцати дней)</small> сверху <small><font color="#886666">(4 июля 1913 — 19 июня 1923)</font></small>.
 
[[Also|<font style="float:left;color:#443333;font-size:511%;font-family:'Garamond';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:9px 0;padding:17px 2px 0px 0px;">...''д''</font>]]<br><big>авно это ''дело'' было...,</big> дорогой месье, оч-ч-чень давно <small><font color="#886666">(стóит ли теперь и ворошить..., в самом-то деле)</font></small>. Хотя..., с другой стороны... Ста лет ещё не прошло толком. Да ещё ровно десять лет <small>(без тринадцати дней)</small> сверху <small><font color="#886666">(4 июля 1913 — 19 июня 1923)</font></small>.
 
::Потому что... одна песня — ''до'' той {{comment|войны|например, в июле 1913 года}}.
 
::Потому что... одна песня — ''до'' той {{comment|войны|например, в июле 1913 года}}.
:::А совсем другая — уже — ''после'' {{comment|неё|например, в июне 1923}}.<small><small><ref group="комм.">Видимо, где-то здесь, в узких щелях между словами и кроется причудливая причина того, что в своём разговоре о мадам Мортье я попросту был вынужден пойти ракоходом, — буквально пятясь на протяжении почти пятнадцати лет. — Оставим это замечание на совести кого-нибудь другого.</ref></small></small>
+
:::А совсем другая — уже — ''после'' {{comment|неё|например, в июне 1923}}.<small><small><ref group="комм.">Видимо, где-то здесь, в узких щелях между словами и кроется причудливая причина того, что в своём разговоре о мадам Мортье я попросту был вынужден пойти ракоходом, — буквально пятясь задним местом вперёд на протяжении почти пятнадцати лет. — Оставим это замечание на совести кого-нибудь другого.</ref></small></small>
  
 
&emsp;&emsp;Скажем прямо: скорее всего, никому из сунувших нос в эту страницу не известно, кто такая — эта «Jane Mortier». А потому сообщу прямо и, по возможности, ничего не скрывая: она — ''пианистка''. Не бог весть какая <small><font color="#886666">(пианистка, конечно)</font></small>, но всё же..., имевшая место..., и оставившая по себе след. Неглубокий. Но заметный. А возможно, если немного приглядеться, то и не след, а даже небольшую колею на взмыленных просёлках французской музыки начала XX века.
 
&emsp;&emsp;Скажем прямо: скорее всего, никому из сунувших нос в эту страницу не известно, кто такая — эта «Jane Mortier». А потому сообщу прямо и, по возможности, ничего не скрывая: она — ''пианистка''. Не бог весть какая <small><font color="#886666">(пианистка, конечно)</font></small>, но всё же..., имевшая место..., и оставившая по себе след. Неглубокий. Но заметный. А возможно, если немного приглядеться, то и не след, а даже небольшую колею на взмыленных просёлках французской музыки начала XX века.
 
::Бывало, знаете ли, и ''такóе'' время..., [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|<font color="#442244">когда-то</font>]].
 
::Бывало, знаете ли, и ''такóе'' время..., [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|<font color="#442244">когда-то</font>]].
  
&emsp;&emsp;Прошу прощения за небольшую паузу... Попросту: мне ''пришлось'' её сделать. Потому что здесь, между строк, содержится ''первое'' точное слово, ибо — ''начиная с конца''... 1890-х годов мадам Жанна Мортье первые два десятка лет зарабатывала, а затем — соответственно — заработала и пользовалась репутацией «неутомимой пропагандистки новой музыки». Это — если говорить жёваным слогом. А если по-простому, то почти весь её репертуар в течение почти четырёх десятков лет состоял из ''«произведений современных композиторов»'' <small><font color="#886666">(и не просто современных, — замечу в скобках, — а исключительно французских)</font></small>.<small><small><ref group="комм.">Вероятно, я не открою большого секрета, если сообщу, что это решение, принятое весьма рано (ещё в рыбных стенах парижской консерватории), было не только искусственным, но также и — несамостоятельным. Пианистка Жанна Мортье не б...листала особенными артистическими данными. И даже внешними — не блистала. А потому ей и посоветовали два добрых человека (первый из которых был её вторым педагогом по фортепиано, а второй — не скажу ''ктó'', только намекну, что его фамилия была Мортьé), чтобы она обратила внимание на музыку молодых, ещё не известных авторов (первыми из которых стали низкорослые месье [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|Равель]] и [[Флоран Шмитт (Эрик Сати. Лица)‏‎|Шмитт]] из числа «апачей»). Расчёт здесь предельно прост: когда знакомишь публику с новым музыкальным текстом, требования к пианисту совсем другие..., и не столь завышенные. В этой области почти нет специфической цеховой конкуренции и — значительно ниже риск ''сравнения'' с коллегами по клавишно-педальному несчастью.</ref></small></small>
+
&emsp;&emsp;Прошу прощения за небольшую паузу... Попросту: мне ''пришлось'' её сделать. Потому что здесь, между строк, содержится ''первое'' точное слово, ибо — ''начиная с конца''... 1890-х годов мадам Жанна Мортье первые два десятка лет зарабатывала, а затем — соответственно — заработала и пользовалась репутацией «неутомимой пропагандистки новой музыки». Это — если говорить жёваным слогом. А если по-простому, то почти весь её репертуар в течение почти четырёх десятков лет состоял из ''«произведений современных композиторов»'' <small><font color="#886666">(и не просто современных, — замечу в скобках, — а исключительно французских)</font></small>.<small><small><ref group="комм.">Вероятно, я не открою большого секрета, если сообщу, что это решение, принятое весьма рано (ещё в рыбных стенах парижской консерватории), было не только искусственным, но также и — несамостоятельным. Пианистка Жанна Мортье не б..листала особенными артистическими данными. И даже внешними — не блистала. А потому ей и посоветовали два добрых человека (первый из которых был её вторым педагогом по фортепиано, а второй — не скажу ''кем'', только намекну, что его фамилия по случаю была Мортьé), чтобы она обратила внимание на музыку молодых, ещё не известных авторов (первыми из которых стали низкорослые щеголеватые месье [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">Равель</font>]] и [[Флоран Шмитт (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Шмитт</font>]] из числа «апачей»). Расчёт здесь предельно прост: когда знакомишь публику с новым музыкальным текстом, требования к пианисту совсем другие..., и не столь завышенные. В этой области почти нет специфической цеховой конкуренции и — значительно ниже риск ''сравнения'' с коллегами по клавишно-педальному несчастью.</ref></small></small>
 
<center><blockquote style="width:222px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...эти ''ракообразные''...<br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:222px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...эти ''ракообразные''...<br></blockquote></center>
 
&emsp;&emsp;— Само собой, такая <small><font color="#886666">(професси...анальная, с позволения сказать)</font></small> позиция имела известные преимущества, а также издержки <small><font color="#886666">(в прямой зависимости от цифры и номера десятилетия)</font></small>.<small><small><ref group="комм.">Ради простоты уточню, что в начале 1900-х годов репертуар Жанны Мортье чаще определяли как «нон-конформистский», а с начала 1920-х — уже как «патриотический». Разумеется, это {{comment|нарочная|& нарочитая}} грубость. Но одновременно и такая же правда.</ref></small></small> — И в первую голову: имя и фамилия «современного композитора» в 1895 и 1925 году весьма чувствительно различались. Начав (лично) с месье [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">Равеля</font>]] и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Дебюсси</font>]], когда они ещё не были ни «Равелем», ни «[[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#442244">Дебюсси</font>]]», мало-помалу она доехала — до известных «[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">шестёрок</font>]]» <small><font color="#886666">([[Артюр Онеггер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Онеггера</font>]], [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Мийо</font>]], дурачины-[[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Пуленка</font>]] и проч.)</font></small>, а следом за ними, разумеется, до [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">телятины Соге</font>]] и «{{comment|даже|страшно подумать!}}» [[Максим-Бенжамен Жакоб (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">Жакоба</font>]] пополам с [[Анри Клике-Плейель (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Клике-Плейелем</font>]] <small><font color="#886666">(список не полный, разумеется)</font></small>. В промежутке между первыми и последними, как нетрудно догадаться, неминуемо находилось и — <big>онó...</big>, я хотел сказать, главное действующее лицо. А именно: [[Эрик Сати|<font color="#442244">мсье Сати</font>]] <small><font color="#886666">(или Сади́, как он не брезговал уточнить..., ''иной раз)''</font></small>.
 
&emsp;&emsp;— Само собой, такая <small><font color="#886666">(професси...анальная, с позволения сказать)</font></small> позиция имела известные преимущества, а также издержки <small><font color="#886666">(в прямой зависимости от цифры и номера десятилетия)</font></small>.<small><small><ref group="комм.">Ради простоты уточню, что в начале 1900-х годов репертуар Жанны Мортье чаще определяли как «нон-конформистский», а с начала 1920-х — уже как «патриотический». Разумеется, это {{comment|нарочная|& нарочитая}} грубость. Но одновременно и такая же правда.</ref></small></small> — И в первую голову: имя и фамилия «современного композитора» в 1895 и 1925 году весьма чувствительно различались. Начав (лично) с месье [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">Равеля</font>]] и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Дебюсси</font>]], когда они ещё не были ни «Равелем», ни «[[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#442244">Дебюсси</font>]]», мало-помалу она доехала — до известных «[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">шестёрок</font>]]» <small><font color="#886666">([[Артюр Онеггер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Онеггера</font>]], [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Мийо</font>]], дурачины-[[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Пуленка</font>]] и проч.)</font></small>, а следом за ними, разумеется, до [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">телятины Соге</font>]] и «{{comment|даже|страшно подумать!}}» [[Максим-Бенжамен Жакоб (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">Жакоба</font>]] пополам с [[Анри Клике-Плейель (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Клике-Плейелем</font>]] <small><font color="#886666">(список не полный, разумеется)</font></small>. В промежутке между первыми и последними, как нетрудно догадаться, неминуемо находилось и — <big>онó...</big>, я хотел сказать, главное действующее лицо. А именно: [[Эрик Сати|<font color="#442244">мсье Сати</font>]] <small><font color="#886666">(или Сади́, как он не брезговал уточнить..., ''иной раз)''</font></small>.
Строка 49: Строка 49:
 
   | [[Файл:Jane Mortier (Hasselt 1920-s).jpg|144px|link=Ordre de faiblesse|...ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза...]]
 
   | [[Файл:Jane Mortier (Hasselt 1920-s).jpg|144px|link=Ordre de faiblesse|...ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза...]]
 
   |-
 
   |-
   | мадам [[Ordre de faiblesse|<font color="#664466">''п. Легиона''</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Жанна Мортье (Jane Mortier), набросок (почти карикатура) художника (Hasselt) для буклетов ''Le Guide d Concert'', начало 1920-х. — archives de [[User:CanoniC|Yuri Khanon]].</ref></small>
+
   | мадам [[Ordre de faiblesse|<font color="#664466">''п. Легиона''</font>]] <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Жанна Мортье (Jane Mortier), набросок (почти карикатура) художника (Hasselt) для буклетов ''Le Guide d Concert'', начало 1920-х. — archives de [[Chanon|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]].</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Строка 55: Строка 55:
 
::Впрочем, оставим эти глупости <small><font color="#886666">(известно кому)</font></small>.
 
::Впрочем, оставим эти глупости <small><font color="#886666">(известно кому)</font></small>.
  
&emsp;&emsp;[[Also|<font color="#442244">Итак</font>]]: начнём с конца... Потому что ''кончила'' мадам Мортье тем, что в 1928 году «за все заслуги» <small><font color="#886666">(видимые и невидимые, а также «пропагандистские» и «патриотические», — ''вобла''..., прошу прощения, в области новой отечественной музыки)</font></small> ей выдали фуражку, кокарду и погоны от искусства в виде стандартно оформленного [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Ордена Почётного Легиона</font>]].<small><small><ref group="комм.">Для тех, кто не в курсе: между прочим, трюк с «патриотической пропагандой» через современную музыку был отнюдь не уникален и ничуть не оригинален. Многие государства, озабоченные своей экспансией в мир, начиная с конца... XIX века утверждали, организовывали и финансировали программы продвижения собственного величия через национальную музыку. Застрельщиком этого дела, если не ошибаюсь, стали Штаты Америки, которые принялись обильно пропихивать свой «новейший» джаз в Европу. Соответственно, и чиновники европейских стран спохватились, что им нужно заняться ''тем же самым''.</ref></small></small> — Стоп. Как говорится, приехали. Дальше некуда. — Ах, если бы знал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... Ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, ''после всего''.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|612}}</small></small> Но слава богу, он не знал. И не был жив...
+
&emsp;&emsp;[[Also|<font color="#442244">Итак</font>]]: начнём с конца... Потому что ''кончила'' мадам Мортье тем, что в 1928 году «за все заслуги» <small><font color="#886666">(видимые и невидимые, а также «пропагандистские» и «патриотические», — ''вобла''..., прошу прощения, в области новой отечественной музыки)</font></small> ей выдали фуражку, кокарду и погоны от искусства в виде стандартно оформленного [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|<font color="#442244">Ордена Почётного Легиона</font>]].<small><small><ref group="комм.">Для тех, кто не в курсе (или [[Сознание (Натур-философия натур)|<font color="#551144">не в сознании</font>]]): между прочим, трюк с «патриотической пропагандой» через современную музыку был отнюдь не уникален и ничуть не оригинален. Многие государства, озабоченные своей экспансией в мир, начиная с конца... XIX века утверждали, организовывали и финансировали программы продвижения собственного величия через национальную музыку. Застрельщиком этого дела, если не ошибаюсь, стали Штаты Америки, которые принялись обильно пропихивать свой «новейший» джаз в Европу. Соответственно, и чиновники европейских стран спохватились, что им нужно заняться ''тем же самым''. В качестве ответа, например.</ref></small></small> — Стоп. Как говорится, приехали. Дальше некуда. — Ах, если бы знал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... Ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, ''после всего''.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|612}}</small></small> Но слава богу, он не знал. И не был жив...
 
::Разумеется, это ещё ''никого'' не остановило.
 
::Разумеется, это ещё ''никого'' не остановило.
  
 
&emsp;&emsp;8 марта 1928 года <small><font color="#886666">(говорю только ради примера)</font></small> Жанна Мортье <small><font color="#886666">(как офицер Почётного Легиона)</font></small> дала очередной неутомимо-пропагандистский концерт. На этот раз — в городе Праге. Как всегда, добрая мадам-легионерша знакомила местную публику с произведениями новой и новейшей французской музыки (первые два отделения состояли из самых свежих сочинений 1924-1928 {{comment|годов|и только в третьем отделении прозвучали «старые» фортепианные пьесы Сати (1914 года)}}).
 
&emsp;&emsp;8 марта 1928 года <small><font color="#886666">(говорю только ради примера)</font></small> Жанна Мортье <small><font color="#886666">(как офицер Почётного Легиона)</font></small> дала очередной неутомимо-пропагандистский концерт. На этот раз — в городе Праге. Как всегда, добрая мадам-легионерша знакомила местную публику с произведениями новой и новейшей французской музыки (первые два отделения состояли из самых свежих сочинений 1924-1928 {{comment|годов|и только в третьем отделении прозвучали «старые» фортепианные пьесы Сати (1914 года)}}).
 
<center><blockquote style="width:300px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами...<br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:300px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами...<br></blockquote></center>
&emsp;&emsp;— И [[Vot|<font color="#442244">вóт чтó</font>]] на следующий день писал об этом предмете необычайно проницательный чешский рецензент:<small><small><ref group="комм.">Говорю об этом безо всякой иронии: судя по тональности рецензии, этот господин Алоис Хаба — едва ли не самый разумный критик своего времени, не подверженный массовой франкофильской истерии, сделавшей на пустом месте имена доброму десятку ''светских'' музыкальных дегенератов.</ref></small></small> «В исполненных произведениях программы мы обнаружили,<small><small><ref group="комм.">Вот на всякий случай программа ''того'' концерта (от 8 марта 1928 года), состоявшего из трёх отделений и обсуждения. Первые два отделения (сочинения 1924-1928 гг., пьесы трёх авторов [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)‏|аркёйской школы]] Жанна Мортье исполняла впервые): [[Анри Клике-Плейель (Эрик Сати. Лица)|Анри Клике-Плейель]] — Сюита; [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|Анри Соге]] — Соната ре-мажор; [[Максим-Бенжамен Жакоб (Эрик Сати. Лица)‏|Макс Жакоб]] — Маленькая сюита; [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)‏‎|Жорж Орик]] — Сонатина; [[Артюр Онеггер (Эрик Сати. Лица)|Артюр Онеггер]] — Семь коротких пьес; [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)|Дариус Мийо]] — Тоска по Бразилии (Saudades de Brazil); [[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)|Франсис Пуленк]] — Неаполитана, Баркарола, Ноктюрн, Итальянский каприс. Третье отделение: [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|Эрик Сати]] — 21 пьеса (1914 год).</ref></small></small> что самые молодые французские композиторы по-разному ищут свой музыкальный стиль. А.Соге и М.Жакоб <невинно> копируют [[Неоклассицизм до неоклассицизма (Этика в эстетике)‏|<font color="#442244">классицизм</font>]]. А.Клике-Плейель и Д.Мийо развивают своё творчество в стиле политональности. [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Ж.Орик</font>]] и Ф.Пуленк подвержены многим влияниям, которые они ещё не смогли должным образом переварить. А.Онеггер приближается к звучанию Шёнберга. Произведения Э.Сати 1914 года оригинальны и индивидуальны по стилю. Конструкция мысли напоминает стиль Яначека. На сегодняшний день мы не смогли обнаружить среди французских композиторов молодого поколения людей уровня таланта [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#442244">Дебюсси</font>]] или Сати».<small><small><ref>''Alois Hába''. Recenze koncertu Jeanne Mortier. — Praha: Hudebni Matice, 9. března 1928</ref></small></small> — Ах, если бы это слышал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... — Какая роскошная порка!
+
&emsp;&emsp;— И [[Vot|<font color="#442244">вóт чтó</font>]] на следующий день писал об этом предмете необычайно проницательный чешский рецензент:<small><small><ref group="комм.">Говорю об этом безо всякой иронии: судя по тональности рецензии, этот господин Алоис Хаба — едва ли не самый разумный критик своего времени, не подверженный массовой франкофильской истерии, сделавшей на пустом месте имена доброму десятку ''светских'' музыкальных дегенератов.</ref></small></small> «В исполненных произведениях программы мы обнаружили,<small><small><ref group="комм.">Вот на всякий случай программа ''того'' концерта (от 8 марта 1928 года), состоявшего из трёх отделений и обсуждения. Первые два отделения (сочинения 1924-1928 гг., пьесы трёх авторов [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">аркёйской школы</font>]] Жанна Мортье исполняла впервые): [[Анри Клике-Плейель (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Анри Клике-Плейель</font>]] — Сюита; [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Анри Соге</font>]] — Соната ре-мажор; [[Максим-Бенжамен Жакоб (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">Макс Жакоб</font>]] — Маленькая сюита; [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Жорж Орик</font>]] — Сонатина; [[Артюр Онеггер (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Артюр Онеггер</font>]] — Семь коротких пьес; [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Дариус Мийо</font>]] — Тоска по Бразилии (Saudades de Brazil); [[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Франсис Пуленк</font>]] — Неаполитана, Баркарола, Ноктюрн, Итальянский каприс. Третье отделение: [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]] — 21 пьеса (1914 год).</ref></small></small> что самые молодые французские композиторы по-разному ищут свой музыкальный стиль. А.Соге и М.Жакоб <невинно> копируют [[Неоклассицизм до неоклассицизма (Этика в эстетике)‏|<font color="#442244">классицизм</font>]]. А.Клике-Плейель и Д.Мийо развивают своё творчество в стиле политональности. [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Ж.Орик</font>]] и Ф.Пуленк подвержены многим влияниям, которые они ещё не смогли должным образом переварить. А.Онеггер приближается к звучанию Шёнберга. Произведения Э.Сати 1914 года оригинальны и индивидуальны по стилю. Конструкция мысли напоминает стиль Яначека. На сегодняшний день мы не смогли обнаружить среди французских композиторов молодого поколения людей уровня таланта [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#442244">Дебюсси</font>]] или Сати».<small><small><ref>''Alois Hába''. Recenze koncertu Jeanne Mortier. — Praha: Hudebni Matice, 9. března 1928</ref></small></small> — Ах, если бы это слышал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... — Какая роскошная порка!
  
&emsp;&emsp;Впрочем, оставим, — как говорил один [[Allais|<font color="#442244">мой приятель</font>]], старый приятель,<small><small><ref name="Два">''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» или ''книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без-права-переписки]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г. — ''{{comment|изд.первое|сокращённое, с извлечениями}}'', 568 стр.</ref>{{rp|137}}</small></small> — всё равно из этого пальца больше ничего не высосешь.
+
&emsp;&emsp;Впрочем, оставим, — как говорил один [[Allais|<font color="#442244">мой приятель</font>]], старый приятель,<small><small><ref name="Два">''[[Chanon|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551144">Аль.Алле</font>]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Два Процесса</font>]]» или ''книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">без-права-переписки</font>]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г. — ''{{comment|изд.первое|сокращённое, с извлечениями}}'', 568 стр.</ref>{{rp|137}}</small></small> — всё равно из этого пальца больше ничего не высосешь.
 
::А значит, ещё шаг назад, — и бес {{comment|комментариев|чтобы не слишком затягивать это сомнительное мероприятие}}...
 
::А значит, ещё шаг назад, — и бес {{comment|комментариев|чтобы не слишком затягивать это сомнительное мероприятие}}...
  
 
&emsp;&emsp;17 мая 1926 года в Театре Елисейских полей [[Граф де Бомон (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">граф де Бомон</font>]] собрал и организовал «Второй фестиваль Эрика Сати». Как видно из даты, это случилось в первый посмертный день рождения виновника торжества, спустя {{comment|десять|с половиной}} месяцев после его смерти. К слову сказать, первый фестиваль был делом рук ''того же'' графа, но это случилось — ещё при жизни драгоценного мэтра. Сборы и тогда были, прямо скажем, неважные. Но зато граф де Бомон по-царски заплатил автору. Сам... Из своего графского графина. — На этот раз посмертное дело сложилось почти в точности таким же. Объявленной целью второго ''садистского'' фестиваля был сбор средств на производство и установку выразительного надгробного памятника работы [[Константин Бранкузи (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">Бранкузи</font>]] — на [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#442244">аркёйской</font>]] могиле Сати. Жанна Мортье играла одно отделение из фортепианной музыки Сати <small><font color="#886666">(другие отделения играли [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Марсель Мейер</font>]] и [[Жан Вьенер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Жан Вьенер</font>]])</font></small>.
 
&emsp;&emsp;17 мая 1926 года в Театре Елисейских полей [[Граф де Бомон (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">граф де Бомон</font>]] собрал и организовал «Второй фестиваль Эрика Сати». Как видно из даты, это случилось в первый посмертный день рождения виновника торжества, спустя {{comment|десять|с половиной}} месяцев после его смерти. К слову сказать, первый фестиваль был делом рук ''того же'' графа, но это случилось — ещё при жизни драгоценного мэтра. Сборы и тогда были, прямо скажем, неважные. Но зато граф де Бомон по-царски заплатил автору. Сам... Из своего графского графина. — На этот раз посмертное дело сложилось почти в точности таким же. Объявленной целью второго ''садистского'' фестиваля был сбор средств на производство и установку выразительного надгробного памятника работы [[Константин Бранкузи (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">Бранкузи</font>]] — на [[Аркёй (Эрик Сати)|<font color="#442244">аркёйской</font>]] могиле Сати. Жанна Мортье играла одно отделение из фортепианной музыки Сати <small><font color="#886666">(другие отделения играли [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Марсель Мейер</font>]] и [[Жан Вьенер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#876687">Жан Вьенер</font>]])</font></small>.
 
<center><blockquote style="width:400px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных...<br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:400px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных...<br></blockquote></center>
&emsp;&emsp;Итог мероприятия: посмертный фестиваль стал «подлинным событием» и собрал <small><font color="#886666">(не очень)</font></small> хорошую прессу. Собранных денег не хватило даже [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">на зародыш</font>]] памятника.<small><small><ref name="corr">''[[Erik Satie]]'', «Correspondance presque complete». — Paris: «Fayard/Imec», 2000. — 1260 p. ISBN 2-213-60674-9. Tirage: 10000.</ref>{{rp|669}}</small></small> — [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|<font color="#442244">Скупой</font>]], но жёсткий эскиз Бранкузи — так и остался на бумаге. Не на кладбище.<small><small><ref group="комм.">Следующая фраза (для тех, кто не понимает) — взята из репертуара того же [[Константин Бранкузи (Эрик Сати. Лица)|Бранкузи]]. — Не только в тот же год или на следующий..., но даже спустя годы из его комнаты иногда доносилось огорчённое бормотание: «Сати, Сати, почему ты больше не здесь?» — и далеко ''не всегда'' в такие вечера старина-Константин был пьян. Чтобы не говорить более определённо.</ref></small></small> Сати, Сати, почему ты [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#442244">больше не здесь</font>]]?..<small><small><ref name="corr"/>{{rp|702}}</small></small>
+
&emsp;&emsp;Итог мероприятия: посмертный фестиваль стал «подлинным событием» и собрал <small><font color="#886666">(не очень)</font></small> хорошую прессу. Собранных денег не хватило даже [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">на зародыш</font>]] памятника.<small><small><ref name="corr">''[[Erik Satie|<font color="#551144">Erik Satie</font>]]'', Correspondance presque complete (réunie et présentée par [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]]). — Paris: «Fayard/Imec», 2000. — {{comment|1260 p.|ISBN 2-213-60674-9. Tirage: 10000}}</ref>{{rp|669}}</small></small> — [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|<font color="#442244">Скупой</font>]], но жёсткий эскиз Бранкузи — так и остался на бумаге. Не на кладбище.<small><small><ref group="комм.">Следующая фраза (для тех, кто не знает и не понимает) — взята из репертуара того же [[Константин Бранкузи (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Бранкузи</font>]]. — Не только в тот же год или на следующий..., но даже спустя десятки лет из его комнаты иногда доносилось огорчённое бормотание: ''«Сати, Сати, почему ты больше не здесь?»'' — и далеко ''не всегда'' в такие вечера старина-Константин был пьян. Чтобы не говорить более определённо.</ref></small></small> Сати, Сати, почему ты [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#442244">больше не здесь</font>]]?..<small><small><ref name="corr"/>{{rp|702}}</small></small>
 
::И всё это, продолжая двигаться ''в том же'' {{comment|направлении|ракоходом, вероятно}}...
 
::И всё это, продолжая двигаться ''в том же'' {{comment|направлении|ракоходом, вероятно}}...
  
&emsp;&emsp;7 декабря 1925 года в Сорбонне состоялся концерт памяти Сати <small><font color="#886666">(вот уже почти полгода как умершего)</font></small>, который транслировали по радио <small><font color="#886666">(тогда его называли {{comment|T.S.F.|звуковая трансляция Франции}})</font></small> — Эта сногсшибательная новинка, делающая звук из воздуха, появилась в Париже совсем недавно и Сати даже успел ''при жизни'' пару раз приложить к ней своё ухо <small><font color="#886666">(ещё в 1923 и 1924 году)</font></small>. Первые радиоприёмники стоили неимоверных денег, и поначалу оставались редкостью, но у Жюльена Анрике, торговца {{comment|одеждой|и человека, несомненно передо...вого}}, с которым Сати имел знакомство,<small><small><ref group="комм.">«Знакомство» — это ещё очень мягко сказано. Для «первого фестиваля» Сати купил у него — фрак. Кажется, первый и последний в своей жизни. — Абсурд. Или ерунда какая-то.</ref></small></small> имелся один такой экземпляр, до неприличия сверкающий лампочками и ручками, который Сати сразу обозвал «аудио’семафором». Правда, слушать ему пришлось какие-то смешанные программы, то ли Пуленка, то ли Мийо.<small><small><ref group="комм.">Совершенно точно. 14 февраля 1924 года по радио T.S.F. впервые передавали концерт из произведений [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏‎|Мийо]]. Спустя месяц — из семафора вылезла и фигура дылды-Пуленка с оттопыренными ушами. Симптоматично, что ''даже здесь'' эти светские господа обскакали своего (не)доброго мэтра, — забежав вперёд на целый год.</ref></small></small> Со ''своей'' музыкой у мэтра дело сразу как-то не заладилось. И не только ''по радио''..., что сразу бросается в глаза. И уши...
+
&emsp;&emsp;7 декабря 1925 года в Сорбонне состоялся концерт памяти Сати <small><font color="#886666">(вот уже почти полгода как умершего)</font></small>, который транслировали по радио <small><font color="#886666">(тогда его называли {{comment|T.S.F.|звуковая трансляция Франции}})</font></small> — Эта сногсшибательная новинка, делающая звук из воздуха, появилась в Париже совсем недавно и Сати даже успел ''при жизни'' пару раз приложить к ней своё ухо <small><font color="#886666">(ещё в 1923 и 1924 году)</font></small>. Первые радиоприёмники стоили неимоверных денег, и поначалу оставались редкостью, но у Жюльена Анрике, торговца {{comment|одеждой|и человека, несомненно передо...вого}}, с которым Сати имел знакомство,<small><small><ref group="комм.">«Знакомство» — это ещё очень мягко сказано. Для «первого фестиваля» Сати купил у него — фрак. Кажется, первый и последний в своей жизни. — [[surrealisme|<font color="#551144">Абсурд</font>]]. Или ерунда какая-то.</ref></small></small> имелся один такой экземпляр, до неприличия сверкающий лампочками и ручками, который Сати сразу обозвал «аудио’семафором». Правда, слушать ему пришлось какие-то смешанные программы, то ли Пуленка, то ли Мийо.<small><small><ref group="комм.">Могу подтвердить. Совершенно точно. 14 февраля 1924 года по радио T.S.F. впервые передавали концерт из произведений [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Мийо</font>]]. Спустя месяц — из семафора вылезла и нелепая фигура [[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">дылды-Пуленка</font>]] с оттопыренными ушами. Симптоматично, что ''даже здесь'' эти светские господа обскакали своего (не)доброго мэтра, — забежав вперёд батьки на целый год.</ref></small></small> Со ''своей'' музыкой у мэтра дело сразу как-то не заладилось. И не только ''по радио''..., что сразу бросается в глаза. И уши...
 
<center><blockquote style="width:444px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных стебельках...<br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:444px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных стебельках...<br></blockquote></center>
 
&emsp;&emsp;Первый концерт из произведений Сати в исполнении двух Жанн <small><font color="#886666">(и обе Jane, между прочим)</font></small>: Мортье и [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Батори</font>]] <small><font color="#886666">(со вступительным словом всё той же телятины-Соге)</font></small> передавали по радио в марте 1925 года. Несомненно, что сам автор, в то время уже безвылазно осевший в павильоне {{comment|Гейне|того самого, разумеется}} [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#442244">парижского госпиталя</font>]] {{comment|Сен-Жозеф|примерно то же самое, что Святой Иосиф}}, никак не смог слышать прекрасного шипения и потрескивания своей музыки из недр волшебного семафора.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|1000}}</small></small>
 
&emsp;&emsp;Первый концерт из произведений Сати в исполнении двух Жанн <small><font color="#886666">(и обе Jane, между прочим)</font></small>: Мортье и [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#442244">Батори</font>]] <small><font color="#886666">(со вступительным словом всё той же телятины-Соге)</font></small> передавали по радио в марте 1925 года. Несомненно, что сам автор, в то время уже безвылазно осевший в павильоне {{comment|Гейне|того самого, разумеется}} [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#442244">парижского госпиталя</font>]] {{comment|Сен-Жозеф|примерно то же самое, что Святой Иосиф}}, никак не смог слышать прекрасного шипения и потрескивания своей музыки из недр волшебного семафора.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|1000}}</small></small>
Строка 80: Строка 80:
 
   | [[Файл:Jane Mortier (Artigas no1924).jpg|166px|link=Ordre de faiblesse|...Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки не видно. И рояля не видно. Вообще ничего не видно, кроме лампочек. Только звуки. И вдруг, неслыханное чудо (по видом семафора): невидимое «piano» начинает «parlé»...]]
 
   | [[Файл:Jane Mortier (Artigas no1924).jpg|166px|link=Ordre de faiblesse|...Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки не видно. И рояля не видно. Вообще ничего не видно, кроме лампочек. Только звуки. И вдруг, неслыханное чудо (по видом семафора): невидимое «piano» начинает «parlé»...]]
 
   |-
 
   |-
   | мадам [[Unitas|<font color="#664466">''в {{comment|тарелке|читай: на фаянсе}}''</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — портрет Жанны Мортье (Jane Mortier), фаянсовая {{comment|тарелька|посуда для еды (опечапка моя)}} работы Льоренса Артигаса (произведено Faiencerie Loebnitz) под названием «Женщина с мантильей» (9 ноября 1924, Шарантон-ле-Пон).</ref></small>
+
   | мадам [[Unitas|<font color="#664466">''в {{comment|тарелке|читай: на фаянсе}}''</font>]] <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — портрет Жанны Мортье (Jane Mortier), фаянсовая {{comment|тарелька|посуда для еды (опечапка моя)}} работы Льоренса Артигаса (произведено Faiencerie Loebnitz) под названием «Женщина с мантильей» (9 ноября 1924, Шарантон-ле-Пон).</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
 
<div style="margin:5px 33px;font:normal 14px 'Verdana';color:#443333;">
 
<div style="margin:5px 33px;font:normal 14px 'Verdana';color:#443333;">
&emsp;&emsp;Равно как {{comment|не слышал|вероятнее всего}} он и концерта 7 декабря 1925 года из Сорбонны, на котором Жанна Мортье исполнила несколько сочинений Сати для «говорящего фортепиано».<small><small><ref group="комм.">Здесь нет ни тени выдумки. Именно так: «говорящее фортепиано», причём, не в переносном, а — сугубо в ''прямом'' смысле слова. Вослед за Жанной Мортье парижская газета «Le Matin» всего лишь ''{{comment|обубликовала|очевидная опечатка}}'', сделав письменным документом, эту (очередную) концертную выходку грядущей кавалерши (очередного) Ордена Нечётного легиона. Видимо, исключительно ради того, чтобы привнести в концерт элемент живости, а также заинтриговать и привлечь радио’публику, она обозвала свой инструмент как: «piano parlé». Причём, без малейших пояснений. Вот, просто так: «piano parlé» (причём, комментаторы до сих пор гадают: чтó бы это могло значить). Последний факт особенно смехотворен. Прежде всего, потому, что в нём нет ни малейшей загадки: всё на поверхности. [[Vomitus|Как рвота]]. — Не сомневаюсь, что эта залежалая выдумка опять ''([[Mortem et risum|после всего]]..., и главное, после смерти Сати)'' показалась ей необычайно свежей: ''прям'', как в детской сказке. Ни пером описать! Ни топором подмахнуть. Ну..., глядите сами. — Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки — не {{comment|видно|какого бы размера она ни была}}. И рояля — не видно. Вообще ничего не видно, только лампочки мигают. И звуки — из потрескивающей темноты. И вдруг, неслыханное чудо (под прикрытием новомодного аудио’семафора): невидимое «piano» начинает «parlé» прямо из недр {{comment|радио|кало}}приёмника — глубоким женским голосом. Как в сказке (для невзрослых). Ну дивно, мадам Мортье!.. — как в ступке (баба-яга). Насилу дождалась, пока помер мсье-автор, — и тут же начала (чрево)вещать. Женским {{comment|голосом|что показательно}}. — Ох, если бы знал папаша-Сати!.. Какая дивная порка! — прямо, как в той же сказке (для невзрослых).</ref></small></small> — Впрочем, это была чистая игра слов. Потому что «говорило» отнюдь не фортепиано, а сама мадам ''по имени Жанна'', позволившая себе сначала несусветно-тупое вступительное {{comment|слово|типа: сентиментальная классика некрологического жанра: пианистка — об умершем мэтре}} <small><font color="#886666">(к счастью, короткое... как обрубок)</font></small>, а затем — и того хуже. Видимо, вдохновившись отсутствующим видом микрофона <small><font color="#886666">(и тем, что слушатели не видят ни её, ни фортепиано)</font></small>, она принялась декламировать <small><font color="#886666">(прямо во время акта собственного исполнения)</font></small> «забавные» фразы, выписанные Сати в нотах и сопровождавшие музыкальный текст. Начала с «[[Бюрократическая сонатина (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Бюрократической сонатины</font>]]» с ехидным сюжетом про «день чиновника», а кончила дело, разумеется, «[[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Засушенными эмбрионами</font>]]» <small><font color="#886666">(где тексты скупы и разделены между предисловием и односложными ремарками)</font></small>. При том, что она отлично знала: грозя кривым старческим пальцем, автор ''категорически'' запрещал ''когда бы то ни было'' <small><font color="#886666">(никому, нигде, ни при каких обстоятельствах!)</font></small> произносить свои ехидные «трюки» вслух. Никогда, ни в коем случае не может быть никакой декламации <small><font color="#886666">(тем более, «с {{comment|мелом|мело...декламации}}» в голосе!)</font></small> — Ох, если бы это слышал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, ''после всего''.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|612}}</small></small> Но увы, он не знал. И даже — не был жив... Что и «позволило» мадам-Жанне проявить невид(ан)ную «творческую инициативу» <small><font color="#886666">(причём, далеко... не в первый раз)</font></small>...
+
&emsp;&emsp;Равно как {{comment|не слышал|вероятнее всего}} он и концерта 7 декабря 1925 года из Сорбонны, на котором Жанна Мортье исполнила несколько сочинений Сати для «говорящего фортепиано».<small><small><ref group="комм.">И снова могу подтвердить. Здесь нет ни тени выдумки. Именно так: «говорящее фортепиано», причём, не в переносном, а — сугубо в ''прямом'' смысле слова. Вослед за Жанной Мортье парижская газета «Le Matin» всего лишь ''{{comment|обубликовала|очевидная опечатка}}'', сделав письменным документом, эту (очередную) концертную выходку (очередной) грядущей кавалерши (очередного) [[Ordre de faiblesse|<font color="#551144">Ордена Нечётного легиона</font>]]. Видимо, исключительно ради того, чтобы привнести в концерт элемент живости, а также заинтриговать и привлечь радио’публику, она обозвала свой инструмент как: «piano parlé». Причём, без малейших пояснений. Вот, просто так: «piano parlé» (причём, комментаторы до сих пор гадают: чтó бы это могло значить). Последний факт особенно смехотворен. Прежде всего, потому, что в нём нет ни малейшей загадки: всё на поверхности. [[Vomitus|<font color="#551144">Как вчерашняя рвота</font>]]. — Не сомневаюсь, что эта залежалая выдумка опять ''([[Mortem et risum|<font color="#551144">после всего</font>]]..., и главное, [[Mortem et risum|<font color="#551144">после смерти</font>]] Сати)'' показалась ей необычайно свежей: ''прям'', как в детской сказке. Ни пером описать! Ни топором подмахнуть. Ну..., глядите сами. — Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки — не {{comment|видно|какого бы размера она ни была}}. И рояля — не видно. Вообще ничего не видно, только лампочки мигают. И звуки — из потрескивающей темноты. И вдруг, неслыханное чудо (под прикрытием новомодного аудио’семафора): невидимое «piano» начинает «parlé» прямо из недр {{comment|радио|кало}}приёмника — глубоким женским голосом. Как в сказке (для невзрослых). Ну дивно, мадам Мортье!.. — как в ступке (баба-яга). Насилу дождалась, пока помер мсье-автор, — и тут же начала (чрево)вещать. Женским {{comment|голосом|что показательно}}. — Ох, если бы знал папаша-Сати!.. Какая дивная порка! — (у)прямо, как в той же сказке (для невзрослых).</ref></small></small> — Впрочем, это была чистая игра слов. Потому что «говорило» отнюдь не фортепиано, а сама мадам ''по имени Жанна'', позволившая себе сначала несусветно-тупое вступительное {{comment|слово|типа: сентиментальная классика некрологического жанра: пианистка — об умершем мэтре}} <small><font color="#886666">(к счастью, короткое... как обрубок)</font></small>, а затем — и того хуже. Видимо, вдохновившись отсутствующим видом микрофона <small><font color="#886666">(и тем, что слушатели не видят ни её, ни фортепиано)</font></small>, она принялась декламировать <small><font color="#886666">(прямо во время акта собственного исполнения)</font></small> «забавные» фразы, выписанные Сати в нотах и сопровождавшие музыкальный текст. Начала с «[[Бюрократическая сонатина (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Бюрократической сонатины</font>]]» с ехидным сюжетом про «день чиновника», а кончила дело, разумеется, «[[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Засушенными эмбрионами</font>]]» <small><font color="#886666">(где тексты скупы и разделены между предисловием и односложными ремарками)</font></small>. При том, что она отлично знала: грозя кривым старческим пальцем, автор ''категорически'' запрещал ''когда бы то ни было'' <small><font color="#886666">(никому, нигде, ни при каких обстоятельствах!)</font></small> произносить свои ехидные «трюки» вслух. Никогда, ни в коем случае не может быть никакой декламации <small><font color="#886666">(тем более, «с {{comment|мелом|мело...декламации}}» в голосе!)</font></small> — Ох, если бы это слышал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, ''после всего''.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|612}}</small></small> Но увы, он не знал. И даже — не был жив... Что и «позволило» мадам-Жанне проявить невид(ан)ную «творческую инициативу» <small><font color="#886666">(причём, далеко... не в первый раз)</font></small>...
 
::Тем временем, продолжая пятиться назад, всё глубже и глубже...
 
::Тем временем, продолжая пятиться назад, всё глубже и глубже...
  
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Дорогая Подруга. Наконец-то!<br><br> &emsp;&emsp;На этом прослушивании ''(7 мая)'' Жанна Мортье сыграет «[[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)‏‎|<font color="#664466">Подлинные дряблые прелюдии</font>]]» <big>&</big> «[[Бюрократическая сонатина (Эрик Сати)‏‎|<font color="#664466">Бюрократическую сонатину</font>]]».<small><small><ref group="комм.">Концерт, о котором пишет Сати, состоится через десять дней, 7 мая 1923 года на курсах Жанны Батори (бульвар Монпарнас). [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|Жанна Батори]] ''(Jane Bathori)'' одна за троих споёт финальную «[[Socrate Satie (arte)|Смерть Сократа]]», третью часть «сатической драмы», а Сати (тоже один за троих, вместо оркестра) будет ей аккомпанировать. Что же касается до Жанны Мортье, то она обеспечит фортепианное заполнение остальной программы. — И никаких «piano parlé»!..</ref></small></small> <br>&emsp;&emsp;Но... читаю ли я вступительное слово? Я сам себя спрашиваю... Если ''да'', то будете ли Вы так любезны написать мне,<small><small><ref group="комм.">Здесь я прерываю восхитительное письмо Эрика, полное {{comment|прелестных|или, может быть, отвратительных?..}} деталей. Так и подмывает привести его полностью..., вместе с волосатыми крыльями. Но увы..., нельзя. Вернее говоря, не здесь и не сейчас.</ref></small></small> ''чтó бы'' Вам хотелось от меня услышать...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|553}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">Жанне Батори</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 26 апреля 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Дорогая Подруга. Наконец-то!<br><br> &emsp;&emsp;На этом прослушивании ''(7 мая)'' Жанна Мортье сыграет «[[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)‏‎|<font color="#664466">Подлинные дряблые прелюдии</font>]]» <big>&</big> «[[Бюрократическая сонатина (Эрик Сати)‏‎|<font color="#664466">Бюрократическую сонатину</font>]]».<small><small><ref group="комм.">Концерт, о котором пишет Сати, состоится через десять дней, 7 мая 1923 года на курсах Жанны Батори (бульвар Монпарнас). [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Жанна Батори</font>]] ''(Jane Bathori)'' одна за троих споёт финальную «[[Socrate Satie (arte)|<font color="#551144">Смерть Сократа</font>]]», третью часть «сатической драмы», а Сати (тоже один за троих, вместо оркестра) будет ей аккомпанировать. Что же касается до Жанны Мортье, то она обеспечит фортепианное заполнение остальной программы. — И никаких «piano parlé»!..</ref></small></small> <br>&emsp;&emsp;Но... читаю ли я вступительное слово? Я сам себя спрашиваю... Если ''да'', то будете ли Вы так любезны написать мне,<small><small><ref group="комм.">Здесь я прерываю восхитительное письмо Эрика, полное {{comment|прелестных|или, может быть, отвратительных?..}} деталей. Так и подмывает привести его полностью..., вместе с волосатыми крыльями. Но увы..., нельзя. Вернее говоря, можно, конечно..., но только не здесь и не сейчас.</ref></small></small> ''чтó бы'' Вам хотелось от меня услышать...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|553}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из письма [[Жанна Батори (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">Жанне Батори</font>]] &emsp;&emsp;<small><small>''( 26 апреля 1923 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
  
&emsp;&emsp;Впрочем, вернёмся к «пропаганде» и «прибежищу патриота». В декабре 1922 года мадам <small><font color="#886666">(пока ещё не почётного легиона)</font></small> Жанна Мортье ''дала'' <small><font color="#886666">(хотел бы я сказать)</font></small>, а также взяла обратно очередной {{comment|экспансионистский|от министерства культуры Франции}} концерт в венском {{comment|культурбунде|Wiener Kulturbund}}. Разумеется, в программе — опять <big>&</big> снова — была «новейшая французская музыка». Иначе не бывает. На этот раз — самое свежее от парижских ''[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">шестёрок</font>]]'' <small><font color="#886666">(которые сами тогда были {{comment|новинкой|дутой и цельнотянутой}})</font></small> со вступительным словом от мсье-Сати.<small><small><ref group="комм.">Разумеется, сам Сати в Вену не ездил (как всегда). Он отдал Жанне текст своей вступительной речи о «[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)|Шестёрке]]», который специально нанятые люди перевели на немецкий и перед концертом продекламировали с соответствующим выражением, — а затем Сати получил чек за свою порцию «пропаганды». Впрочем, его «патриотический» дух был явлен весьма причудливым образом, как и всегда. — Для справки: текст упомянутой лекции Сати во Wiener Kulturbund позднее был опубликован (в исходном французском варианте) в «Musikblätter des Anbruch», Vol.1, январь 1923, стр.25)</ref></small></small>  
+
&emsp;&emsp;Впрочем, вернёмся к «пропаганде» и «прибежищу патриота». В декабре 1922 года мадам <small><font color="#886666">(пока ещё не почётного легиона)</font></small> Жанна Мортье ''дала'' <small><font color="#886666">(хотел бы я сказать)</font></small>, а также взяла обратно очередной {{comment|экспансионистский|от министерства культуры Франции}} концерт в венском {{comment|культурбунде|Wiener Kulturbund}}. Разумеется, в программе — опять <big>&</big> снова — была «новейшая французская музыка». Иначе не бывает. На этот раз — самое свежее от парижских ''[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">шестёрок</font>]]'' <small><font color="#886666">(которые сами тогда были {{comment|новинкой|дутой и цельнотянутой}})</font></small> со вступительным словом от мсье-Сати.<small><small><ref group="комм.">Разумеется, сам Сати в Вену не ездил (как всегда). Он отдал Жанне текст своей вступительной речи о «[[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Шестёрке</font>]]», который специально нанятые люди перевели на немецкий и перед концертом продекламировали с соответствующим выражением, — а затем Сати получил чек за свою порцию «пропаганды». Впрочем, его «патриотический» дух был явлен весьма причудливым образом, как и всегда. — Для справки: текст упомянутой лекции Сати во Wiener Kulturbund позднее был опубликован (в исходном французском варианте) в «Musikblätter des Anbruch», Vol.1, январь 1923, стр.25)</ref></small></small>  
 
<center><blockquote style="width:466px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных стебельках, они...<br></blockquote></center>
 
<center><blockquote style="width:466px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:9px;margin:9px;border:0px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#CCACAC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;...эти ''ракообразные'' с глазами на подвижных стебельках, они...<br></blockquote></center>
 
&emsp;&emsp;Кстати... о птичках, — в те годы организатором концертов ''Wiener Kulturbund'' был не кто-нибудь иной как — херр Арнольд Шёнберг. Не могу поручиться, что ''именно он'' прочитал вступительное слово за папашу-Сати, но его авторитетный голос в концерте — прозвучал определённо. И это снова оказалось пресловутое «piano parlé». Пока Жанна Мортье исполняла «бюрократические эмбрионы», Шёнберг, засунув голову в ноты, с <small><font color="#886666">(чисто немецким)</font></small> выражением декламировал всё те же «забавные ремарки» и сюжеты, выписанные автором между строк — ''не для'' чтения вслух.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|702}}</small></small> Нетрудно представить, ''чтó было'', когда об этом узнал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]. Гнев его был роскошно-показателен. — Что за дивная порка!.., даже невольно слезятся глаза, ''после всего''. Впрочем, воспитательный эффект был — известен. Заранее... И навсегда <small><font color="#886666">(с позволения сказать)</font></small>.
 
&emsp;&emsp;Кстати... о птичках, — в те годы организатором концертов ''Wiener Kulturbund'' был не кто-нибудь иной как — херр Арнольд Шёнберг. Не могу поручиться, что ''именно он'' прочитал вступительное слово за папашу-Сати, но его авторитетный голос в концерте — прозвучал определённо. И это снова оказалось пресловутое «piano parlé». Пока Жанна Мортье исполняла «бюрократические эмбрионы», Шёнберг, засунув голову в ноты, с <small><font color="#886666">(чисто немецким)</font></small> выражением декламировал всё те же «забавные ремарки» и сюжеты, выписанные автором между строк — ''не для'' чтения вслух.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|702}}</small></small> Нетрудно представить, ''чтó было'', когда об этом узнал [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#442244">папаша-Сати</font>]]. Гнев его был роскошно-показателен. — Что за дивная порка!.., даже невольно слезятся глаза, ''после всего''. Впрочем, воспитательный эффект был — известен. Заранее... И навсегда <small><font color="#886666">(с позволения сказать)</font></small>.
 
::Ни на минуту не прекращая... ракоходное движение...
 
::Ни на минуту не прекращая... ракоходное движение...
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;В исполнении артистов столь высокого ранга, как мадам Жанна Мортье..., я бы сказал..., вы сможете полностью понять и настоящий замысел..., и свободу воображения... Я не произнесу перед вами похвальное {{comment|слово|эклогу, между прочим}} этой артистке...<small><small><ref group="комм.">Могу только поставить ещё один акцент и два ударения на этой фразе Сати (для тех, кто не понимает). Похвальное слово — в его руках или устах (читай: эклога), заранее имеет не только смысл (двойной), но и ''значение'' (двойное). Со времён (недавних) [[Парад (Эрик Сати)‏|балета «Парад»]] и судебного процесса «[[Жан Пуэг (Эрик Сати. Лица)‏|Пуэг-Сати]]» ''похвальное слово'' (на фоне эклоги критикам) приобрело совершенно определённый уклон. Совсем не в ту сторону, в которую хотелось бы легионерам [[Ordre de faiblesse|Почётного Легиона]].</ref></small></small> Думаю, что вы вполне могли бы заподозрить меня в неискренности... Но вам достаточно будет только услышать..., потому что вы — наши ''главные'' и единственные судьи...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|542}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из вступительного слова о [[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">«Шестёрке»</font>]] &emsp;<small><small>''( конец 1922 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;padding:15px;border:5px solid #441111;box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-webkit-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;-moz-box-shadow:-1px 1px 3px 1px #662222;background:#DDCCCC;font:normal 15px 'Georgia';color:#665555;">&emsp;&emsp;В исполнении артистов столь высокого ранга, как мадам Жанна Мортье..., я бы сказал..., вы сможете полностью понять и настоящий замысел..., и свободу воображения... Я не произнесу перед вами похвальное {{comment|слово|эклогу, между прочим}} этой артистке...<small><small><ref group="комм.">Могу только поставить ещё один акцент и два ударения на этой фразе Сати (для тех, кто не понимает). Похвальное слово — в его руках или устах (читай: эклога), заранее имеет не только смысл (двойной), но и ''значение'' (двойное). Со времён (сравнительно недавних) [[Парад (Эрик Сати)‏|<font color="#551144">балета «Парад»</font>]] и судебного процесса «[[Жан Пуэг (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">Пуэг-Сати</font>]]» ''похвальное слово'' (на фоне эклоги [[Критика о критике (Этика в эстетике)‏|<font color="#551144">критикам</font>]]) приобрело совершенно определённый уклон. Совсем не в ту сторону, в которую хотелось бы легионерам [[Ordre de faiblesse|<font color="#551144">Почётного Легиона</font>]].</ref></small></small> Думаю, что вы вполне могли бы заподозрить меня в неискренности... Но вам достаточно будет только услышать..., потому что вы — наши ''главные'' и единственные судьи...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|542}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 14px 'Times New Roman';color:#805555;">— ''[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#664466">Эрик Сати</font>]]'', из вступительного слова о [[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">«Шестёрке»</font>]] &emsp;<small><small>''( конец 1922 )''</small></small></font><br></blockquote></center>
  
 
&emsp;&emsp;Пожалуй, пора кончать... или просто — закрывать эту постылую страницу, и {{comment|бес того|написанному не верить}} уже полную до отказа каким-то несусветным набором [[Lapsus|<font color="#442244">ошибок</font>]], нелепостей и ''прочих'' рако’образных мерзот & мерзлот. И всё же..., <small><font color="#886666">(после всего)</font></small> остаётся один ме-е-е-лкий вопрос, напоследок: а ''ради чего'', собственно говоря, [[Chanon|<font color="#442244">он</font>]] здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности. — Неужели только для-ради сомнительного набора из двух-трёх редких или вовсе неизвестных в литературе фактов из жизни третье’степенной пианистки <small><font color="#886666">(число & имя которым — пчт. легион)</font></small>, кое-как связанной с Эриком. Да и не то, чтобы прямо, а ''так'', кое-как..., сбоку-припёку <small><font color="#886666">(преимущественно, [[Maximum|<font color="#876687">в эмбриональной форме</font>]])</font></small>. — Разумеется, нет. Ровным счётом: ''нет'', и ещё раз нет. Потому что, говоря по существу, всё сказанное не имеет ни капли смысла..., и представляет собой ровно то, что {{comment|у них|«у этих господ», — как говорил Эрик}} называется «наукой». Проще говоря, собранием & сборищем омертвелых и зловонных донных отложений, — в точности таких же, впрочем, как [[Bykov|<font color="#442244">и они сами</font>]], мелкие [[Cinq grimaces|<font color="#442244">клоуны самих себя</font>]], смысл которых полностью совпадает с их присутствием, а жизнь — с её окончанием. А потому, попросту признав(шись), что всё ''{{comment|наваленное|с посвящением однокоренному персонажу нашего времени}}''-выше представляет собой только {{comment|субстрат|или сапропель}}, — начнём дело сызнова, ровно с того места, где кончается осадок и начинается скрытое до времени течение... — То самое (течение), из которого <small><font color="#886666">(при должном напряжении, конечно)</font></small> только и может вытекать всё мало-мальски ценное, что существует в человеческом мире...
 
&emsp;&emsp;Пожалуй, пора кончать... или просто — закрывать эту постылую страницу, и {{comment|бес того|написанному не верить}} уже полную до отказа каким-то несусветным набором [[Lapsus|<font color="#442244">ошибок</font>]], нелепостей и ''прочих'' рако’образных мерзот & мерзлот. И всё же..., <small><font color="#886666">(после всего)</font></small> остаётся один ме-е-е-лкий вопрос, напоследок: а ''ради чего'', собственно говоря, [[Chanon|<font color="#442244">он</font>]] здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности. — Неужели только для-ради сомнительного набора из двух-трёх редких или вовсе неизвестных в литературе фактов из жизни третье’степенной пианистки <small><font color="#886666">(число & имя которым — пчт. легион)</font></small>, кое-как связанной с Эриком. Да и не то, чтобы прямо, а ''так'', кое-как..., сбоку-припёку <small><font color="#886666">(преимущественно, [[Maximum|<font color="#876687">в эмбриональной форме</font>]])</font></small>. — Разумеется, нет. Ровным счётом: ''нет'', и ещё раз нет. Потому что, говоря по существу, всё сказанное не имеет ни капли смысла..., и представляет собой ровно то, что {{comment|у них|«у этих господ», — как говорил Эрик}} называется «наукой». Проще говоря, собранием & сборищем омертвелых и зловонных донных отложений, — в точности таких же, впрочем, как [[Bykov|<font color="#442244">и они сами</font>]], мелкие [[Cinq grimaces|<font color="#442244">клоуны самих себя</font>]], смысл которых полностью совпадает с их присутствием, а жизнь — с её окончанием. А потому, попросту признав(шись), что всё ''{{comment|наваленное|с посвящением однокоренному персонажу нашего времени}}''-выше представляет собой только {{comment|субстрат|или сапропель}}, — начнём дело сызнова, ровно с того места, где кончается осадок и начинается скрытое до времени течение... — То самое (течение), из которого <small><font color="#886666">(при должном напряжении, конечно)</font></small> только и может вытекать всё мало-мальски ценное, что существует в человеческом мире...
Строка 103: Строка 103:
 
   | [[Файл:Emb.Podophthalma.jpg|131px|link=Бес|...и даже не целое сочинение, страшно сказать, а всего-то одну... треть его. Точнее говоря, одну... третью часть...]]
 
   | [[Файл:Emb.Podophthalma.jpg|131px|link=Бес|...и даже не целое сочинение, страшно сказать, а всего-то одну... треть его. Точнее говоря, одну... третью часть...]]
 
   |-
 
   |-
   | мадам, [[Bois ou animal|<font color="#664466">''в натуре''</font>]] <small><ref name="podo"><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|Embryons desséchés]]. Podophthalma (part.III, crustacean embryos, Jane Mortier). From Gutenberg e-text N° 6475 ''Facts and Arguments for Darwin''.</ref></small>
+
   | мадам, [[Bois ou animal|<font color="#664466">''в натуре''</font>]] <small><ref name="podo"><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|<font color="#551144">Embryons desséchés</font>]]. Podophthalma (part.III, crustacean embryos, Jane Mortier). From Gutenberg e-text N° 6475 ''Facts and Arguments for Darwin''.</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Строка 115: Строка 115:
 
<center><font face="Georgia" size=4 color="#443333">...''мадам''... ''Жанне''... ''Мортье''...</font>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><font color="#886666">(...явно, здесь содержится кое-что лишнее).</font></small></center>
 
<center><font face="Georgia" size=4 color="#443333">...''мадам''... ''Жанне''... ''Мортье''...</font>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><font color="#886666">(...явно, здесь содержится кое-что лишнее).</font></small></center>
  
&emsp;&emsp;Пожалуй, сызнова начнём с конца..., как у них это принято. Мортье... Прежде всего, это фамилия её мужа: ''Mortier'' <small><font color="#886666">(по-французски — ступка, по {{comment|шотландски|или по-голландски, это уже совсем не важно}} — {{comment|мортира|орудие смерти}})</font></small>.<small><small><ref group="комм.">''Примечание'' (для тех, кто его заведомо {{comment|пропустит|и не прочитает}}). <br>''Mortier'' — достаточно примечательная ([[Antidates|для нас с Эриком]]) штучка, чтобы (не) оставить о ней отдельное примечание. И первое, что сразу бросается в глаза в этом слове — его корень. Или начало. И здесь всё просто, даже говорить не о чем. [[Mortem et risum|''Mort (morte)'']] — [[Mortem et malum|смерть]]. Ну..., или покойник (мёртвый), в крайнем случае. Между тем, само по себе ''mortier'' пришло к французам вместе со всем их языком (жёваной латынью) — из Рима, где ''mortarium'' — значило «ступа» (ступка). В других языках, более далёких от бывшей империи, всё же возобладал корень. И мортирой (mortier) назвали смертоносную короткоствольную осадную пушку (толстенькую бомбарду или миномёт, по-нашему), похожую на ступку, которая стреляла прямой наводкой по стенам крепости или напротив: сеяла вокруг себя разрушение и смерть. — Так в парижском французском и осталось два Мортье кряду: смерть со ступой. Этакая ''добрая'' мортира с широкой глоткой. [[чёрт|Чёрт в ступе]]. Или, попросту: баба-яга.</ref></small></small> Фамилия, под которой она только и была известна. Всю жизнь. И под ней в 1928 году..., вошла в легион. Почётный. Только по чётным числам. Её муж..., Робер Мортье <small>''(Robert Mortier)''</small>, неотлучно следовавший за ней всю жизнь. Художник <small>(скажем мягко)</small>.<small><small><ref group="комм.">Робер Мортье был старше своей жены на полтора десятка лет. Художник по профессии, тусовщик по призванию. Вполне светский человек. После ''той'' войны (в которой он не {{comment|участвовал|по здоровью & возрасту}}, а большую часть времени вместе с женой вообще провёл за океаном, в Квебеке), в 1920 году Робер Мортье в качестве со’директора вошёл в редакцию нового журнала «Action» (двумя основными директорами были Марсель Соваж и Флоран Фельс). Впрочем, карьера издателя продлилась неполных три года. Затем он снова стал... художником (по поверхностям).</ref></small></small> Человек со связями. И даже когда ''без них''..., умеющий вовремя и неплохо связать <small><font color="#886666">(то, что нужно)</font></small>. Половина почётно-легионерской карьеры Жанны Мортье — его рук дело. Если принять на веру, что Робер был хотя бы слегка французом..., — и в самом деле, ''почему бы'' ему не быть?.., — то Сати был безусловно прав в [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#442244">минуты раздражения</font>]], ехидно сокращая Жанну до «{{comment|ода’мортье|eau dans mortier}}» — вода в ступке или просто до «нашей {{comment|ступки|notre mortier}}» <small><font color="#886666">(одно из значений Mortier)</font></small>. При том, что {{comment|оффициально|так надо}}, с точки зрения документальной & архивной <small><font color="#886666">(до 1920 года)</font></small> никакой «Жанны Мортье» попросту не существовало. Пожалуй, сегодня женщина может сменить фамилию при вступлении в брак..., а может и не менять <small><font color="#886666">(по желанию или ради каких-то других материй)</font></small>. Однако — имя у ней при том остаётся — своё, старое <small><font color="#886666">(девичье)</font></small>, к которому все привыкли. Совсем ''не так'' дело обстояло — всего сто лет назад. Согласно красивым & патриархальным законам ''велiкой'' Франции..., — и в самом деле, ''почему бы'' ей не быть великой?.., — при вступлении в брак женщина теряла не только фамилию, но заодно и — всё остальное, включая имя. Отныне <small><font color="#886666">(при всей невиданной свободе французских нравов)</font></small> для публичных целей ей оставались только паспортные данные мужа.<small><small><ref group="комм.">Ради закрепления информации проведём пару небольших упражнений на заданную тему... Вопрос 1: как должно было выглядеть имя мадмуазель Сюзанн Ру (Suzanne Roux) после замужества? — Ответ: она стала называться мадам [[Ролан-Манюэль (Эрик Сати. Лица)‏‎|Алексис Ролан-Манюэль]] (Alexis Roland-Manuel). Вопрос 2: как стали называть мадам [[Полетт Дарти (Эрик Сати. Лица)|Полетт Дарти]] (Paulette Darty) после её второго замужества? — Ответ: её имя стало мадам Эдуар Дрейфус (Édouard Dreyfuss). — К слову сказать, оба примера здесь приведены отнюдь не случайным образом.</ref></small></small> Таким образом, официальное название пианистки должно было выглядеть как «мадам Робер Мортье». И только великодушное разрешение мужа позволило ей оставаться — «Жанной» (в {{comment|ступке|с водой или без неё}}).
+
&emsp;&emsp;Пожалуй, сызнова начнём с конца..., как у них это принято. Мортье... Прежде всего, это фамилия её мужа: ''Mortier'' <small><font color="#886666">(по-французски — ступка, по {{comment|шотландски|или по-голландски, это уже совсем не важно}} — {{comment|мортира|орудие смерти}})</font></small>.<small><small><ref group="комм.">{{Этика-Эстетика}}''Экстренное примечание'' (для тех, кто его заведомо {{comment|пропустит|прочитает и не прочтёт}}). <br>''Mortier'' — достаточно примечательная ([[Antidates|<font color="#551144">для нас с Эриком</font>]]) штучка, чтобы (не) оставить о ней отдельное при’мечание. И первое, что сразу бросается в глаза в этом слове — его корень. Или начало. И здесь всё просто, даже говорить не о чем. [[Mortem et risum|<font color="#551144">''Mort (morte)''</font>]] — [[Mortem et malum|<font color="#551144">смерть</font>]]. Ну..., или покойник (мёртвый), в крайнем случае. Между тем, само по себе ''mortier'' пришло к французам вместе со всем их языком (жёваной латынью) — из Рима, где ''mortarium'' — значило «ступа» (ступка). В других языках, более далёких от бывшей империи, всё же возобладал корень. И мортирой (mortier) назвали смертоносную короткоствольную осадную пушку (толстенькую бомбарду или миномёт, по-нашему), похожую на ступку, которая стреляла прямой наводкой по стенам крепости или напротив: сеяла вокруг себя разрушение и смерть. — Так в парижском французском и осталось два Мортье кряду: смерть со ступой. Этакая ''добрая'' мортира с широкой глоткой. [[чёрт|<font color="#551144">Чёрт в ступе</font>]]. Или, попросту: баба-яга. На всякий случай.</ref></small></small> Фамилия, под которой она только и была известна. Всю жизнь. И под ней в 1928 году..., вошла в легион. Почётный. Только по чётным числам. Её муж..., Робер Мортье <small>''(Robert Mortier)''</small>, неотлучно следовавший за ней всю жизнь. Художник <small>(скажем мягко)</small>.<small><small><ref group="комм.">Робер Мортье был старше своей жены на полтора {{comment|десятка|жаль, что не сотни}} лет. Художник по профессии, тусовщик по призванию. Вполне светский человек. После ''той'' войны (в которой он не {{comment|участвовал|по здоровью & возрасту}}, а бóльшую часть времени вместе с женой вообще провёл за океаном, в Квебеке), в 1920 году Робер Мортье в качестве со’директора вошёл в редакцию нового журнала «Action» (двумя основными директорами были Марсель Соваж и Флоран Фельс). Впрочем, карьера издателя продлилась неполных три года. Затем он снова стал... художником (по поверхностям).</ref></small></small> Человек со связями. И даже когда ''без них''..., умеющий вовремя и неплохо связать <small><font color="#886666">(то, что нужно)</font></small>. Половина почётно-легионерской карьеры Жанны Мортье — его рук дело. Если принять на веру, что Робер был хотя бы слегка французом..., — и в самом деле, ''почему бы'' ему не быть?.., — то Сати был безусловно прав в [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#442244">минуты раздражения</font>]], ехидно сокращая Жанну до «{{comment|ода’мортье|eau dans mortier}}» — вода в ступке или просто до «нашей {{comment|ступки|notre mortier}}» <small><font color="#886666">(одно из значений Mortier)</font></small>. При том, что {{comment|оффициально|так надо}}, с точки зрения документальной & архивной <small><font color="#886666">(до 1920 года)</font></small> никакой «Жанны Мортье» попросту не существовало. Пожалуй, сегодня женщина может сменить фамилию при вступлении в брак..., а может и не менять <small><font color="#886666">(по желанию или ради каких-то других материй)</font></small>. Однако — имя у ней при том остаётся — своё, старое <small><font color="#886666">(девичье)</font></small>, к которому все привыкли. Совсем ''не так'' дело обстояло — всего сто лет назад. Согласно красивым & патриархальным законам ''велiкой'' Франции..., — и в самом деле, ''почему бы'' ей не быть великой?.., — при вступлении в брак женщина теряла не только фамилию, но заодно и — всё остальное, включая имя. Отныне <small><font color="#886666">(при всей невиданной свободе французских нравов)</font></small> для публичных целей ей оставались только паспортные данные мужа.<small><small><ref group="комм.">Ради закрепления информации проведём пару небольших упражнений на заданную тему... Вопрос 1: как должно было выглядеть имя мадмуазель Сюзанн Ру (Suzanne Roux) после замужества? — Ответ: она стала называться мадам [[Ролан-Манюэль (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Алексис Ролан-Манюэль</font>]] (Alexis Roland-Manuel). Вопрос 2: как стали называть мадам [[Полетт Дарти (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Полетт Дарти</font>]] (Paulette Darty) после её второго замужества? — Ответ: её имя стало мадам Эдуар Дрейфус (Édouard Dreyfuss). — К слову сказать, оба примера здесь приведены отнюдь не случайным образом.</ref></small></small> Таким образом, официальное название пианистки должно было выглядеть как «мадам Робер Мортье». И только великодушное разрешение мужа позволило ей оставаться — «Жанной» (в {{comment|ступке|с водой или без неё}}).
 
</div>
 
</div>
 
{| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 123: Строка 123:
 
   | [[Файл:Jane Mortier & Robert Mortier (1915).jpg|211px|link=День музыканта (Эрик Сати)|...Робер Мортье и его жена, мадам Робер Мортье...]]
 
   | [[Файл:Jane Mortier & Robert Mortier (1915).jpg|211px|link=День музыканта (Эрик Сати)|...Робер Мортье и его жена, мадам Робер Мортье...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Coitus|<font color="#664466">мадам и мсье</font>]] ''Робер Мортье'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Робер и Жанна Мортье (Robert & Jane Mortier). Saint-Hilaire, Québec (Сент-Илер, Квебек), 1915 год</ref></small>
+
   | [[Coitus|<font color="#664466">мадам и мсье</font>]] ''Робер Мортье'' <small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Робер и Жанна Мортье (Robert & Jane Mortier), этакая семейка. Saint-Hilaire, Québec (Сент-Илер, Квебек), 1915 год</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Строка 129: Строка 129:
 
::— Впрочем, и это ''ещё одна'' {{comment|ошибка|причём, весьма существенная..., о которой чуть позже}}.
 
::— Впрочем, и это ''ещё одна'' {{comment|ошибка|причём, весьма существенная..., о которой чуть позже}}.
  
&emsp;&emsp;Говоря сугубо ''между нами'' <small><font color="#886666">(и слегка понизив голос)</font></small>, весьма средние профессиональные качества пианистки-Мортье отнюдь ''не бросались'' в глаза при первой встрече. И даже не в отсутствии какого-то специфического ''пианизма'' тут было дело, но скорее — в той ''тонкой'' материи, которую обычно называют музыкальным темпераментом..., или артистизмом. Всё это для Жанны Мортье было — лишним..., или почти лишним <small><font color="#886666">(вместе с теми тонкостями интеллекта, которые ''совершенно необязательны'' для игры на фортепиано)</font></small>. Тем более, плевал на эту «недостачу» и сам Сати, которому от пианистов требовалось — ''совсем'' другое.<small><small><ref group="комм.">Пожалуй, я не стану развивать и разжёвывать здесь ''ещё и эту'' тему: «Сати и пианисты» (от [[Maurice Ravel‏‎|Равеля]] до [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|Мейер]]). Тем более, что смысл вопроса выглядит совсем иначе. Если сформулировать его точнее, то будет: вождь и функционеры. А если ещё точнее: автор и исполнители. — Ограничусь тем, что только ткну пальцем в один пример, в данном случае — самый яркий. Таковым здесь выступит, конечно же, Рикардо Виньес, появившийся на фортепианном горизонте Эрика одновременно с Жанной Мортье. Оба они — «пропагандисты» & «патриоты» современной французской музыки (испанец и саксонка), причём, вторая не шла ни в какое сравнение с первым. — Тем более, что и того, и другую Сати унаследовал в 1913 году — от того же [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|Равеля]] и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|Дебюсси]]. Однако блестящий испанец Виньес, которому было ''не занимать'' ни артистизма, ни темперамента, продержался рядом с «мэтром» совсем не долго. А флегматическая тётка-Мортье, всю жизнь проигравшая на одной шарманке (1900 года производства), несмотря на свою легионерскую туповатость и суконность (и ''даже'' несмотря на запрещённые мелодекламации), всё же осталась с «[[Ноктюрны (Эрик Сати)‏|ноктюрнами]]» Сати до самой смерти..., и даже некоторое время — ''после''. <br>К слову сказать, ноктюрны я здесь приплёл не просто так, а ради ещё одного словца: то ли красного, то ли жёлтого, в общем, сразу и не поймёшь какого. После ''третьего эмбриона'' мэтр-Сати больше не совершал эскапад с посвящениями мадам Мортье. Для начала — в качестве перерыва в этом процессе разразилась ''та война'', во время которой ''все мортье'' сидели в Квебеке. А затем, — после возвращения, — началась уже совсем другая история. Но вот в чём Жанна отметилась вполне твёрдо — это было первое исполнение [[Ноктюрны (Эрик Сати)|первого ноктюрна]] Сати (состоявшееся в зале Плейель 18 марта 1920 года), небольшого и очень спокойного сочинения в духе очередного ''прецедента предтечи''. Правда, посвящён этот ноктюрн был уже — [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|совсем другой пианистке]]. С другим именем, фамилией и ''даже'' лицом. — Но это ещё не повод, чтобы немедленно забыть про Жанну Мортье и говорить об этом предмете отдельно.</ref></small></small> Разница подхода отлично видна на примере того же [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">толстяка-Мийо</font>]], который со всей своей {{comment|уравновешенностью|в чём-то похожий на Жанну}} и [[Naturphilosophie natur|<font color="#442244">широтой натуры</font>]] прекрасно уживался с Жанной Мортье, а манерный и злопамятный педиатр-федерал [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">Орик</font>]] — тот, напротив, терпеть её не мог.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|997}}</small></small> Причём, оба всё это время не приходили в {{comment|сознание|равно как и ты, приятель}}...
+
&emsp;&emsp;Говоря сугубо ''между нами'' <small><font color="#886666">(и слегка понизив голос)</font></small>, весьма средние профессиональные качества пианистки-Мортье отнюдь ''не бросались'' в глаза при первой встрече. И даже не в отсутствии какого-то специфического ''пианизма'' тут было дело, но скорее — в той ''тонкой'' материи, которую обычно называют музыкальным темпераментом..., или артистизмом. Всё это для Жанны Мортье было — лишним..., или почти лишним <small><font color="#886666">(вместе с теми тонкостями интеллекта, которые ''совершенно необязательны'' для игры на фортепиано)</font></small>. Тем более, плевал на эту «недостачу» и сам Сати, которому от пианистов требовалось — ''совсем'' другое.<small><small><ref group="комм.">Пожалуй, я не стану развивать и разжёвывать здесь ''ещё и эту'' тему: «Сати и пианисты» (от [[Maurice Ravel‏‎|<font color="#551144">Равеля</font>]] до [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Мейер</font>]]). Тем более, что смысл вопроса выглядит совсем иначе. Если сформулировать его точнее, то будет примерно так: вождь и функционеры. А если ещё точнее: автор и исполнители. — Ограничусь тем, что только ткну пальцем в один пример, в данном случае — самый яркий. Таковым здесь выступит, конечно же, Рикардо Виньес, появившийся на фортепианном горизонте Эрика одновременно с Жанной Мортье. Оба они — «пропагандисты» & «патриоты» современной французской музыки (испанец и саксонка), причём, вторая не шла ни в какое сравнение с первым. — Тем более, что и того, и другую Сати получил в наследство по результатам 1913 года — от того же [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">Равеля</font>]] и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551144">Дебюсси</font>]]. Однако блестящий испанец Виньес, которому было ''не занимать'' ни артистизма, ни темперамента, продержался рядом с «мэтром» совсем не долго. А флегматическая тётка-Мортье, всю жизнь проигравшая на одной шарманке (1900 года производства), несмотря на свою легионерскую туповатость и суконность (и ''даже'' несмотря на запрещённые мелодекламации), всё же осталась с «[[Ноктюрны (Эрик Сати)‏|<font color="#551144">ноктюрнами</font>]]» Сати до самой смерти..., и даже некоторое время — ''после''. <br>К слову сказать, ноктюрны я здесь приплёл не просто так, а ради ещё одного словца: то ли красного, то ли жёлтого, в общем, сразу и не поймёшь какого. После ''третьего эмбриона'' мэтр-Сати больше не совершал эскапад с посвящениями мадам Мортье. Для начала — в качестве перерыва в этом процессе разразилась ''та война'', во время которой ''все мортье'' сидели в Квебеке и не высовывались. А затем, — после возвращения, — началась уже совсем другая история. Но вот в чём Жанна отметилась вполне твёрдо — это было первое исполнение [[Ноктюрны (Эрик Сати)|<font color="#551144">первого ноктюрна</font>]] Сати (состоявшееся в зале Плейель 18 марта 1920 года), небольшого и очень спокойного сочинения в духе очередного ''прецедента предтечи''. Правда, посвящён этот ноктюрн был уже — [[Марсель Мейер (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">совсем другой пианистке</font>]]. С другим именем, фамилией и ''даже'' лицом. — Но это ещё не повод, чтобы немедленно забыть про Жанну Мортье и говорить об этом предмете отдельно.</ref></small></small> Разница подхода отлично видна на примере того же [[Дариюс Мийо (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#442244">толстяка-Мийо</font>]], который со всей своей {{comment|уравновешенностью|в чём-то похожий на Жанну}} и [[Naturphilosophie natur|<font color="#442244">широтой натуры</font>]] прекрасно уживался с Жанной Мортье, а манерный и злопамятный педиатр-федерал [[Жорж Орик (Эрик Сати. Лица)|<font color="#442244">Орик</font>]] — тот, напротив, терпеть её не мог.<small><small><ref name="corr"/>{{rp|997}}</small></small> Причём, оба всё это время не приходили в {{comment|сознание|равно как и ты, приятель}}...
 
::— Однако..., вернёмся к делу.
 
::— Однако..., вернёмся к делу.
  
&emsp;&emsp;Даже при беглом взгляде на посвящённый Жанне ''Третий Эмбрион'', <small><font color="#886666">(прямо-таки!)</font></small> бросаются в глаза некоторые ''его'' [[Constructio|<font color="#442244">конструктивные</font>]] особенности в сочетании с явными нарушениями пропорций, — жёсткими, [[Steinberg|<font color="#442244">жестокими</font>]] и даже [[Cinq grimaces|<font color="#442244">гримасными</font>]], — причём, ''такими'', что напрочь выбивают эту пьеску не только из числа трёх «[[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|<font color="#442244">Embryons desséchés</font>]]», но и — из всего [[Erik Satie (liste)|<font color="#442244">сатического наследства</font>]]. Без лишних слов, жестоко передёрнутая фортепианная пьеска неизбежно оставляет у штатных любителей здравомыслия и детерминизма послевкусие недоумения и желание пожимать плечами: ''чтó'' хотел сказать этот автор? ''Какую'' мишень для себя выбрал? ''Над чем'' изощрял своё странное {{comment|остроумие|удовлетворительного ответа не последует, разумеется}}?..<small><small><ref name="Филен">''Г.Т.Филенко'', «Французская музыка первой половины ХХ века». — Ленинград: «Музыка», 1983 г. — 232 стр.</ref>{{rp|62-63}}</small></small> — И прежде всего, становится заметен какой-то наплевательский..., и даже ''дидактический'' <small><font color="#886666">({{comment|школьный|имитационный}} или школярский)</font></small> схематизм в построении музыкальной формы. Какая-то несусветная попытка изобразить виртуозность, дать пищу для беглости пальцев, при том — не побрезговав {{comment|прямым|не слишком ли прямым?}} авторским комментарием в виде [[Классификация цитат (Из музыки и обратно)|<font color="#442244">расхожей цитатки</font>]] из оперетты Эдмона Одрана «Маскотта»<small><small><ref name="Филен"/>{{rp|62}}</small></small> <small><font color="#886666">(«...всё это {{comment|пустяк|для тех, кто подумает иначе}}...»)</font></small> и неимоверно раздутой кодой <small><font color="#886666">(выписанной «каденцией» от автора)</font></small> с итальянским тарахтением, навязчивыми ударами фортепианной мортиры и арпеджио финального фа-мажорного аккорда <small><font color="#886666">(ничуть не хуже, чем в хозяйстве приснопамятной «[[Marche|<font color="#876687">мадам Бетховен</font>]]» и [[Филипп ван Бетховен (Из музыки и обратно)‏|<font color="#876687">её</font>]] [[Христиан ван Бетховен (Из музыки и обратно)‏‎|<font color="#876687">сыновей</font>]])</font></small>. — И всё это якобы под {{comment|соусом|равно клюквенным и развесистым}} ''«охотничьей польки»'', [[Impressionisme|<font color="#442244">мнимо изображающей</font>]] как мелкий засушенный эмбрион ракообразного хищника добывает себе пропитание.<small><small><ref group="комм.">К слову сказать: весна-лето 1913 года — вообще были ''не тем'' временем, когда Сати мог позволить себе корчить рожи в адрес исполнителей ''иначе'', чем таким хитрым образом, глубоко запрятав их в музыкальной ткани наподобие [[Автоматические Описания (Эрик Сати)|автоматических надписей]] и ремарок поверх о(б)суждаемого предмета. Ни разу не исполняемый академическими музыкантами в предыдущее десятилетие (и даже более того), автор эмбрионов ''менее чем когда-либо'' был настроен на конфронтацию с пианистами. — Это ещё будет, хотя и скоро, но всё же — ''позже''.</ref></small></small> — Как видно, мадам подофтальма... к началу июля 1913 года сохранила в первозданной красоте все былые формы [[tautos|<font color="#442244">''школьной'' схоластики</font>]].
+
&emsp;&emsp;Даже при беглом взгляде на посвящённый Жанне ''Третий Эмбрион'', <small><font color="#886666">(прямо-таки!)</font></small> бросаются в глаза некоторые ''его'' [[Constructio|<font color="#442244">конструктивные</font>]] особенности в сочетании с явными нарушениями пропорций, — жёсткими, [[Steinberg|<font color="#442244">жестокими</font>]] и даже [[Cinq grimaces|<font color="#442244">гримасными</font>]], — причём, ''такими'', что напрочь выбивают эту пьеску не только из числа трёх «[[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|<font color="#442244">Embryons desséchés</font>]]», но и — из всего [[Erik Satie (liste)|<font color="#442244">сатического наследства</font>]]. Без лишних слов, жестоко передёрнутая фортепианная пьеска неизбежно оставляет у штатных любителей здравомыслия и детерминизма послевкусие недоумения и желание пожимать плечами: ''чтó'' хотел сказать этот автор? ''Какую'' мишень для себя выбрал? ''Над чем'' изощрял своё странное {{comment|остроумие|удовлетворительного ответа не последует, разумеется}}?..<small><small><ref name="Филен">''Г.Т.Филенко''. Французская музыка первой половины ХХ века. — Лениград: «Музыка», 1983 г. — 232 стр.</ref>{{rp|62-63}}</small></small> — И прежде всего, становится заметен какой-то наплевательский..., и даже ''дидактический'' <small><font color="#886666">({{comment|школьный|имитационный}} или школярский)</font></small> схематизм в построении музыкальной формы. Какая-то несусветная попытка изобразить виртуозность, дать пищу для беглости пальцев, при том — не побрезговав {{comment|прямым|не слишком ли прямым?}} авторским комментарием в виде [[Классификация цитат (Из музыки и обратно)|<font color="#442244">расхожей цитатки</font>]] из оперетты Эдмона Одрана «Маскотта»<small><small><ref name="Филен"/>{{rp|62}}</small></small> <small><font color="#886666">(«...всё это {{comment|пустяк|для тех, кто подумает иначе}}...»)</font></small> и неимоверно раздутой кодой <small><font color="#886666">(выписанной «каденцией» от автора)</font></small> с итальянским тарахтением, навязчивыми ударами фортепианной мортиры и арпеджио финального фа-мажорного аккорда <small><font color="#886666">(ничуть не хуже, чем в хозяйстве приснопамятной «[[Marche|<font color="#876687">мадам Бетховен</font>]]» и [[Филипп ван Бетховен (Из музыки и обратно)‏|<font color="#876687">её</font>]] [[Христиан ван Бетховен (Из музыки и обратно)‏‎|<font color="#876687">сыновей</font>]])</font></small>. — И всё это якобы под {{comment|соусом|равно клюквенным и развесистым}} ''«охотничьей польки»'', [[Impressionisme|<font color="#442244">мнимо изображающей</font>]] как мелкий засушенный эмбрион ракообразного хищника добывает себе пропитание.<small><small><ref group="комм.">К слову сказать: весна-лето 1913 года — вообще были ''не тем'' временем, когда Сати мог позволить себе корчить рожи в адрес исполнителей ''иначе'', чем таким хитрым образом, глубоко запрятав их в музыкальной ткани наподобие [[Автоматические Описания (Эрик Сати)|<font color="#551144">автоматических надписей</font>]] и ремарок поверх о(б)суждаемого предмета. Ни разу не исполняемый академическими музыкантами в предыдущее десятилетие (и даже более того), автор эмбрионов ''менее чем когда-либо'' был настроен на конфронтацию с пианистами. — Это ещё будет, хотя и достаточно скоро, но всё-таки немного ''позже''.</ref></small></small> — Как видно, мадам подофтальма... к началу июля 1913 года сохранила в первозданной красоте все былые формы [[tautos|<font color="#442244">''школьной'' схоластики</font>]].
 
::— Столь высоко’ценимые автором эмбрионов...
 
::— Столь высоко’ценимые автором эмбрионов...
  
&emsp;&emsp;С нескрываемой интонацией искры в голосе, — монсеньёр Сади любил называть Жанну Мортье «нашей ''маленькой'' исполнительницей», — хотя «[[Вещи видимые справа и слева без очков (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Вещи видимые справа и слева без очков‏‎</font>]]» к тому времени ещё не были написаны. Между тем, подобный тон уменьшительно-ласкательного ехидства не был только привычкой обращаться по-маленькому (крупному) счёту к тем, кто очевидно не заслуживал ни малости, ни ласки. Тем более, такое обращение провоцировала сама мадам Жанна Мортье, которая обладала более чем ''представительной'' внешностью, выдающейся со всех сторон и постоянно вызывавшей остроты разного качества и толщины <small><font color="#886666">(юмора)</font></small>. Даже её муж имел обыкновение совсем не по-художнически комментировать габитус своей половины: «Моя жена — маленький ''{{comment|добрый|не раздобревший ли?..}}'' саксонец...,<small><small><ref group="комм.">Должен сознаться, что природная деликатность не позволила мне оставить слова Робера Мортье такими же суковатыми и дубоватыми, как (он сам) во французском оригинале. Пожалуй, в русской редакции маленькая характеристика Жанны не лишена даже некоторого [[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|обаяния, которого не было]] сто лет назад.</ref></small></small> но ''слишком уж'' добрый».<small><small><ref name="corr"/>{{rp|997}}</small></small> Правда сказать, с годами разница между супругами Мортье постепенно стиралась, пока, наконец, мсье Робер не превзошёл мадам Робер по весовому показателю саксонской {{comment|доброты|& раздобрелости}}.
+
&emsp;&emsp;С нескрываемой интонацией искры в голосе, — монсеньёр Сади любил называть Жанну Мортье «нашей ''маленькой'' исполнительницей», — хотя «[[Вещи видимые справа и слева без очков (Эрик Сати)‏‎|<font color="#442244">Вещи видимые справа и слева без очков‏‎</font>]]» к тому времени ещё не были написаны. Между тем, подобный тон уменьшительно-ласкательного ехидства не был только привычкой обращаться по-маленькому (крупному) счёту к тем, кто очевидно не заслуживал ни малости, ни ласки. Тем более, такое обращение провоцировала сама мадам Жанна Мортье, которая обладала более чем ''представительной'' внешностью, выдающейся со всех сторон и постоянно вызывавшей остроты разного качества и толщины <small><font color="#886666">(юмора)</font></small>. Даже её муж имел обыкновение совсем не по-художнически комментировать габитус своей половины: «Моя жена — маленький ''{{comment|добрый|не раздобревший ли?..}}'' саксонец...,<small><small><ref group="комм.">Должен сознаться, что природная деликатность не позволила мне оставить слова Робера Мортье такими же суковатыми и дубоватыми, как (он сам) во французском оригинале. Пожалуй, в русской редакции маленькая характеристика Жанны не лишена даже некоторого [[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|<font color="#551144">обаяния, которого не было</font>]] сто лет назад.</ref></small></small> но ''слишком уж'' добрый».<small><small><ref name="corr"/>{{rp|997}}</small></small> Правда сказать, с годами разница между супругами Мортье постепенно стиралась, пока, наконец, мсье Робер не превзошёл мадам Робер по весовому показателю саксонской {{comment|доброты|& раздобрелости}}.
 
</div>
 
</div>
 
{| style="float:right;width:333px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:333px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 143: Строка 143:
 
   | [[Файл:Les Apaches, 1905 (Mortier, Petit, Ravel, Vines, Mortier).jpg|322px|link=Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|...собрание парижских «апачей», слева направо: Робер Мортье, аббат Леон Пети, Морис Равель (сидит за роялем), Рикардо Виньес (сидит) и Жанна Мортье...]]
 
   | [[Файл:Les Apaches, 1905 (Mortier, Petit, Ravel, Vines, Mortier).jpg|322px|link=Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|...собрание парижских «апачей», слева направо: Робер Мортье, аббат Леон Пети, Морис Равель (сидит за роялем), Рикардо Виньес (сидит) и Жанна Мортье...]]
 
   |-
 
   |-
   | маленькая [[Richtig|<font color="#664466">пианистка</font>]], [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">Равель</font>]] и ''апачи'' <small>(1905) <ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Группа музыкальных «Апачей», Париж (~1903-1905). Слева направо: Робер Мортье, Аббат Леон Пети, [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏‎|Морис Равель]] (сидит за роялем), Рикардо Виньес (сидит) и маленькая Жанна Мортье.</ref></small>
+
   | маленькая [[Richtig|<font color="#664466">пианистка</font>]], [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#664466">Равель</font>]] и ''апачи'' <small>(1905) <ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — Группа музыкальных «Апачей», Париж (~1903-1905). Слева направо: Робер Мортье, Аббат Леон Пети, [[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Морис Равель</font>]] (сидит за роялем), Рикардо Виньес (просто сидит) и маленькая Жанна Мортье.</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Строка 183: Строка 183:
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:1; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#664444; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:1; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#664444; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
 
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CC6666; background-color:#CCBBBB; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
 
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CC6666; background-color:#CCBBBB; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
 
+
<center>
== <br><br><font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Ком’ ментариев</font> ==
+
<font style="font:normal 33px 'Georgia';color:#DDCCCC;">''A p p e n d i X - a''</font>
 +
</center>
 +
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Ком’ ментариев</font> ==
 
{| style="float:right;width:144px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:144px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#DDCCCC;border:2px solid #441111;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;box-shadow:3px 4px 3px #7f4b49;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
Строка 191: Строка 193:
 
   | [[Файл:Yuri Khanon pars verdes se215.jpg‎|133px|link=Anarchiste de musique|...и ради чего, собственно говоря, он здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности...]]
 
   | [[Файл:Yuri Khanon pars verdes se215.jpg‎|133px|link=Anarchiste de musique|...и ради чего, собственно говоря, он здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности...]]
 
   |-
 
   |-
   | лишние [[Chanon|<font color="#664466">уточнения</font>]] <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — комментатор [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]. — Сан-Перебур <small>(дурное {{comment|место|неподалёку от бывшего Тучкова моста}})</small>. — [[Canonic]] & composer [[wikipedia:Yuri Khanon|Yuri Khanon]], sept-2015, Saint-Petersbourg.</ref></small></small>
+
   | лишние [[Chanon|<font color="#664466">уточнения</font>]]<small><small><ref><font color="#233223">''Иллюстрация''</font> — комментатор [[Юрий Ханон|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]. — Сан-Перебур <small>(дурное {{comment|место|неподалёку от бывшего Тучкова моста}})</small>. — [[Canonic|<font color="#551144">Canonic</font>]] & composer [[wikipedia:Yuri Khanon|<font color="#551144">Yuri Khanon</font>]], sept-2015, Saint-Petersbourg.</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}<br>
 
|}<br>
<small><references group="комм."/></small>
+
<div style="margin:1px 12px 1px 1px;font:normal 12px 'Verdana';color:#331122;">
<br>
+
<references group="комм."/>
<center><div style="width:96%;height:9px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
+
</div>
 +
<br><br><center>
 +
<div style="width:96%;height:9px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<br>
 
<br>
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Ис’ сточников</font> ==
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Ис’ сточников</font> ==
 
{{Поперёк музыки}}<br>
 
{{Поперёк музыки}}<br>
<small><references /></small>
+
<div style="margin:1px 12px 1px 1px;font:normal 12px 'Verdana';color:#331122;">
<br>
+
<references/>
 +
</div><br>
 
<center><div style="width:99%;height:9px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<center><div style="width:99%;height:9px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Лит’ ература &emsp;&emsp;<small><small>''(для засушенных эмбрионов)''</small></small></font> ==
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">Лит’ ература &emsp;&emsp;<small><small>''(для засушенных эмбрионов)''</small></small></font> ==
{{Юр.Ханон}}<br>
+
{{Некниги}}<br>
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Дм.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''(Юрий Ханон: интервью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28
+
<div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;">
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2
+
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]], [[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Музей Вождей (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Музей Вождей</font>]]». — Лениград: программа «Монитор» от 8 апреля 1990 г.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23
+
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Д.Губин</font>]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Игра в дни затмения</font>]]» ''([[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юрий Ханон</font>]]: интер...вью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — СПб., «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7
+
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Музыка эмбрионов</font>]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Лениград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санта-Перебурга: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Лобзанья пантер и гиен</font>]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.
+
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин умер, но дело его живёт</font>]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|<font color="#551133">Кириллом Шевченко</font>]])</small>. — Лениград: газета «С...мена» от 13 ноября 1991 г., стр.7
* ''Юр.Ханон''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}.
+
* ''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна}}''. «[[Provocator|<font color="#551133">Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом</font>]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551133">газета</font>]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г., стр.11
* ''[[Юрий Ханон]]''. «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» ''([http://yuri-khanon.com/res_litterae.html <small>непубличный тираж</small>])''. — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Faces de Russie|Лики России]], 2013 г ''([http://www.liki-rossii.ru/Izdan/izdan_det/hanon_alf.htm <small>публичный тираж</small>])''.
+
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Александр Николаевич ''(январские тезисы)''</font>]]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|<font color="#551133">А.Н.Скрябина</font>]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. – стр.6 (и последняя)
* ''Юрий Ханон, [[Альфонс Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Франц Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Альфред Дрейфус}}''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''или [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|книга без права переписки]]''</small>. — Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012.
+
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Моя маленькая скрябиниана (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Моя маленькая ханинская скрябиниана</font>]]». — Мосва: журнал «Место Печати» №2 за 1992 г. — Приложение: [[Theses|<font color="#551133">к 120-летию со дня рождения А.Н.Скрябина</font>]], стр.102-135.
* ''Юрий Ханон''. «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2013|эта цифра здесь и ниже якобы обозначает год (к сожалению)}}.
+
* ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава</font>]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7
* ''[[Юрий Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]». — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов</font>]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551133">газета</font>]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7
* ''[[Юрий Ханон]]''. «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина</font>]]», — Москва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г.
* ''[[Юрий Ханон]]''. «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: Центр Средней Музыки, 2016-bis.
+
* ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо, обрывок (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» <small>(первый {{comment|обрывок|для хама}})</small>. — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]]», 1993 г.
{{Этика-Эстетика}}
+
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в прозе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» <small>(издание второе, [[Скрябин как лицо, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">''до''- и пере’работанное</font>]])</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» 2009 г. — том 1. — 680 с.
* ''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
+
----
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]», часть вторая, ''издание первое'' <small>(несостоявшееся и уничтоженное)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2002 г.
+
* ''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Cocteau J.</font>]]'' «Еrik Satie». — Liège, 1957.
* ''Филенко Г.'' «Французская музыка ХХ века». — Санкт-Ленинград: Музыка, 1983 г.
+
* ''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Жан Кокто</font>]]''. «Петух и Арлекин» (заметки вокруг музыки). — Мосва: Прест, 2000 г. — 224 с.
* ''{{Википедия|Шнеерсон,_Григорий_Михайлович|Г.М.Шнеерсон}}'', «Французская музыка XX века». — М., Музыка, 1964 г., 2-е изд. 1970 г.
+
* ''{{comment|Rey, Anne|Анна Рей, дочь Ман Рея, известного дадаиста (и приятеля Эрика Сати)}}''. «Satie». — Paris: Seuil, 1995.
* ''[[Jean Cocteau|Cocteau J.]]'' «Еrik Satie». Liège, 1957.
+
* [[Эрик Сати|<font color="#551144">''Satie, Erik''</font>]]. «Correspondance presque complete» (réunie et présentée par [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]]). — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
* ''{{comment|Rey, Anne|Анна Рей, дочь дадаиста (и приятеля Эрика Сати) Ман Рея}}''. «Satie». — Paris: Seuil, 1995.
+
* ''[[Erik Satie|<font color="#551144">Satie, Erik</font>]]''. «Ecrits»  (par [[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]]). — Paris: Champ libre, 1977.
* [[Эрик Сати|''Satie, Erik'']]. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
+
* ''Myers R.'' «Erik Satie». — Paris: Gallimard, 1959. 200 p.
* ''[[Erik Satie|Satie, Erik]]''. «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
+
* ''Satie, Erik,'' «[[Парад (Эрик Сати)‏|<font color="#551144">Parade</font>]], [[Relâche‏‎|<font color="#551144">Relâche</font>]], [[La Belle Excentrique|<font color="#551144">La belle excentrique</font>]]»: Orchestre du Capitole de Toulouse, EMI classics. The copyright in this recording is owned by EMI France, 1988.
* ''Ornella Volta.'' «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris, Edition Francis Van de Velde, 1979.
+
* ''[[Орнелла Вольта (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Ornella Volta</font>]].'' «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris: Edition Francis Van de Velde, 1979.
<br><br>
+
* ''Templier P.-D.'' «Erik Satie». — Paris: Les éditions Rieder, 1932. — 102 p.
<center>
+
* [[Мэри Дэвис (Эрик Сати)|<font color="#551144">''Мэри Дэвис''. Эрик Сати</font>]] <small>(пер.{{comment|Е.Мирошниковой|полный канцелярита и нелепостей}})</small>. — Мосва: {{comment|Ад маргинем|книга в жанре отрыжки недомыслия, до краёв полная ошибками и ляпсусами}}, 2017 г.
<div style="width:99%;height:10px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
----
</center>
+
</div>{{Записки}}
 +
<div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;">
 +
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|<font color="#551133">Скрябин как лицо</font>]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|<font color="#551133">издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}</font>]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2002 г. — 840 стр.
 +
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Ницше ''contra'' Ханон</font>]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|<font color="#551133">которая-ни-на-что-не-похожа</font>]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр.
 +
* ''[[Эрик Сати|<font color="#551133">Эр.Сати</font>]], [[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Воспоминания задним числом</font>]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">яко’бы без</font>]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2011 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «Русский [[Schumacher|<font color="#551133">Шумахер</font>]]» <small>(роман’с {{comment|без|главного}} слова)</small>. — Центр Средней Музыки, Сана-Перебур <small>(no publier, en un an)</small>.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «Савояры царя Авгия» <small>(третий конденсат)</small>. — Сана-Перебур, Центр Средней Музыки, <small>(no publier, en un an)</small>.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Альфонс, которого не было</font>]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">в пред’последнем смысле</font>]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#551133">Лики России</font>]], 2013 г. — 544 стр.
 +
* ''[[Anarchiste de musique|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}</font>]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Мусорная книга</font>]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
 +
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Не современная не музыка</font>]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12
 +
* «Ханон Парад Алле» <small>(или малое приложение к большому прибору)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2011 г.
 +
* ''[[Anarchiste de musique|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2012 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль.Алле</font>]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Два Процесса</font>]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">без права переписки</font>]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Allees Noires|<font color="#551133">Чёрные Аллеи</font>]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551133">не-было-и-не-будет</font>]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г. — 648 стр.
 +
* ''[[Chanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Alphonse Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Три Инвалида</font>]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
 +
* ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|<font color="#551133">Два Гримёра</font>]]» <small>''(роман’с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Книга без листьев</font>]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г.
 +
</div>{{Юр.Ханон}}
 +
<div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;">
 +
* ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'', «{{comment|ПАР|аббревиатура, не более того}}» <small>(роман-автограф)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2015 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|<font color="#551133">Неизданное и сожжённое</font>]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Животное. Человек. Инвалид</font>]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2016-bis.
 +
* ''[[Юрий Ханон|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Savoyarov Mikhail|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]]''. «[[Vnuk‏‎|<font color="#551133">Внук Короля</font>]]» ''(двух...томная сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
 +
* ''[[Savoiarov (sur)|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]], [[Savoyarov Yuri|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Избранное Из’бранного</font>]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)‏|<font color="#551133">худшее из лучшего</font>]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2017 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль.Алле</font>]]''. «Последний рассказ» <small>(или надгробие гения)</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2017 г.
 +
* ''[[Savoyarov Yuri|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Savoiarov (cite)|<font color="#551133">Мх.Савояров</font>]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|<font color="#551133">Трубачей</font>]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г.
 +
* ''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Юр.Ханон</font>]]''. «[[Уходящая книга (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Уходящая книга</font>]]» (вид со спины). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2020 г.
 +
* ''[[Khanon|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Erik Satie (liste)|<font color="#551133">Эр.Сати</font>]]''. «Малая [[Аркёй (Эрик Сати)‏|<font color="#551133">аркёйская</font>]] книга» (или {{comment|скрытый|лишнее слово (по принципу транзитивности)}} каталог [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">школы иезуитов</font>]]). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2021|издание внутреннее, как и все прочие}} г.
 +
* ''[[Савояровы|<font color="#551133">С а в о я р о в ы</font>]]'' : <font style="font:normal 17px 'Georgia';color:#221111;">после слов <sup><small><small>ie</small></small></sup></font>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2023|издание каменное, поверх земли}} г.
 +
* ''[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551133">Эр.Сати</font>]], [[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]'' «[[Воспоминания задним числом (второе издание)‏|<font color="#551133">Воспоминания задним числом</font>]]» <small>(издание второе, углýбленное и ухýдшенное)</small>. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2025 г.
 +
</div><br><center>
 +
<div style="width:99%;height:10px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">См. тако’ же </font>==
 
== <font face="Georgia" size=5 color="#BBAAAA">См. тако’ же </font>==
{{Эрик Сати лица}}<br>
+
{{Эрик Сати лица}}
* [[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка Эмбрионов]] &emsp;<small>''(или тридцать лет спустя)''</small>
+
<div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;"><br>
* [[Диана Сати (Эрик Сати. Лица)|Диана Сати]] &emsp;<small>''(или ещё один эмбрион)''</small>
+
* [[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Музыка Эмбрионов</font>]] &emsp;<small>''(или тридцать лет спустя)''</small>
* [[Сюзанн Валадон (Эрик Сати. Лица)|Сусанна Валадон]] &emsp;<small>''(или натурщица для композитора)''</small>
+
* [[Диана Сати (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Диана Сати</font>]] &emsp;<small>''(или ещё один эмбрион)''</small>
* [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|Са́га ''о'' Соге́]] &emsp;<small>''(или телёнок, вываренный в собственной моче)''</small>
+
* [[Сюзанн Валадон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Сусанна Валадон</font>]] &emsp;<small>''(или натурщица для композитора)''</small>
* [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|«Клод Дебюсси»]] &emsp;<small>''(та самая'' статья)</small>
+
* [[Анри Соге (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Са́га ''о'' Соге́</font>]] &emsp;<small>''(или телёнок, вываренный в собственной моче)''</small>
* [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|Шоссон — <small>''или''</small> слабое звено]] &emsp;<small>''(во всех смыслах)''</small>
+
* [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551144">«Клод Дебюсси»</font>]] &emsp;<small>''(та самая'' статья)</small>
* [[Три кандидатуры одного меня (Эрик Сати)|Три кандидатуры — ''одного меня'']]
+
* [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Шоссон — <small>''или''</small> слабое звено</font>]] &emsp;<small>''(во всех смыслах)''</small>
* [[Псо-чувствие (Эрик Сати)|Псо...чувствие]] &emsp;<small>''(или «в поиске собак»)''</small>
+
* [[Три кандидатуры одного меня (Эрик Сати)|<font color="#551144">Три кандидатуры — ''одного меня''</font>]]
{{Эрик Сати}}
+
* [[Псо-чувствие (Эрик Сати)|<font color="#551144">Псо...чувствие</font>]] &emsp;<small>''(или «в поиске собак»)''</small>
* [[Эрик Сати (цитатник)|Эрик Сати в цитатах: &emsp;<small>''своих и не своих''</small>]]
+
</div>{{Эрик Сати}}
* [[Меблировочная музыка (Эрик Сати)|Музыка — ну, ''чисто''..., для мебели]]
+
<div style="margin:1px 6px 1px 6px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331122;">
* [[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]] &emsp;''(во всех смыслах)''
+
* [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#551144">Эрик Сати в цитатах:</font>]] &emsp;<small>''своих и не своих''</small>
* [[Святослав Рихтер (Юр.Ханон. Лица)‎|Рихтер — ''против'' Прометея...]]
+
* [[Меблировочная музыка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Музыка — ну, ''чисто''..., для мебели</font>]]
* [[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)‎|''Некогда'' — скрести — Скрябина ?‎]]
+
* [[Свинья (Натур-философия натур)|<font color="#551144">Свинья человеческая</font>]] <small>''(без купюр)''</small>
* [[Толстая новинка (Юр.Ханон)|Толстая новинка &emsp;<small>(очень старая)</small>]]
+
* [[Святослав Рихтер (Юр.Ханон. Лица)‎|<font color="#551144">Рихтер — ''против'' Прометея...</font>]]
* [[О музыкальном влиянии собак (Юр.Ханон)|О музыкальном в’''лиянии'' собак (Юр.Ханон)]]
+
* [[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)‎|<font color="#551144">''Некогда'' — скрести — Скрябина ?‎</font>]] <small>(том второй)</small>
* [[Рвота (Натур-философия натур)|...и наконец, торжественный финал...]]
+
* [[Толстая новинка (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Толстая новинка</font>]] &emsp;<small>(очень старая)</small>
<br><br clear="all"/>
+
* [[О музыкальном влиянии собак (Юр.Ханон)|<font color="#551144">О музыкальном в’''лиянии'' собак</font>]]
<center>
+
* [[Рвота (Натур-философия натур)|<font color="#551144">...финал в стиле «мортье»...</font>]]
 +
</div><br><br clear="all"/><center>
 
<div style="width:266px;height:4px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
 
<div style="width:266px;height:4px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
<font face="Georgia" size=5 color="#887676">'''[[Автоматические Описания (Эрик Сати)|см. д’альше →]]'''</font><br><br>
+
<font face="Georgia" size=5 color="#887676">'''[[Автоматические Описания (Эрик Сати)|<font color="#551144">см. д’альше </font>→]]'''</font><br><br>
 
<div style="width:266px;height:4px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
 
<div style="width:266px;height:4px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
+
<font style="font:normal 16px 'Georgia';">
<small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;Автор & {{comment|податель|почти писатель}} сего : [[Chanon|''Юр.Ханон'']]. &emsp;Все права {{comment|сохранены|в пригородном отделении парижского государственного морга}}. &emsp;&emsp;&emsp;[[Image:Red copyright.png|24px]]&emsp;&emsp;&emsp;Auteur : [[User:CanoniC|''Yuri Khanon'']]. &emsp;All rights {{comment|reserved|conserved & cunstcamered}}.&emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] </small><br><br>
+
<small>[[Image:Red copyright.png|22px]] &emsp;Автор & {{comment|податель|почти предатель}} сего : [[Khanon|<font color="#551144">''Юр.Ханон''</font>]]. &emsp;Все права {{comment|сохранены|в пригородном отделении парижского государственного морга}}. &emsp;[[Image:Red copyright.png|22px]] <br>Auteur : [[Juri Chanon|<font color="#551144">''Yuri Khanon''</font>]]. &emsp;[[Image:Red copyright.png|22px]] &emsp; All rights {{comment|reserved|conserved & cunstcamered}}.</small><br><br>
:<font color="#691111"><big>* * *</big><small> эту статью {{comment|мог бы|или не мог бы, вероятно}} редактировать или поправлять</small> '''только один автор'''.<br><small><font color="#4E4141"> — Но если {{comment|кое-кто|и мы все слышали его имя, не так ли?..}} пожелает сделать замечание или заметку, прошу в пись’менной форме [http://yuri-khanon.com/email — ''сюда'']...</font></small><br><br>
+
:<font color="#691111"><big>* * *</big><small> эту статью {{comment|мог бы|или не мог бы, вероятно}} редактировать или поправлять<br> '''только один автор''', да и тот не станет</small>.
 +
:<font color="#223322">* * * <small>'''пуб’ликуется {{comment|в...первые|а затем ещё раз — впервые}} :''' <br>''текст, редактура и оф’ормление'' — [[Khanon|<font color="#551144">Юр.Ханóн</font>]]</small>.</font> <br>
 +
<small><font color="#4E4141"> — Но если {{comment|кое-кто|и мы все слышали его имя, не так ли?..}} пожелает сделать замечание или заметку, <br>прошу в пись’менной форме проследовать [http://yuri-khanon.com/email <font color="#551144">— ''сюда''</font>]...</font></small><br><br></font>
 
<div style="width:444px;height:3px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:444px;height:3px;background:#BBAAAA;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#972929"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|с’разу четыри опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Участник:T'Haron|<font color="#630702">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
 
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#972929"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|с’разу четыри опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Участник:T'Haron|<font color="#630702">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
Строка 269: Строка 310:
  
 
{{DEFAULTSORT:Мортье, Джейн}}
 
{{DEFAULTSORT:Мортье, Джейн}}
 
 
[[Категория:Erik Satie]]
 
[[Категория:Erik Satie]]
 
[[Категория:Erik Satie (personnes)]]
 
[[Категория:Erik Satie (personnes)]]

Текущая версия на 17:19, 1 декабря 2025

мадам Жанна Мортье [комм. 1]  
      ( или Третий Эмбрион Эрика )
автор(ы):       
   о5Ханон
&
       о5Сати
« Эрик Сати в лицах » Диана Сати

Ханóграф : Портал
ESss.png


Содержание



Belle-L.png третий Belle-R.png
эмбрион

( или засушливый сезон Эрика )


     Дорогой Друг.

  <Буквально> вот-вот Вы получите от меня <фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку с моей драго...ценной физиономией,[комм. 2] — которая Вам <отчасти> знакома, я надеюсь. Она (а не я) пригласит Вас прийти завтра вечером (среда) в 21 ч. 00 в Зал Гаво <(подчёркиваю специально)>,[комм. 3] чтобы во время концерта переворачивать нам <(обоим или обеим)> страницы: Жанне Мортье & мне самому («Сократ» <стократ>).
  Этим письмом я подтверждаю Вам <упомянутую фото-жабу..., пардон, я хотел сказать,> фото-открытку, & мы просим Вас оказать нам эту услугу. Вечерний костюм не обязателен.

  Итак: до завтра 21 ч. 00 в Зале Гаво <(подчёркиваю специально)>. Большое спасибо.[1]:558
Эрик Сати, из письма Анри Соге   ( 19 июня 1923 )
...вот-вот Вы получите от меня фото-жабу..., пардон, я хотел сказать, фото-открытку с моей драго...ценной физиономией...
приходите перевернуть [2]

...д
авно это дело было..., дорогой месье, оч-ч-чень давно (стóит ли теперь и ворошить..., в самом-то деле). Хотя..., с другой стороны... Ста лет ещё не прошло толком. Да ещё ровно десять лет (без тринадцати дней) сверху (4 июля 1913 — 19 июня 1923).

Потому что... одна песня — до той войны.
А совсем другая — уже — после неё.[комм. 4]

  Скажем прямо: скорее всего, никому из сунувших нос в эту страницу не известно, кто такая — эта «Jane Mortier». А потому сообщу прямо и, по возможности, ничего не скрывая: она — пианистка. Не бог весть какая (пианистка, конечно), но всё же..., имевшая место..., и оставившая по себе след. Неглубокий. Но заметный. А возможно, если немного приглядеться, то и не след, а даже небольшую колею на взмыленных просёлках французской музыки начала XX века.

Бывало, знаете ли, и такóе время..., когда-то.

  Прошу прощения за небольшую паузу... Попросту: мне пришлось её сделать. Потому что здесь, между строк, содержится первое точное слово, ибо — начиная с конца... 1890-х годов мадам Жанна Мортье первые два десятка лет зарабатывала, а затем — соответственно — заработала и пользовалась репутацией «неутомимой пропагандистки новой музыки». Это — если говорить жёваным слогом. А если по-простому, то почти весь её репертуар в течение почти четырёх десятков лет состоял из «произведений современных композиторов» (и не просто современных, — замечу в скобках, — а исключительно французских).[комм. 5]

  ...эти ракообразные...

  — Само собой, такая (професси...анальная, с позволения сказать) позиция имела известные преимущества, а также издержки (в прямой зависимости от цифры и номера десятилетия).[комм. 6] — И в первую голову: имя и фамилия «современного композитора» в 1895 и 1925 году весьма чувствительно различались. Начав (лично) с месье Равеля и Дебюсси, когда они ещё не были ни «Равелем», ни «Дебюсси», мало-помалу она доехала — до известных «шестёрок» (Онеггера, Мийо, дурачины-Пуленка и проч.), а следом за ними, разумеется, до телятины Соге и «даже» Жакоба пополам с Клике-Плейелем (список не полный, разумеется). В промежутке между первыми и последними, как нетрудно догадаться, неминуемо находилось и — онó..., я хотел сказать, главное действующее лицо. А именно: мсье Сати (или Сади́, как он не брезговал уточнить..., иной раз).

...ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза...
мадам п. Легиона [3]
Впрочем, оставим эти глупости (известно кому).

  Итак: начнём с конца... Потому что кончила мадам Мортье тем, что в 1928 году «за все заслуги» (видимые и невидимые, а также «пропагандистские» и «патриотические», — вобла..., прошу прощения, в области новой отечественной музыки) ей выдали фуражку, кокарду и погоны от искусства в виде стандартно оформленного Ордена Почётного Легиона.[комм. 7] — Стоп. Как говорится, приехали. Дальше некуда. — Ах, если бы знал папаша-Сати... Ах, если бы он был жив... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, после всего.[1]:612 Но слава богу, он не знал. И не был жив...

Разумеется, это ещё никого не остановило.

  8 марта 1928 года (говорю только ради примера) Жанна Мортье (как офицер Почётного Легиона) дала очередной неутомимо-пропагандистский концерт. На этот раз — в городе Праге. Как всегда, добрая мадам-легионерша знакомила местную публику с произведениями новой и новейшей французской музыки (первые два отделения состояли из самых свежих сочинений 1924-1928 годов).

  ...эти ракообразные с глазами...

  — И вóт чтó на следующий день писал об этом предмете необычайно проницательный чешский рецензент:[комм. 8] «В исполненных произведениях программы мы обнаружили,[комм. 9] что самые молодые французские композиторы по-разному ищут свой музыкальный стиль. А.Соге и М.Жакоб <невинно> копируют классицизм. А.Клике-Плейель и Д.Мийо развивают своё творчество в стиле политональности. Ж.Орик и Ф.Пуленк подвержены многим влияниям, которые они ещё не смогли должным образом переварить. А.Онеггер приближается к звучанию Шёнберга. Произведения Э.Сати 1914 года оригинальны и индивидуальны по стилю. Конструкция мысли напоминает стиль Яначека. На сегодняшний день мы не смогли обнаружить среди французских композиторов молодого поколения людей уровня таланта Дебюсси или Сати».[4] — Ах, если бы это слышал папаша-Сати... — Какая роскошная порка!

  Впрочем, оставим, — как говорил один мой приятель, старый приятель,[5]:137 — всё равно из этого пальца больше ничего не высосешь.

А значит, ещё шаг назад, — и бес комментариев...

  17 мая 1926 года в Театре Елисейских полей граф де Бомон собрал и организовал «Второй фестиваль Эрика Сати». Как видно из даты, это случилось в первый посмертный день рождения виновника торжества, спустя десять месяцев после его смерти. К слову сказать, первый фестиваль был делом рук того же графа, но это случилось — ещё при жизни драгоценного мэтра. Сборы и тогда были, прямо скажем, неважные. Но зато граф де Бомон по-царски заплатил автору. Сам... Из своего графского графина. — На этот раз посмертное дело сложилось почти в точности таким же. Объявленной целью второго садистского фестиваля был сбор средств на производство и установку выразительного надгробного памятника работы Бранкузи — на аркёйской могиле Сати. Жанна Мортье играла одно отделение из фортепианной музыки Сати (другие отделения играли Марсель Мейер и Жан Вьенер).

 ...эти ракообразные с глазами на подвижных...

  Итог мероприятия: посмертный фестиваль стал «подлинным событием» и собрал (не очень) хорошую прессу. Собранных денег не хватило даже на зародыш памятника.[6]:669Скупой, но жёсткий эскиз Бранкузи — так и остался на бумаге. Не на кладбище.[комм. 10] Сати, Сати, почему ты больше не здесь?..[6]:702

И всё это, продолжая двигаться в том же направлении...

  7 декабря 1925 года в Сорбонне состоялся концерт памяти Сати (вот уже почти полгода как умершего), который транслировали по радио (тогда его называли T.S.F.) — Эта сногсшибательная новинка, делающая звук из воздуха, появилась в Париже совсем недавно и Сати даже успел при жизни пару раз приложить к ней своё ухо (ещё в 1923 и 1924 году). Первые радиоприёмники стоили неимоверных денег, и поначалу оставались редкостью, но у Жюльена Анрике, торговца одеждой, с которым Сати имел знакомство,[комм. 11] имелся один такой экземпляр, до неприличия сверкающий лампочками и ручками, который Сати сразу обозвал «аудио’семафором». Правда, слушать ему пришлось какие-то смешанные программы, то ли Пуленка, то ли Мийо.[комм. 12] Со своей музыкой у мэтра дело сразу как-то не заладилось. И не только по радио..., что сразу бросается в глаза. И уши...

 ...эти ракообразные с глазами на подвижных стебельках...

  Первый концерт из произведений Сати в исполнении двух Жанн (и обе Jane, между прочим): Мортье и Батори (со вступительным словом всё той же телятины-Соге) передавали по радио в марте 1925 года. Несомненно, что сам автор, в то время уже безвылазно осевший в павильоне Гейне парижского госпиталя Сен-Жозеф, никак не смог слышать прекрасного шипения и потрескивания своей музыки из недр волшебного семафора.[6]:1000

...Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки не видно. И рояля не видно. Вообще ничего не видно, кроме лампочек. Только звуки. И вдруг, неслыханное чудо (по видом семафора): невидимое «piano» начинает «parlé»...
мадам в тарелке [7]

  Равно как не слышал он и концерта 7 декабря 1925 года из Сорбонны, на котором Жанна Мортье исполнила несколько сочинений Сати для «говорящего фортепиано».[комм. 13] — Впрочем, это была чистая игра слов. Потому что «говорило» отнюдь не фортепиано, а сама мадам по имени Жанна, позволившая себе сначала несусветно-тупое вступительное слово (к счастью, короткое... как обрубок), а затем — и того хуже. Видимо, вдохновившись отсутствующим видом микрофона (и тем, что слушатели не видят ни её, ни фортепиано), она принялась декламировать (прямо во время акта собственного исполнения) «забавные» фразы, выписанные Сати в нотах и сопровождавшие музыкальный текст. Начала с «Бюрократической сонатины» с ехидным сюжетом про «день чиновника», а кончила дело, разумеется, «Засушенными эмбрионами» (где тексты скупы и разделены между предисловием и односложными ремарками). При том, что она отлично знала: грозя кривым старческим пальцем, автор категорически запрещал когда бы то ни было (никому, нигде, ни при каких обстоятельствах!) произносить свои ехидные «трюки» вслух. Никогда, ни в коем случае не может быть никакой декламации (тем более, «с мелом» в голосе!) — Ох, если бы это слышал папаша-Сати... — Какая роскошная порка!.., даже невольно зализываются глаза, после всего.[1]:612 Но увы, он не знал. И даже — не был жив... Что и «позволило» мадам-Жанне проявить невид(ан)ную «творческую инициативу» (причём, далеко... не в первый раз)...

Тем временем, продолжая пятиться назад, всё глубже и глубже...
     Дорогая Подруга. Наконец-то!

  На этом прослушивании (7 мая) Жанна Мортье сыграет «Подлинные дряблые прелюдии» & «Бюрократическую сонатину».[комм. 14]
  Но... читаю ли я вступительное слово? Я сам себя спрашиваю... Если да, то будете ли Вы так любезны написать мне,[комм. 15] чтó бы Вам хотелось от меня услышать...[1]:553
Эрик Сати, из письма Жанне Батори   ( 26 апреля 1923 )

  Впрочем, вернёмся к «пропаганде» и «прибежищу патриота». В декабре 1922 года мадам (пока ещё не почётного легиона) Жанна Мортье дала (хотел бы я сказать), а также взяла обратно очередной экспансионистский концерт в венском культурбунде. Разумеется, в программе — опять & снова — была «новейшая французская музыка». Иначе не бывает. На этот раз — самое свежее от парижских шестёрок (которые сами тогда были новинкой) со вступительным словом от мсье-Сати.[комм. 16]

 ...эти ракообразные с глазами на подвижных стебельках, они...

  Кстати... о птичках, — в те годы организатором концертов Wiener Kulturbund был не кто-нибудь иной как — херр Арнольд Шёнберг. Не могу поручиться, что именно он прочитал вступительное слово за папашу-Сати, но его авторитетный голос в концерте — прозвучал определённо. И это снова оказалось пресловутое «piano parlé». Пока Жанна Мортье исполняла «бюрократические эмбрионы», Шёнберг, засунув голову в ноты, с (чисто немецким) выражением декламировал всё те же «забавные ремарки» и сюжеты, выписанные автором между строк — не для чтения вслух.[6]:702 Нетрудно представить, чтó было, когда об этом узнал папаша-Сати. Гнев его был роскошно-показателен. — Что за дивная порка!.., даже невольно слезятся глаза, после всего. Впрочем, воспитательный эффект был — известен. Заранее... И навсегда (с позволения сказать).

Ни на минуту не прекращая... ракоходное движение...
  В исполнении артистов столь высокого ранга, как мадам Жанна Мортье..., я бы сказал..., вы сможете полностью понять и настоящий замысел..., и свободу воображения... Я не произнесу перед вами похвальное слово этой артистке...[комм. 17] Думаю, что вы вполне могли бы заподозрить меня в неискренности... Но вам достаточно будет только услышать..., потому что вы — наши главные и единственные судьи...[1]:542
Эрик Сати, из вступительного слова о «Шестёрке»( конец 1922 )

  Пожалуй, пора кончать... или просто — закрывать эту постылую страницу, и бес того уже полную до отказа каким-то несусветным набором ошибок, нелепостей и прочих рако’образных мерзот & мерзлот. И всё же..., (после всего) остаётся один ме-е-е-лкий вопрос, напоследок: а ради чего, собственно говоря, он здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности. — Неужели только для-ради сомнительного набора из двух-трёх редких или вовсе неизвестных в литературе фактов из жизни третье’степенной пианистки (число & имя которым — пчт. легион), кое-как связанной с Эриком. Да и не то, чтобы прямо, а так, кое-как..., сбоку-припёку (преимущественно, в эмбриональной форме). — Разумеется, нет. Ровным счётом: нет, и ещё раз нет. Потому что, говоря по существу, всё сказанное не имеет ни капли смысла..., и представляет собой ровно то, что у них называется «наукой». Проще говоря, собранием & сборищем омертвелых и зловонных донных отложений, — в точности таких же, впрочем, как и они сами, мелкие клоуны самих себя, смысл которых полностью совпадает с их присутствием, а жизнь — с её окончанием. А потому, попросту признав(шись), что всё наваленное-выше представляет собой только субстрат, — начнём дело сызнова, ровно с того места, где кончается осадок и начинается скрытое до времени течение... — То самое (течение), из которого (при должном напряжении, конечно) только и может вытекать всё мало-мальски ценное, что существует в человеческом мире...

...и даже не целое сочинение, страшно сказать, а всего-то одну... треть его. Точнее говоря, одну... третью часть...
мадам, в натуре [8]
Вот именно. Как раз об этом я и собирался сказать...
Начиная этот странный разговор...

...д
авно это дело было..., дорогой месье, оч-ч-чень давно (стóит ли теперь и ворошить..., в самом-то деле). Мадам Жанна Мортье..., — смешно сказать... Ведь ей... — да-да, именно ей, а не кому-либо другому, — месье Сати изволил посвятить одно маленькое..., очень маленькое своё сочинение (Засушенные эмбрионы), написанное летом 1913 года, в самом начале июля. И даже не целое сочинение, страшно сказать, а всего-то одну... треть его. Точнее говоря, одну... третью часть (длительностью едва с минутку). Под названием — Подофтальма... (de Podophtalma). При том, кому он посвятил предыдущие две (первую и вторую) — это отдельная песня, ничуть не менее выпуклая (к ней мы ещё вернёмся, непременно). Скажу только, между прочим, что обе они..., и первая и вторая, — посвящены (с тою же степенью скрытой нелепости и внутреннего ехидства, что и третья) не музыкантам. Но лицам: равно опосредованным, второстепенным и — глубоко сомнительным для автора эмбрионов (чтобы не сказать — раздражающим). Итак, подведём промежуточный итог. Всего в двух словах, с интонацией крайнего сомнения в голосе...

— Эмбрион №3 («Подофтальма») посвящён мадам Жанне Мортье.
— я повторяю:
...мадам... Жанне... Мортье...    
    (...явно, здесь содержится кое-что лишнее).

  Пожалуй, сызнова начнём с конца..., как у них это принято. Мортье... Прежде всего, это фамилия её мужа: Mortier (по-французски — ступка, по шотландскимортира).[комм. 18] Фамилия, под которой она только и была известна. Всю жизнь. И под ней в 1928 году..., вошла в легион. Почётный. Только по чётным числам. Её муж..., Робер Мортье (Robert Mortier), неотлучно следовавший за ней всю жизнь. Художник (скажем мягко).[комм. 19] Человек со связями. И даже когда без них..., умеющий вовремя и неплохо связать (то, что нужно). Половина почётно-легионерской карьеры Жанны Мортье — его рук дело. Если принять на веру, что Робер был хотя бы слегка французом..., — и в самом деле, почему бы ему не быть?.., — то Сати был безусловно прав в минуты раздражения, ехидно сокращая Жанну до «ода’мортье» — вода в ступке или просто до «нашей ступки» (одно из значений Mortier). При том, что оффициально, с точки зрения документальной & архивной (до 1920 года) никакой «Жанны Мортье» попросту не существовало. Пожалуй, сегодня женщина может сменить фамилию при вступлении в брак..., а может и не менять (по желанию или ради каких-то других материй). Однако — имя у ней при том остаётся — своё, старое (девичье), к которому все привыкли. Совсем не так дело обстояло — всего сто лет назад. Согласно красивым & патриархальным законам велiкой Франции..., — и в самом деле, почему бы ей не быть великой?.., — при вступлении в брак женщина теряла не только фамилию, но заодно и — всё остальное, включая имя. Отныне (при всей невиданной свободе французских нравов) для публичных целей ей оставались только паспортные данные мужа.[комм. 20] Таким образом, официальное название пианистки должно было выглядеть как «мадам Робер Мортье». И только великодушное разрешение мужа позволило ей оставаться — «Жанной» (в ступке).

...Робер Мортье и его жена, мадам Робер Мортье...
мадам и мсье Робер Мортье [9]
— Впрочем, и это ещё одна ошибка.

  Говоря сугубо между нами (и слегка понизив голос), весьма средние профессиональные качества пианистки-Мортье отнюдь не бросались в глаза при первой встрече. И даже не в отсутствии какого-то специфического пианизма тут было дело, но скорее — в той тонкой материи, которую обычно называют музыкальным темпераментом..., или артистизмом. Всё это для Жанны Мортье было — лишним..., или почти лишним (вместе с теми тонкостями интеллекта, которые совершенно необязательны для игры на фортепиано). Тем более, плевал на эту «недостачу» и сам Сати, которому от пианистов требовалось — совсем другое.[комм. 21] Разница подхода отлично видна на примере того же толстяка-Мийо, который со всей своей уравновешенностью и широтой натуры прекрасно уживался с Жанной Мортье, а манерный и злопамятный педиатр-федерал Орик — тот, напротив, терпеть её не мог.[6]:997 Причём, оба всё это время не приходили в сознание...

— Однако..., вернёмся к делу.

  Даже при беглом взгляде на посвящённый Жанне Третий Эмбрион, (прямо-таки!) бросаются в глаза некоторые его конструктивные особенности в сочетании с явными нарушениями пропорций, — жёсткими, жестокими и даже гримасными, — причём, такими, что напрочь выбивают эту пьеску не только из числа трёх «Embryons desséchés», но и — из всего сатического наследства. Без лишних слов, жестоко передёрнутая фортепианная пьеска неизбежно оставляет у штатных любителей здравомыслия и детерминизма послевкусие недоумения и желание пожимать плечами: чтó хотел сказать этот автор? Какую мишень для себя выбрал? Над чем изощрял своё странное остроумие?..[10]:62-63 — И прежде всего, становится заметен какой-то наплевательский..., и даже дидактический (школьный или школярский) схематизм в построении музыкальной формы. Какая-то несусветная попытка изобразить виртуозность, дать пищу для беглости пальцев, при том — не побрезговав прямым авторским комментарием в виде расхожей цитатки из оперетты Эдмона Одрана «Маскотта»[10]:62 («...всё это пустяк...») и неимоверно раздутой кодой (выписанной «каденцией» от автора) с итальянским тарахтением, навязчивыми ударами фортепианной мортиры и арпеджио финального фа-мажорного аккорда (ничуть не хуже, чем в хозяйстве приснопамятной «мадам Бетховен» и её сыновей). — И всё это якобы под соусом «охотничьей польки», мнимо изображающей как мелкий засушенный эмбрион ракообразного хищника добывает себе пропитание.[комм. 22] — Как видно, мадам подофтальма... к началу июля 1913 года сохранила в первозданной красоте все былые формы школьной схоластики.

— Столь высоко’ценимые автором эмбрионов...

  С нескрываемой интонацией искры в голосе, — монсеньёр Сади любил называть Жанну Мортье «нашей маленькой исполнительницей», — хотя «Вещи видимые справа и слева без очков‏‎» к тому времени ещё не были написаны. Между тем, подобный тон уменьшительно-ласкательного ехидства не был только привычкой обращаться по-маленькому (крупному) счёту к тем, кто очевидно не заслуживал ни малости, ни ласки. Тем более, такое обращение провоцировала сама мадам Жанна Мортье, которая обладала более чем представительной внешностью, выдающейся со всех сторон и постоянно вызывавшей остроты разного качества и толщины (юмора). Даже её муж имел обыкновение совсем не по-художнически комментировать габитус своей половины: «Моя жена — маленький добрый саксонец...,[комм. 23] но слишком уж добрый».[6]:997 Правда сказать, с годами разница между супругами Мортье постепенно стиралась, пока, наконец, мсье Робер не превзошёл мадам Робер по весовому показателю саксонской доброты.

...собрание парижских «апачей», слева направо: Робер Мортье, аббат Леон Пети, Морис Равель (сидит за роялем), Рикардо Виньес (сидит) и Жанна Мортье...
маленькая пианистка, Равель и апачи (1905) [11]
— (почти) Двадцать лет спустя...

  Чуть выше (если кто-то вообще читал текст эссе) я уже обмолвился, что Сати получил Жанну Мортье в прямое «наследство» от Равеля, — после проведённых последним диверсионных концертов зимы-весны 1911 года (из серии «Satie contra Debussy», а на самом деле — скрытый «Ravel contra Debussy»), наконец, «познакомивших» & открывших заново парижской публике теневого «предтечу» импрессионизма (под таким нефранцузским именем Эрик).[1]:188-189 Первые десять лет «маленькая саксонка» Жанна «патриотически пропагандировала» именно этот кружок авторов, начиная от «апачей» в лице единого & всемогущего Равеля и затем понемногу расширяя свой легионерский арсенал за счёт Дебюсси, Русселя, Шмитта и других «классово-близких». Собственно, точно такой же кульбит из равелевских апачей совершил и Рикардо Виньес, — что не могло не вызывать нарастающего раздражения Сати: сначала подспудного, а затем и переходящего (на лица). Но только в случае Жанны — что показательно — любые эмоции гасились сразу несколькими (толстыми) обстоятельствами. Первым из них было, конечно, почти полное отсутствие лица как такового (в отличие, скажем, от фигуристого испанца Виньеса); к тому же, дело серьёзно смягчал её пол..., или, по крайней мере, пол-пола. — Затем, почти юмористическая флегматичность всей её фигуры..., включая комплекцию..., и главное, ну какóй смысл на неё попусту раздражаться..., ведь она была всего лишь «маленькая исполнительница», «наша маленькая исполнительница» (и слава богу, никаким по...чётным легионом от неё пока не пахло). — И не более того. — Хотя главный ответ на незаданный вопрос..., на все незаданные вопросы, как всегда, находился немного ниже...

— Почти у самого основания...

  Разумеется, мадам Робер Мортье (эта добрая саксонская ступка с водой)..., она была — совсем не Мортье. И здесь нет никаких вопросов. Но главное, — чтó она не была и Жанной... Вóт что не следовало бы выпускать из виду. Точно так же, как и вторая «Жанна» — Батори, «маленькая певица» (и не только певица), с которой Сати тоже умудрился так и не рассориться за добрый десяток лет. И дело здесь идёт не только о буквальном начертании букв, которых во французском имени Жанна (Jeanne) в полтора раза больше, чем в её английском (точнее говоря, скотландском) варианте — Джейн (Jane). Казалось бы, и чего здесь важного, значительного? — Жанна и Джейн... Всего две лишних буквы: «en»... или «ne». А разница — почти полная. Ну..., как между «Я» и «не-Я», например. Или... как между «Сати» и «не-Сати».

— Если взглянуть, слегка прищурившись...
— Нет?.. Опять ничего не видно?..
 ...эти ракообразные с глазами на подвижных...

  Ну хорошо, тогда — припомним хотя бы на минуту полное имя Сати: Эрик-Альфред-Лесли. Даже на первый взгляд здесь всё просто: по старой католической..., пардон, протестантской традиции, первый сын в семье получил тройное имя. Эрик — сам. Альфред — отец. Лесли — мать. Его бедная мать..., и его маленькая сестра Диана, они обе умерли — когда Эрику было чуть больше шести лет, — умерли одна за другой... 8 октября 1872 года умерла мать. А спустя два дня — вслед за ней — и сестра. Умерли из-за жестоких свиней-пруссаков, сидевших в Версале; умерли после той позорной войны. Блокада Парижа, голод, холод, разруха, восстание, кошмар и грязь на улицах, эпидемии, полное отсутствие медицины..., — ну, в общем, всё как теперь. — Его бедная мать, которая умерла из-за той войны..., оставив его в полном одиночестве посреди этого неуютного мира. — Одного... почти на шестьдесят лет. С тех пор и начались все неприятности. Включая музыку... И людей. — Его бедная мать, вдобавок, она и сама была здесь чужой. Наполовину шотландка, наполовину англичанка: совсем не француженка. И даже не Жанна, прости господи...

...как пушечное ядро для мортиры, как мортье, как подофтальма (под глазом)...
мортье [8]

  — Её звали Джейн-Лесли Энтон. Для Эрика она — мать, доброта, любовь..., короче говоря, то-чего-нет. Всегда и навсегда нет, «en», «ne»... С тех пор, как её не стало. И это — её первое имя: Джейн, Jane (Jane-Leslie Anton). А немного сбоку и снизу от него — ещё одно, уже его (Эрика) третье имя. Которое он никогда не показывал. И держал при себе. Скрытое. Теневое имя №3. Лесли (Leslie). Пришедшее от неё. И полностью принадлежавшее ей. Джейн-Лесли. Jane. Leslie. — Имя, навсегда отпечатавшееся поверх всего, как мать, как знак другой жизни. Той жизни, которой-всегда-нет. И здесь же, поверх всего — первое имя, внешнее и наружное: Эрик (Erik). Совсем не французское. Чужое. Веками враждебное (для добрых французов). Имя врага, интервента (особенно, здесь, в Онфлёре). Имя, под которым он прожил всю жизнь. И остался после неё. Имя... чужое для этой страны, чужое для всего этого мира. Имя, данное ему мёртвой матерью, Jane-Leslie Anton. — Имя, которое он едва не потерял. После смерти матери. Когда его, семилетнего ребёнка, вывели на середину онфлёрской церкви и заставили трижды отречься от шотландской веры. От Эрика. От Лесли. От Джейн. — И ничего у них не получилось... Он так и остался вечно чужим, вечным протестантом. На всю жизнь. Érik-Alfred-Leslie. Все три — не отсюда. Особенно, первое и последнее. А его третье имя. Jane (Leslie)... Имя №3. Так оно и осталось теневым, вечно неудобным, колющим придатком в нагрудном кармане. Где-то около сердца. Как засушенный эмбрион. Не первый и не второй. А номер три (№3). И тогда..., тогда — уже не имеет значения, как он будет называться. Хоть горшок (в печке). Или ступка (в голове). Ну или..., к примеру, — хищный рачок, Подофтальма.

С посвящением — Джейн.
Джейн Мортье.
Нет, не ступка и не с водой.
— А морти́ра. От слова: Смерть.
Эрик—Джейн—Лесли  

мортье





A p p e n d i X - a

Ком’ ментариев

...и ради чего, собственно говоря, он здесь затеял весь этот сыр-бор?.., — перечисляя ничтожные события и мельчайшие факты столетней давности...
лишние уточнения[12]

  1. ...и сразу же вынужден обратить внимание..., или даже ткнуть пальцем. Потому что здесь, в названии, а также и в заголовке этой статьи содержится очевидная ошибка. Возможно, не фатальная..., не из числа тех, которые напрямую приводят к катастрофе. И даже не слишком грубая (хотя и намеренная). Но... именно в сугубой негрубости её и содержится некая тонкая (или, может быть, даже слегка нежная...) причина, которая, собственно, и выудила из темноты на свет божий это небольшое эссе в жанре «мортье». — Написанное мылом по воде, таким же тонким способом, как и не...ловкая ошибка — в его заголовке.
  2. По всей видимости, письмо и открытка были посланы разными видами парижской коммуникации: через пневматическую почту и обычным (естественным) от..правлением. Отсюда и растут ноги у небольшого расхождения в срочности и времени их получения.
    Что же касается до самой «фото-открытки с драгоценной физиономией Сати», то она была частью (рекламной) серии, отпечатанной музыкальным издательством «Руар, Леролль & Ко», часть кадров которой была сделана Константином Бранкузи в своём ателье (гараже/сарае). Как и было обещано, Соге получил её «буквально вот-вот» и затем бережно хранил на протяжении всей своей (слишком уж) долгой жизни, однако, долгое время открытка была оправлена в массивную рамку со стеклом и прочитать текст на обороте было решительно невозможно...
  3. Внутренний комментарий (к пропущенному или вставленному).
    Было бы не лишним обратить внимание... Для тех, кто понимает: подчёркивание отдельных слов в письмах Эрика-Альфреда-Лесли Сати — мера сугубо редкая, а иногда даже — исключительная. Точнее говоря, не просто мера, но даже мера предосторожности. — Заранее понимая, с каким телёнком («вываренным в собственной мочé») он имеет дело, Сати попытался заранее предусмотреть и — конечно же — предотвратить возможные неприятности. И прежде всего: время и место, конечно. Слишком уж велика была вероятность, что искомый Соге явится ровно в 21 ч. 00, но — не в зал Гаво, а к Эрару, например (не говоря уже о Мулен Руж или Фоли Берже). Или же напротив того, дрожащий и весь в мыле, он примчится в зал Гаво, но — ровно в 22 ч. 43 (на следующий день). Впрочем, и здесь старая берданка Эрика не дала осечки. Уж лучше бы мальчик-Соге и вовсе не пришёл. Явившись даже заранее и точно в указанное место, он умудрился, переворачивая страницы «Сократа», вместе с ними перевернуть также и всё остальное, что только можно было перевернуть. Спустя три дня Сати писал (тому же адресату):
      ...Вы понимаете теперь..., мой панический «ужас»?.. Честно сказать, впервые в своей жизни я столкнулся с таким по-тря-са-ю-щим явлением! Увидев Вас в действии, я просто пришёл в непригодность. Но потом, правда, спохватился и — вернулся обратно. Не подумайте, что я ещё там и пишу — оттуда.
      И простите мне, если я был не слишком-то вежлив наедине с Вами... Я сожалею об этом. Забудем, что было... ...Да...
    Эрик Сати, из письма Анри Соге   ( 22 июня 1923 )
  4. Видимо, где-то здесь, в узких щелях между словами и кроется причудливая причина того, что в своём разговоре о мадам Мортье я попросту был вынужден пойти ракоходом, — буквально пятясь задним местом вперёд на протяжении почти пятнадцати лет. — Оставим это замечание на совести кого-нибудь другого.
  5. Вероятно, я не открою большого секрета, если сообщу, что это решение, принятое весьма рано (ещё в рыбных стенах парижской консерватории), было не только искусственным, но также и — несамостоятельным. Пианистка Жанна Мортье не б..листала особенными артистическими данными. И даже внешними — не блистала. А потому ей и посоветовали два добрых человека (первый из которых был её вторым педагогом по фортепиано, а второй — не скажу кем, только намекну, что его фамилия по случаю была Мортьé), чтобы она обратила внимание на музыку молодых, ещё не известных авторов (первыми из которых стали низкорослые щеголеватые месье Равель и Шмитт из числа «апачей»). Расчёт здесь предельно прост: когда знакомишь публику с новым музыкальным текстом, требования к пианисту совсем другие..., и не столь завышенные. В этой области почти нет специфической цеховой конкуренции и — значительно ниже риск сравнения с коллегами по клавишно-педальному несчастью.
  6. Ради простоты уточню, что в начале 1900-х годов репертуар Жанны Мортье чаще определяли как «нон-конформистский», а с начала 1920-х — уже как «патриотический». Разумеется, это нарочная грубость. Но одновременно и такая же правда.
  7. Для тех, кто не в курсе (или не в сознании): между прочим, трюк с «патриотической пропагандой» через современную музыку был отнюдь не уникален и ничуть не оригинален. Многие государства, озабоченные своей экспансией в мир, начиная с конца... XIX века утверждали, организовывали и финансировали программы продвижения собственного величия через национальную музыку. Застрельщиком этого дела, если не ошибаюсь, стали Штаты Америки, которые принялись обильно пропихивать свой «новейший» джаз в Европу. Соответственно, и чиновники европейских стран спохватились, что им нужно заняться тем же самым. В качестве ответа, например.
  8. Говорю об этом безо всякой иронии: судя по тональности рецензии, этот господин Алоис Хаба — едва ли не самый разумный критик своего времени, не подверженный массовой франкофильской истерии, сделавшей на пустом месте имена доброму десятку светских музыкальных дегенератов.
  9. Вот на всякий случай программа того концерта (от 8 марта 1928 года), состоявшего из трёх отделений и обсуждения. Первые два отделения (сочинения 1924-1928 гг., пьесы трёх авторов аркёйской школы Жанна Мортье исполняла впервые): Анри Клике-Плейель — Сюита; Анри Соге — Соната ре-мажор; Макс Жакоб — Маленькая сюита; Жорж Орик — Сонатина; Артюр Онеггер — Семь коротких пьес; Дариус Мийо — Тоска по Бразилии (Saudades de Brazil); Франсис Пуленк — Неаполитана, Баркарола, Ноктюрн, Итальянский каприс. Третье отделение: Эрик Сати — 21 пьеса (1914 год).
  10. Следующая фраза (для тех, кто не знает и не понимает) — взята из репертуара того же Бранкузи. — Не только в тот же год или на следующий..., но даже спустя десятки лет из его комнаты иногда доносилось огорчённое бормотание: «Сати, Сати, почему ты больше не здесь?» — и далеко не всегда в такие вечера старина-Константин был пьян. Чтобы не говорить более определённо.
  11. «Знакомство» — это ещё очень мягко сказано. Для «первого фестиваля» Сати купил у него — фрак. Кажется, первый и последний в своей жизни. — Абсурд. Или ерунда какая-то.
  12. Могу подтвердить. Совершенно точно. 14 февраля 1924 года по радио T.S.F. впервые передавали концерт из произведений Мийо. Спустя месяц — из семафора вылезла и нелепая фигура дылды-Пуленка с оттопыренными ушами. Симптоматично, что даже здесь эти светские господа обскакали своего (не)доброго мэтра, — забежав вперёд батьки на целый год.
  13. И снова могу подтвердить. Здесь нет ни тени выдумки. Именно так: «говорящее фортепиано», причём, не в переносном, а — сугубо в прямом смысле слова. Вослед за Жанной Мортье парижская газета «Le Matin» всего лишь обубликовала, сделав письменным документом, эту (очередную) концертную выходку (очередной) грядущей кавалерши (очередного) Ордена Нечётного легиона. Видимо, исключительно ради того, чтобы привнести в концерт элемент живости, а также заинтриговать и привлечь радио’публику, она обозвала свой инструмент как: «piano parlé». Причём, без малейших пояснений. Вот, просто так: «piano parlé» (причём, комментаторы до сих пор гадают: чтó бы это могло значить). Последний факт особенно смехотворен. Прежде всего, потому, что в нём нет ни малейшей загадки: всё на поверхности. Как вчерашняя рвота. — Не сомневаюсь, что эта залежалая выдумка опять (после всего..., и главное, после смерти Сати) показалась ей необычайно свежей: прям, как в детской сказке. Ни пером описать! Ни топором подмахнуть. Ну..., глядите сами. — Пустая комната. Радиоприёмник. Пианистки — не видно. И рояля — не видно. Вообще ничего не видно, только лампочки мигают. И звуки — из потрескивающей темноты. И вдруг, неслыханное чудо (под прикрытием новомодного аудио’семафора): невидимое «piano» начинает «parlé» прямо из недр радиоприёмника — глубоким женским голосом. Как в сказке (для невзрослых). Ну дивно, мадам Мортье!.. — как в ступке (баба-яга). Насилу дождалась, пока помер мсье-автор, — и тут же начала (чрево)вещать. Женским голосом. — Ох, если бы знал папаша-Сати!.. Какая дивная порка! — (у)прямо, как в той же сказке (для невзрослых).
  14. Концерт, о котором пишет Сати, состоится через десять дней, 7 мая 1923 года на курсах Жанны Батори (бульвар Монпарнас). Жанна Батори (Jane Bathori) одна за троих споёт финальную «Смерть Сократа», третью часть «сатической драмы», а Сати (тоже один за троих, вместо оркестра) будет ей аккомпанировать. Что же касается до Жанны Мортье, то она обеспечит фортепианное заполнение остальной программы. — И никаких «piano parlé»!..
  15. Здесь я прерываю восхитительное письмо Эрика, полное прелестных деталей. Так и подмывает привести его полностью..., вместе с волосатыми крыльями. Но увы..., нельзя. Вернее говоря, можно, конечно..., но только не здесь и не сейчас.
  16. Разумеется, сам Сати в Вену не ездил (как всегда). Он отдал Жанне текст своей вступительной речи о «Шестёрке», который специально нанятые люди перевели на немецкий и перед концертом продекламировали с соответствующим выражением, — а затем Сати получил чек за свою порцию «пропаганды». Впрочем, его «патриотический» дух был явлен весьма причудливым образом, как и всегда. — Для справки: текст упомянутой лекции Сати во Wiener Kulturbund позднее был опубликован (в исходном французском варианте) в «Musikblätter des Anbruch», Vol.1, январь 1923, стр.25)
  17. Могу только поставить ещё один акцент и два ударения на этой фразе Сати (для тех, кто не понимает). Похвальное слово — в его руках или устах (читай: эклога), заранее имеет не только смысл (двойной), но и значение (двойное). Со времён (сравнительно недавних) балета «Парад» и судебного процесса «Пуэг-Сати» похвальное слово (на фоне эклоги критикам) приобрело совершенно определённый уклон. Совсем не в ту сторону, в которую хотелось бы легионерам Почётного Легиона.
  18. Ханóграф: Портал
    EE.png
    Экстренное примечание (для тех, кто его заведомо пропустит).
    Mortier — достаточно примечательная (для нас с Эриком) штучка, чтобы (не) оставить о ней отдельное при’мечание. И первое, что сразу бросается в глаза в этом слове — его корень. Или начало. И здесь всё просто, даже говорить не о чем. Mort (morte)смерть. Ну..., или покойник (мёртвый), в крайнем случае. Между тем, само по себе mortier пришло к французам вместе со всем их языком (жёваной латынью) — из Рима, где mortarium — значило «ступа» (ступка). В других языках, более далёких от бывшей империи, всё же возобладал корень. И мортирой (mortier) назвали смертоносную короткоствольную осадную пушку (толстенькую бомбарду или миномёт, по-нашему), похожую на ступку, которая стреляла прямой наводкой по стенам крепости или напротив: сеяла вокруг себя разрушение и смерть. — Так в парижском французском и осталось два Мортье кряду: смерть со ступой. Этакая добрая мортира с широкой глоткой. Чёрт в ступе. Или, попросту: баба-яга. На всякий случай.
  19. Робер Мортье был старше своей жены на полтора десятка лет. Художник по профессии, тусовщик по призванию. Вполне светский человек. После той войны (в которой он не участвовал, а бóльшую часть времени вместе с женой вообще провёл за океаном, в Квебеке), в 1920 году Робер Мортье в качестве со’директора вошёл в редакцию нового журнала «Action» (двумя основными директорами были Марсель Соваж и Флоран Фельс). Впрочем, карьера издателя продлилась неполных три года. Затем он снова стал... художником (по поверхностям).
  20. Ради закрепления информации проведём пару небольших упражнений на заданную тему... Вопрос 1: как должно было выглядеть имя мадмуазель Сюзанн Ру (Suzanne Roux) после замужества? — Ответ: она стала называться мадам Алексис Ролан-Манюэль (Alexis Roland-Manuel). Вопрос 2: как стали называть мадам Полетт Дарти (Paulette Darty) после её второго замужества? — Ответ: её имя стало мадам Эдуар Дрейфус (Édouard Dreyfuss). — К слову сказать, оба примера здесь приведены отнюдь не случайным образом.
  21. Пожалуй, я не стану развивать и разжёвывать здесь ещё и эту тему: «Сати и пианисты» (от Равеля до Мейер). Тем более, что смысл вопроса выглядит совсем иначе. Если сформулировать его точнее, то будет примерно так: вождь и функционеры. А если ещё точнее: автор и исполнители. — Ограничусь тем, что только ткну пальцем в один пример, в данном случае — самый яркий. Таковым здесь выступит, конечно же, Рикардо Виньес, появившийся на фортепианном горизонте Эрика одновременно с Жанной Мортье. Оба они — «пропагандисты» & «патриоты» современной французской музыки (испанец и саксонка), причём, вторая не шла ни в какое сравнение с первым. — Тем более, что и того, и другую Сати получил в наследство по результатам 1913 года — от того же Равеля и Дебюсси. Однако блестящий испанец Виньес, которому было не занимать ни артистизма, ни темперамента, продержался рядом с «мэтром» совсем не долго. А флегматическая тётка-Мортье, всю жизнь проигравшая на одной шарманке (1900 года производства), несмотря на свою легионерскую туповатость и суконность (и даже несмотря на запрещённые мелодекламации), всё же осталась с «ноктюрнами» Сати до самой смерти..., и даже некоторое время — после.
    К слову сказать, ноктюрны я здесь приплёл не просто так, а ради ещё одного словца: то ли красного, то ли жёлтого, в общем, сразу и не поймёшь — какого. После третьего эмбриона мэтр-Сати больше не совершал эскапад с посвящениями мадам Мортье. Для начала — в качестве перерыва в этом процессе разразилась та война, во время которой все мортье сидели в Квебеке и не высовывались. А затем, — после возвращения, — началась уже совсем другая история. Но вот в чём Жанна отметилась вполне твёрдо — это было первое исполнение первого ноктюрна Сати (состоявшееся в зале Плейель 18 марта 1920 года), небольшого и очень спокойного сочинения в духе очередного прецедента предтечи. Правда, посвящён этот ноктюрн был уже — совсем другой пианистке. С другим именем, фамилией и даже лицом. — Но это ещё не повод, чтобы немедленно забыть про Жанну Мортье и говорить об этом предмете отдельно.
  22. К слову сказать: весна-лето 1913 года — вообще были не тем временем, когда Сати мог позволить себе корчить рожи в адрес исполнителей иначе, чем таким хитрым образом, глубоко запрятав их в музыкальной ткани наподобие автоматических надписей и ремарок поверх о(б)суждаемого предмета. Ни разу не исполняемый академическими музыкантами в предыдущее десятилетие (и даже более того), автор эмбрионов менее чем когда-либо был настроен на конфронтацию с пианистами. — Это ещё будет, хотя и достаточно скоро, но всё-таки — немного позже.
  23. Должен сознаться, что природная деликатность не позволила мне оставить слова Робера Мортье такими же суковатыми и дубоватыми, как (он сам) во французском оригинале. Пожалуй, в русской редакции маленькая характеристика Жанны не лишена даже некоторого обаяния, которого не было сто лет назад.



Ис’ сточников

Ханóграф : Портал
MuPo.png

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. — 682 стр.
  2. ИллюстрацияЭрик Сати. Париж, фотография ~ 1920-21 года, в период написания последней «Прекрасной Истерички», — archives de Yuri Khanon.
  3. Иллюстрация — Жанна Мортье (Jane Mortier), набросок (почти карикатура) художника (Hasselt) для буклетов Le Guide d Concert, начало 1920-х. — archives de Yuri Khanon.
  4. Alois Hába. Recenze koncertu Jeanne Mortier. — Praha: Hudebni Matice, 9. března 1928
  5. Юр.Ханон, Аль.Алле, Фр.Кафка, Аль.Дрейфус. «Два Процесса» или книга без-права-переписки. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г. — изд.первое, 568 стр.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Erik Satie, Correspondance presque complete (réunie et présentée par Ornella Volta). — Paris: «Fayard/Imec», 2000. — 1260 p.
  7. Иллюстрация — портрет Жанны Мортье (Jane Mortier), фаянсовая тарелька работы Льоренса Артигаса (произведено Faiencerie Loebnitz) под названием «Женщина с мантильей» (9 ноября 1924, Шарантон-ле-Пон).
  8. 8,0 8,1 ИллюстрацияEmbryons desséchés. Podophthalma (part.III, crustacean embryos, Jane Mortier). From Gutenberg e-text N° 6475 Facts and Arguments for Darwin.
  9. Иллюстрация — Робер и Жанна Мортье (Robert & Jane Mortier), этакая семейка. Saint-Hilaire, Québec (Сент-Илер, Квебек), 1915 год
  10. 10,0 10,1 Г.Т.Филенко. Французская музыка первой половины ХХ века. — Лениград: «Музыка», 1983 г. — 232 стр.
  11. Иллюстрация — Группа музыкальных «Апачей», Париж (~1903-1905). Слева направо: Робер Мортье, Аббат Леон Пети, Морис Равель (сидит за роялем), Рикардо Виньес (просто сидит) и маленькая Жанна Мортье.
  12. Иллюстрация — комментатор Юр.Ханон. — Сан-Перебур (дурное место). — Canonic & composer Yuri Khanon, sept-2015, Saint-Petersbourg.


Лит’ ература   (для засушенных эмбрионов)

Ханóграф: Портал
Neknigi.png


  • Cocteau J. «Еrik Satie». — Liège, 1957.
  • Жан Кокто. «Петух и Арлекин» (заметки вокруг музыки). — Мосва: Прест, 2000 г. — 224 с.
  • Rey, Anne. «Satie». — Paris: Seuil, 1995.
  • Satie, Erik. «Correspondance presque complete» (réunie et présentée par Ornella Volta). — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
  • Satie, Erik. «Ecrits» (par Ornella Volta). — Paris: Champ libre, 1977.
  • Myers R. «Erik Satie». — Paris: Gallimard, 1959. 200 p.
  • Satie, Erik, «Parade, Relâche, La belle excentrique»: Orchestre du Capitole de Toulouse, EMI classics. The copyright in this recording is owned by EMI France, 1988.
  • Ornella Volta. «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris: Edition Francis Van de Velde, 1979.
  • Templier P.-D. «Erik Satie». — Paris: Les éditions Rieder, 1932. — 102 p.
  • Мэри Дэвис. Эрик Сати (пер.Е.Мирошниковой). — Мосва: Ад маргинем, 2017 г.

Ханóграф: Портал
Zapiski.png
Ханóграф: Портал
Yur.Khanon.png


См. тако’ же

Ханóграф : Портал
ESss.png

Ханóграф : Портал
ES.png



см. д’альше



Red copyright.png  Автор & податель сего : Юр.Ханон.  Все права сохранены.  Red copyright.png
Auteur : Yuri Khanon.  Red copyright.png   All rights reserved.


* * * эту статью мог бы редактировать или поправлять
только один автор, да и тот не станет
.
* * * пуб’ликуется в...первые :
текст, редактура и оф’ормлениеЮр.Ханóн
.

— Но если кое-кто пожелает сделать замечание или заметку,
прошу в пись’менной форме проследовать сюда...


«s t y l e t  &   d e s i g n e t   b y   A n n a  t’ H a r o n»