Жак Ибер (Эрик Сати. Лица) — различия между версиями

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
м (надо же, Пессара забыл (ссылку))
(последняя побавка)
Строка 202: Строка 202:
 
|}
 
|}
 
<div style="margin:4px 16px;font:normal 16px 'Cambria';color:#332233;">
 
<div style="margin:4px 16px;font:normal 16px 'Cambria';color:#332233;">
&emsp;&emsp;Но главные..., главные события в жизни Ибера произошли, несомненно, гораздо выше, в административной плоскости, определившей его жизнь на последние три десятка лет. В 1936 году, спустя 16 лет он снова направился на Виллу Медичи, получив назначение на высокий пост директора Французской академии в Риме. Между прочим, впервые за всё время существования Римской премии (с 1666 года) на эту должность был назначен не художник, скульптор, гравёр или архитектор, а собственной персоной — музыкант, комозитор. Вдобавок — и сам бывший лауреат. Эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года,<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|311}}</small></small> пока, наконец, не был избран очередным членом...<small><small><ref group="комм.">Назначенный в 1936 году директором Виллы Медичи в Риме, «эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года»... Совсем не случайно я тут ввернул эту фразу, вычитанную из фунда...ментального труда {{comment|г.|или товарища, может быть?..}}Г.Шнеерсона. Именно так: ''не случайно'', и сразу по двум причинам. <br>&emsp;&emsp;Первая из них — фактологическая, что, вроде бы, считается совсем не последним делом в истории искусства (и не только истории..., и не только искусства). И в самом деле, если судить с поверхностной точки зрения и оценивать только события, тогда сказанное не соответствует формальной действительности. Если верить музыкальному словарю Гроува, Ибер получил назначение на пост директора французской Академии на римской вилле Медичи — в {{comment|1937|то есть, годом позднее}} году. Горячо поддержанный своей женой в новой деятельности, он ''«полностью отдался административной функции и прекрасно выполнял роль посла французской культуры в Италии»''. Как сказано ниже, свой «римский пост» Жак Ибер занимал до конца {{comment|1960|а не 1955}} года, за исключением вынужденного перерыва, когда Франция и Италия находились в состоянии войны. Если попытаться расшифровать эту фразу, то получится примерно следующая картина. С сентября 1939 года, когда Франция объявила себя в состоянии войны, Ибера перевели с виллы Медичи на должность Морского атташе при французском посольстве в Риме. Не прошло и года как Италия оффициально вступила в войну на стороне Германии. Это случилось 10 июня 1940 года, а уже на следующий день Жак Ибер вместе с семьёй уехал из Рима на специальном дипломатическом поезде в южную Францию. Между тем, военные и пол...литические события развивались с громадной скоростью. 14 июня 1940 года немцы без боя вошли в Париж, а уже 16 июня маршал Петен объявил о сформировании марионеточного вишистского правительства Южной Франции, фактически подчинённого оккупационной администрации. В конце августа 1940 года Жак Ибер (как бывший республиканский чиновник) был отправлен в отставку, — специальным указом правительства Виши его имя вычеркнули из списка морских офицеров, а исполнение музыкальных произведений было запрещено. В течение следующих двух лет Ибер жил в {{comment|Антибе|имея в виду город}} на полулегальном положении, пытаясь сочинять «в стол». В октябре 1942 года, благодаря содействию друзей, ему удалось перебраться сначала в Верхнюю Савойю, а затем — и в Швейцарию, где он тяжело болел септическим воспаление лёгких. После освобождения Парижа, осенью 1944 года генерал де Голль отозвал Ибера в Париж, а годом позже — если снова поверить словарю Гроува, — он вернулся в исходную точку пятилетнего пути: на римскую виллу Медичи и в прежней должности. Его музыка больше не запрещена, её исполняют на лучших сценах Франции, а заказы на театральные постановки и кинофильмы следуют один за другим. В 1955 году Ибер получил новое назначение (уже в Париже), он возглавил Национальное объединение оперных театров, управлявшее, в том числе, Парижской Оперой и Опера́-Коми́к. Впрочем, менее чем через год гипертонические проблемы заставили его уйти на заслуженную пенсию. Вскоре после этого, как я уже говорил, (осенью 1956 года) Ибер был избран в Академию изящных искусств. <br>&emsp;&emsp;Между тем, все ценные сведения, приведённые выше, представляют собой мелкую рябь на поверхности воды или, говоря проще, [[Мусорная книга (Юр.Ханон)‏‎|фактологический мусор]], якобы исправляющий [[Ляпсус (Натур-философия натур)|досадную «ошибку»]] в тексте Г.Шнеерсона. И если принять за основу, что «эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года», а [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|следующим шагом]] попытаться {{comment|отскоблить|следуя известному совету Микеланджело}} от мраморной статуи «всё лишнее», то она, словно омытая дождём, наконец, засияет первозданными красками. И тогда мы увидим широко раскрытыми от гордости глазами, что в 1936 или 1937 году Жак Ибер (при горячей поддержке своей жены), наконец, достиг своего естественного состояния, к которому стремился все предыдущие годы. И снова взглянув в книгу г.Г.Шнеерсона, мы увидим, как исправленная фраза его биографии сообщает, что «достигнув к 1937 году статуса государственного чиновника, он и оставался ''{{comment|таковым|невзирая на трагические обстоятельства военного времени}}'' вплоть до физического [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|окончания жизни]]», наступившего в Париже 5 февраля 1962 года. В возрасте семидесяти одного года, говоря исключительно к примеру.<br><br></ref></small></small> Французской... Академии Изящных Искусств. Проще говоря, — академиком музыки.
+
&emsp;&emsp;Но главные..., главные события в жизни Ибера произошли, несомненно, гораздо выше, в административной плоскости, определившей его жизнь на последние три десятка лет.<small><small><ref name="Провокат">''С.Кочетова''. «[[Юрий Ханон]]: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> В 1936 году, спустя 16 лет он снова направился на Виллу Медичи, получив назначение на высокий пост директора Французской академии в Риме. Между прочим, впервые за всё время существования Римской премии (с 1666 года) на эту должность был назначен не художник, скульптор, гравёр или архитектор, а собственной персоной — музыкант, комозитор. Вдобавок — и сам бывший лауреат. Эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года,<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|311}}</small></small> пока, наконец, не был избран очередным членом...<small><small><ref group="комм.">Назначенный в 1936 году директором Виллы Медичи в Риме, «эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года»... Совсем не случайно я тут ввернул эту фразу, вычитанную из фунда...ментального труда {{comment|г.|или товарища, может быть?..}}Г.Шнеерсона. Именно так: ''не случайно'', и сразу по двум причинам. <br>&emsp;&emsp;Первая из них — фактологическая, что, вроде бы, считается совсем не последним делом в истории искусства (и не только истории..., и не только искусства). И в самом деле, если судить с поверхностной точки зрения и оценивать только события, тогда сказанное не соответствует формальной действительности. Если верить музыкальному словарю Гроува, Ибер получил назначение на пост директора французской Академии на римской вилле Медичи — в {{comment|1937|то есть, годом позднее}} году. Горячо поддержанный своей женой в новой деятельности, он ''«полностью отдался административной функции и прекрасно выполнял роль посла французской культуры в Италии»''. Как сказано ниже, свой «римский пост» Жак Ибер занимал до конца {{comment|1960|а не 1955}} года, за исключением вынужденного перерыва, когда Франция и Италия находились в состоянии войны. Если попытаться расшифровать эту фразу, то получится примерно следующая картина. С сентября 1939 года, когда Франция объявила себя в состоянии войны, Ибера перевели с виллы Медичи на должность Морского атташе при французском посольстве в Риме. Не прошло и года как Италия оффициально вступила в войну на стороне Германии. Это случилось 10 июня 1940 года, а уже на следующий день Жак Ибер вместе с семьёй уехал из Рима на специальном дипломатическом поезде в южную Францию. Между тем, военные и пол...литические события развивались с громадной скоростью. 14 июня 1940 года немцы без боя вошли в Париж, а уже 16 июня маршал Петен объявил о сформировании марионеточного вишистского правительства Южной Франции, фактически подчинённого оккупационной администрации. В конце августа 1940 года Жак Ибер (как бывший республиканский чиновник) был отправлен в отставку, — специальным указом правительства Виши его имя вычеркнули из списка морских офицеров, а исполнение музыкальных произведений было запрещено. В течение следующих двух лет Ибер жил в {{comment|Антибе|имея в виду город}} на полулегальном положении, пытаясь сочинять «в стол». В октябре 1942 года, благодаря содействию друзей, ему удалось перебраться сначала в Верхнюю Савойю, а затем — и в Швейцарию, где он тяжело болел септическим воспаление лёгких. После освобождения Парижа, осенью 1944 года генерал де Голль отозвал Ибера в Париж, а годом позже — если снова поверить словарю Гроува, — он вернулся в исходную точку пятилетнего пути: на римскую виллу Медичи и в прежней должности. Его музыка больше не запрещена, её исполняют на лучших сценах Франции, а заказы на театральные постановки и кинофильмы следуют один за другим. В 1955 году Ибер получил новое назначение (уже в Париже), он возглавил Национальное объединение оперных театров, управлявшее, в том числе, Парижской Оперой и Опера́-Коми́к. Впрочем, менее чем через год гипертонические проблемы заставили его уйти на заслуженную пенсию. Вскоре после этого, как я уже говорил, (осенью 1956 года) Ибер был избран в Академию изящных искусств. <br>&emsp;&emsp;Между тем, все ценные сведения, приведённые выше, представляют собой мелкую рябь на поверхности воды или, говоря проще, [[Мусорная книга (Юр.Ханон)‏‎|фактологический мусор]], якобы исправляющий [[Ляпсус (Натур-философия натур)|досадную «ошибку»]] в тексте Г.Шнеерсона. И если принять за основу, что «эту ''высокую'' должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года», а [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|следующим шагом]] попытаться {{comment|отскоблить|следуя известному совету Микеланджело}} от мраморной статуи «всё лишнее», то она, словно омытая дождём, наконец, засияет первозданными красками. И тогда мы увидим широко раскрытыми от гордости глазами, что в 1936 или 1937 году Жак Ибер (при горячей поддержке своей жены), наконец, достиг своего естественного состояния, к которому стремился все предыдущие годы. И снова взглянув в книгу г.Г.Шнеерсона, мы увидим, как исправленная фраза его биографии сообщает, что «достигнув к 1937 году статуса государственного чиновника, он и оставался ''{{comment|таковым|невзирая на трагические обстоятельства военного времени}}'' вплоть до физического [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|окончания жизни]]», наступившего в Париже 5 февраля 1962 года. В возрасте семидесяти одного года, говоря исключительно к примеру.<br><br></ref></small></small> Французской... Академии Изящных Искусств. Проще говоря, — академиком музыки. Или — ''от'' музыки.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="margin:5px 17px;font:normal 17px 'Cambria';color:#332233;">
 
<div style="margin:5px 17px;font:normal 17px 'Cambria';color:#332233;">
Строка 208: Строка 208:
  
 
<center><font style="font:normal 18px 'Georgia';color:#771111;">— Разве что..., кроме ''одной мелочи''...
 
<center><font style="font:normal 18px 'Georgia';color:#771111;">— Разве что..., кроме ''одной мелочи''...
:''Такой'' мелочи, о которой ''и говорить-то'' совестно...</font><small><small><ref group="комм.">Для тех же, кто не понял (или совсем не понял) последней фразы, — добровольно добавлю ещё несколько, ''ещё менее'' понятных, якобы раскрывающих в краткой форме содержание этого эссе. <br>&emsp;&emsp;— [[Also|Итак]], мадам..., мсье..., {{comment|мадмуазель|впрочем, последняя может выйти (за ненадобностью)}}, сделаем [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|несколько шагов назад]]. Совсем немного... Прошу минутку {{comment|внимания|и здесь последует краткое содержание предыдущих серий (жизни)}}... <br>&emsp;&emsp;— В 1917-1919 годах Жак Ибер, молодой человек двадцати семи лет от роду, волею судьбы получил {{comment|редчайшую|хотя и вполне формальную}} возможность выбора: пойти стандартным [[Хомология|социальным путём]] ''Homo normalis'' или отправиться на узкую тропинку уникума, [[Хомистика|отдельного человека]]. Впрочем, не будем ничего преувеличивать: конечно же, он ''не был'' волен что-то выбирать в том сознательном смысле, в котором обычно применяется это слово. Тем не менее, само [[Тавтология (Натур-философия натур)|провоцирующее & провокационное]] присутствие [[Эрик Сати|Эрика Сати]] не могло не оказать на него влияния. И — оказало (как не трудно убедиться, например, по музыке Ибера..., но ''и только'' по ней). — Между тем, не прошло и полутора лет как «[[Новые молодые (Эрик Сати. Лица)‏‎|Новый молодой]]» человек сделал свой выбор, да ещё и ''так'' недвусмысленно, что можно только диву даваться, глядя на его прыжок в Большую Римскую дырку от бублика. С того момента и до конца жизни Жак Ибер [[Хомология|сделался Homo normalis]], вернейшей частью артистического клана, «одним из коллег-музыкантов» и, как результат, только ''в таком'' качестве {{comment|остался|оставил след}} посреди своего времени и места, заняв, безусловно, почётное и прочное (двадцать третье) место в пятом ряду академиков и чиновников ''от искусства''. Говоря иными словами, он присел на приставное кресло «седьмого, восьмого или десятого из [[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)|шестёрки]]»..., или «№9 из шести». — В отличие, скажем, от [[Эрик Сати|экстремального Эрика]] или ''такого же'' [[Ханон, Юрий|автора этой статьи]], безусловно, лиц вне’клановых и отдельных до предела, (вечно отсутствующие) места которых, несмотря на стандартные {{comment|старания|или напротив, не’старания}} {{comment|профессионалов|мастеров своего заплечного дела}}, ''никогда'' не будут легализованы и, тем более, не превратятся в очередную «штатную единицу» с инвентарным номером, находящимся между двух таких же, соседних... Точка. Запятая, тире. <br>&emsp;&emsp;— [[Vot|Вóт]], в общем-то, и всё, что я (не) собирался сказать в прошлый вторник, во время (вне)очередного обеда [[Torino|в итальянском консульстве]]. Можете проверить, если угодно...</ref></small></small></center>
+
:''Такой'' мелочи, о которой ''и говорить-то'' совестно...</font><small><small><ref group="комм.">Для тех же, кто не понял (или совсем не понял) последней фразы, — добровольно добавлю ещё несколько, ''ещё менее'' понятных, якобы раскрывающих в краткой форме содержание этого эссе. <br>&emsp;&emsp;— [[Also|Итак]], мадам..., мсье..., {{comment|мадмуазель|впрочем, последняя может выйти (за ненадобностью)}}, сделаем [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|несколько шагов назад]]. Совсем немного... Прошу минутку {{comment|внимания|и здесь последует краткое содержание предыдущих серий (жизни)}}... <br>&emsp;&emsp;— <font style="font:normal 14px 'Cambria';color:#553322;">«[[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Равель</font>]]</font> (если ещё помните) <font style="font:normal 14px 'Georgia';color:#553322;">''отказался'' от [[Ordre de faiblesse|<font color="#551144">Ордена Почётного Легиона</font>]], но вся его [[Из музыки и обратно|<font color="#551144">музыка</font>]] этот орден — ''принимает»''...</font> — В 1917-1919 годах Жак Ибер, лысеющий молодой человек двадцати семи лет от роду, волею {{comment|судьбы|индейки}} получил {{comment|редчайшую|хотя и вполне формальную}} возможность выбора между обычной и отдельной жизнью. С одной стороны, он мог пойти [[Хомология|стандартным путём]] социального ''Homo normalis'' (человека среди людей) или же — отправиться лесом, по узкой тропинке уникума, [[Хомистика|высокого инвалида]]. Впрочем, не будем ничего преувеличивать сверх меры (столько-то лет спустя)... Конечно же, он ''не был'' волен что-то выбирать в том осознанном смысле, в котором обычно (по {{comment|смысловой|точнее говоря, бессмысленной}} инерции) понимается это слово. Тем не менее, само [[Тавтология (Натур-философия натур)|провоцирующее & провокационное]] присутствие [[Эрик Сати|Эрика Сати]] не могло не оказать на него [[Три Экстремальные Симфонии, ос.60 (Юр.Ханон)|экстремального влияния]] (причём, пожизненного). И, разумеется, — оказало (как не трудно убедиться, например, по музыке Ибера..., но ''и только'' по ней, к сожалению). Стиль, звучание, {{comment|школа|ненавистное слово для Сати и меня}}, — в целом, он нашёл своё место в узком промежутке между Сати, Равелем и Онеггером (в конечном счёте, как мы {{comment|знаем|хотя и не все, мой маленький дурачок (без упоминания имени)}}, между тремя [[Эрик Сати (Лица)|разными лицами одного Сати]]), оставшись где-то внизу, на сугубо клановом и профессиональном уровне, не выше спины пресловутого «маленького белого {{comment|ослика|на месте матушки гусыни}}». — Между тем, не прошло и полутора лет после встречи с {{comment|Сати|этим вечным отщепенцем}}, как «[[Новые молодые (Эрик Сати. Лица)‏‎|Новый молодой]]» человек сделал свой выбор, да ещё и ''тáк'' недвусмысленно, что можно только диву даваться, глядя на его прыжок с трамплина — прямо вниз, в Большую Римскую дырку от бублика. С того момента и до конца жизни Жак Ибер [[Хомология|сделался Homo normalis]], лояльной частью артистического клана, «одним из коллег-музыкантов» и, как результат, только ''в таком'' качестве {{comment|остался|оставил след}} посреди своего времени и места, заняв, безусловно, почётное и прочное (двадцать третье) место в пятом ряду академиков и чиновников ''от искусства''. — И ещё диву даёшься, каким чудом этот талантливый «представитель французской культуры» не заработал ''поверх всего'', [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|орден почётного легиона]]. Пожалуй, уж он бы не отказался от такой награды (в отличие от Равеля). И музыка его этот орден ''тоже'' принимает, хотя и не до такой степени [[Упражнения по слабости, ос.62 (Юр.Ханон)|''бледной немочи'']], как, скажем, у [[Pessard|того же Пессуáра]] (его учителя гармонии)... — Впрочем, прошу прощения за маленькую провокацию. Ведь ''почётного легиона'' он всё-таки получил, чтобы не сказать «схлопотал» (как дважды-два, [[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|да ещё и дважды]]..., — как ''тот же'' бледный Пессуáр, — сделавшись, в итоге, ''офицером''..., пардон, командором). Получил, прежде всего, потому, что с весны 1919 года <font style="font:normal 14px 'Cambria';color:#553322;">«и он сам,</font> (если ещё не забыли) <font style="font:normal 14px 'Georgia';color:#553322;"> и вся его [[Из музыки и обратно|<font color="#551144">музыка</font>]] этот орден — ''приняла»''</font>, причём, раз и навсегда, в комплекте со всем ''прочим''... — Говоря иными словами, сделав свой выбор, Ибер, вне всяких сомнений, добился [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|фанфарического успеха]] и, в конце концов, присел на энциклопедическое приставное кресло «седьмого, восьмого или десятого из [[Шестёрка (Эрик Сати. Лица)|шестёрки]]»..., или «№9 из шести». — В отличие, скажем, от [[Эрик Сати|экстремального Эрика]] или ''такого же'' [[Ханон, Юрий|автора этой статьи]], безусловно, лиц вне’клановых и отдельных до предела, (вечно отсутствующие) места которых, несмотря на стандартные {{comment|старания|или напротив, не’старания}} {{comment|профессионалов|мастеров своего заплечного дела}}, ''никогда'' не будут легализованы и, тем более, не превратятся в очередную «штатную единицу» с инвентарным номером, находящимся между двух таких же, соседних... Точка. Запятая, тире. <br>&emsp;&emsp;— [[Vot|Вóт]], в общем-то, и всё, что я (не) собирался сказать в прошлый вторник, во время (вне)очередного обеда [[Torino|в итальянском консульстве]]. Можете проверить, если угодно...</ref></small></small></center>
 
</div>
 
</div>
 
<br>
 
<br>

Версия 12:47, 17 сентября 2021

« Седьмой — из шести »
автор: Юр.Ханон   
     ( при участии Эрика )
Луи Дюрей Анри Соге

Ханóграф : Портал
ESss.png


Содержание



Belle-L.png№7 из ШестёркиBelle-R.png

( или хорошо промахнувшийся )

Слюнями в шесть я поперхнулся, 
И в сцене ревности ― проснулся...[1]
(Мх.Савояровъ )

...Жак Ибер как он есть (читай: облупленный)...
месье Жак Ибер (~1927) [2]

Краткая с...правка

...д
ля тех же, кто не хочет совершать лишних поступков и даже начинать читать про тó, «про чево» им ну нисколечко не интересно, — сообщу сразу и вкратце, о какой ещё пятой ноге из четырёх тут пойдёт речь. Чтобы напрасно не путаться под ногами... В конце концов, ограничимся пунктирным знанием и не будем вступать в пустые придирки. Мы же отлично знаем, что «оказаться лишним» — не только редкая, но и глубоко почётная роль, которая мало кому удавалась с таким при’жизненным блеском и даже при’знанием (чтобы всуе не поминать о славе).[комм. 1]

...в самое последнее время...

  Жак Ибéр, даты жизни: 15 августа 1890 — 5 февраля 1962 — французский композитор-академист первой половины XX века, преимущественно, неоклассицист, стиль которого формировался под влиянием Дебюсси, Равеля и Сати (иногда, впрочем, опосредованно, через Мийо и Онеггера). Между прочим, позиция довольно типичная. Можно сказать, что в ряду французских академических композиторов своего времени не выделялся ничем особенным. И даже более того, — Жак Ибер как лицо и как художник представлял собой — в промежутке между двух мировых войн — некую среднюю линию (или идеальную среднюю величину), по которой можно было бы судить равно — как о нём, так и о его окружении.



— Собственно, одним этим уже вполне можно было бы и ограничиться, отчеркнув строку и поставив здесь последнюю точку, если бы не одна мелочь... Так, сущий пустяк, из-за которого я, собственно, и взял в руки свою старую сальную свечку, чтобы подойти с нею к нему, к Жаку Иберу, — отчётливо понимая, что сказанное мною сегодня, не сможет сказать более — никто.
...а теперь..., теперь позволю себе несколько слов не по существу...


  Жак Ибер родился..., родился..., ну да, он родился в Париже (что уже само по себе удивительно, конечно) 15 августа, ровно за десять лет до окончания XIX века.
  Его отец, торговый агент Антуан Ибер считал свою профессию вынужденной и всю жизнь подспудно тяготился через‘чур суетливым образом жизни, который ему приходилось вести.
  Его мать, Маргарита (в девичестве) Лартиг, имела (отчасти) каталонские корни и приходилась двоюродной кузиной испанскому композитору Мануэлю де Фалье. Впрочем, поначалу это курьёзное обстоятельство не имело особенного значения, — скорее, здесь сыграло роль нечто другое, хотя и тоже фамильноеверно, мало ли на свете всяких копоситоров, к тому же, в 1890 году и сам Фалья не пользовался в Париже особой популярностью..., тогда ему не стукнуло ещё и четырнадцати лет). — Ещё с тех, каталонских времён... девочки в большой материнской семье (ко всем прочим добродетелям и недостаткам) ещё и непременно умели «играть на музыке». Что же касается до матери Ибера, то она в юные годы, пользуясь парижскими свободами, пошла ещё дальше, некоторое время посещая консерваторские уроки у самогó Мармонтеля. Играть в музыку и уроки ей очень понравилось. Особенно, первое время...

Собственно, здесь и находилась завязка страшной истории.

  — Отца (в силу его курьёзной профессии) очень часто не бывало дома, и скучающая мать понемногу развлекала себя, пытаясь научить сына (с четырёх лет) играть: сначала на пианино, а затем — на скрипке (видимо, чтобы составить прекрасный дуэт втроём... по старинному рецепту Эрика).[3]:544

  Впрочем, нельзя сказать, чтобы малолетнего музыканта как-то раздражали занятия с матерью. Скорее — напротив. Упражнениями и уроками его не слишком-то нагружали, экзаменов не было, особых успехов тоже не требовали, а выступление на домашних (и салонных) концертах с матерью давало приятное ощущение праздника и внимания со стороны красивого общества взрослых. В школьные времена музыка стала постоянным увлечением и, отчасти, отдыхом. В двенадцать лет Жак Ибер на сэкономленные карманные деньги купил и самостоятельно проштудировал академический учебник гармонии Дюбуá и Ребéра, чтобы «было проще» сочинять небольшие вальсы и шансоны, — для тех же салонных концертов.

...вылитый отец, одно лицо...
одно лицо (1927) [2]
...и в самом деле, стало проще...

  Между тем, агентские дела у отца шли всё хуже, что не могло не вызывать сочувствия: он всё чаще жаловался и выглядел подавленным. Сказывался возраст, и здоровье пошатнулось от постоянного нервного напряжения (теперь бы это назвали гипертонией). Сразу после окончания школы Жак Ибер устроился на работу заведующим складом, чтобы помочь отцу: принести в семью дополнительные деньги..., ну и получить кое-какую самостоятельность. Вообще говоря, с раннего детства он был — весь в отца, друзья семьи и родственники говорили: «копия», — хотя и значительно более артистического вида (особенно, когда надевал фрак с бабочкой). А без фрака Жак как по волшебству превращался в скромного, почти невзрачного парижского типа: ничем не примечательный торговый агент с напряжённым лицом и каким-то вечно беспокойным, пытливым взглядом.[комм. 2] И даже облысел очень рано, стремглав — чуть не в двадцать пять лет, в точности как отец.[4]

 Лысый от рождения... только из приличия...[5]

  Работа завскладом давала хотя и небольшой, но постоянный доход, — помогли и кое-какие артистические знакомства. Поначалу Ибер подрабатывал частными уроками, а по вечерам его приглашали аккомпанировать в кафе-концерт или тапёром в кино. Между прочим, для шантанных певиц он сочинил несколько удачных песенок (на всякий случай, прикрывая лицо «чисто» английским псевдонимом «Уильям Берти»).[комм. 3] И хотя для кабаре он сочинял, прежде всего, ради денег, всё же, и эти песенки доставляли ему немало радости.[комм. 4] Недостаток музыкального образования, впрочем, мешал всё сильнее и добавлял неуверенности. Не сообщая родителям, Ибер сам брал уроки сольфеджио и теории музыки, чуть позже записался ещё и на курсы актёрского мастерства комедийного актёра Поля Муне. Узнав об этом, родители были в ужасе и умоляли «всё что угодно, но только не на подмостки».

Дело, впрочем, решилось как всегда полюбовно и по-родственному.

  Как раз этими годами в Париж приехал двоюродный кузен матери, Мануэль де Фалья, проживший здесь до начала войны. Всё более близкое общение с ним, пожалуй, окончательно убедило и самого Ибера, и его родителей. Осенью 1910 года, в возрасте двадцати лет, он поступил в консерваторию «вольным слушателем» — в класс гармонии Эмиля Пессара. Первая проба увенчалась очевидным успехом и через год начались уже полноценные и «регулярные занятия» по классу оркестровки и композиции у Поля Видаля, и контрапункта — у Андре Жедальжа, который до самой своей смерти оставался для Жака Ибера непререкаемым авторитетом: «дорогим другом и высшим судьёй в искусстве».[6]:307 — Судья... в искусстве...

...Артюр Онеггер (в 1923 году), с этим своим однокашником Ибер сохранил близкие отношения на всю жизнь...
другое лицо (1923) [7]
...последнее имело вид, пожалуй, самый красноречивый...

  Чтобы избежать много...словия, кажется особенно наглядным назвать одной строкой имена довоенных одноклассников Жака Ибера по классу этого высшего судьи (в контра...пункте). Это — Дариус Мийо, Артур Онеггер,[комм. 5] Анри Клике-Плейель‏‎, Жан Вьенер.[8]:118 (А ведь мы, надеюсь, ещё не совсем по...забыли, с кем связаны все перечисленные имена...) В классе композиции Габриэля Форе (тогдашнего директора консерватории) Ибер познакомился ещё и с Жерменой Тайефер. — 1912... 1913... Прошу прощения..., кажется, уже слышна приближающаяся канонада, снаряды рвутся всё ближе и ближе.

...ну да, примерно так всё и произошло...

  Признанный не годным для строевой службы по состоянию здоровья, тем не менее, Жак Ибер добровольно пошёл на курсы санитаров и уже в ноябре 1914 года был отправлен в действующую армию. Впрочем, военно-медицинская карьера не слишком-то задалась. Условия службы были тяжёлые. Спустя всего полтора года, подхватив брюшной тиф, Ибер и сам попал в госпиталь, тяжело болел, а затем был комиссован и осенью вернулся — в Париж, где, впрочем, тоже пробыл не слишком-то долго. — Как раз это время в столице, имея в виду конец 1916 и начало 1917 года, было немного похоже на небольшую передышку после мёртвого сезона начала войны.[комм. 6] Правительство слегка ослабило правила «мобилизационного режима», по которому, начиная с осени 1914 года, любая культурная жизнь Парижа была полностью заморожена или отправлена гонять телят. После долгого перерыва тотального запрета (в исключительных случаях) власти могли дозволить даже некоторые концерты и спектакли.

...здесь мы делаем остановку и начинаем читать медленнее...

  Оказаться... «в нужное время в нужном месте», — кажется, примерно так я сказал (немного выше, чем хотелось бы). — Само собой..., это очень важное умение. Однако, одного с... (прошу прощения), с...течения обстоятельств ещё недостаточно. Хорошо бы ещё совершать — поступки..., причём, именно те, которые ведут к соответствующему эффекту... Или, говоря точнее, к эффекту соответствия. Ну или, на худой конец, не совершать тех поступков, которые... приводят к обратному результату.

Вот именно..., примерно это я и хотел сказать...

  Чуть больше года пробыл Жак Ибер дома... в Париже, залечиваясь после тифа и восстанавливая прежнее равновесие. В конце 1917 года, мобилизовав кое-какие связи, он поступил на службу в военно-морской флот, где спустя полгода получил звание офицера и до конца войны дослужил на севере Франции, в Дюнкерке, в стороне от основных боевых действий войны (линия фронта туда так и не дотянулась, несмотря на постоянные попытки). — Весна, лето и осень 1917 года, проведённые Жаком Ибером в Париже (а затем и ещё два года спустя)... Вот единственное, что представляет интерес (ради приличия добавлю: для меня, хотя и считаю это дополнение абсолютно дегенеративным).

  ...Спектакль, поставленный в 1917 году, в разгар войны, многим показался вызовом здравому смыслу. Музыка Сати, такая простая, обыденная, наивно-искусная, подобно картинам таможенника Руссо, вызвала скандал своей нарочитой обыденностью. Впервые (потому что позднее это случалось часто) мюзик-холл заполонил Искусство, Искусство с большой буквы. И действительно, в «Параде» танцевали уан-степ. В этот момент зал разразился свистом и аплодисментами. Весь Монпарнас ревел с галёрки: «Да здравствует ПикассоОрик, Ролан-Манюэль, Тайефер, Дюрей и многие другие музыканты орали: «Да здравствует Сати!»[комм. 7] Это был грандиозный скандал.[комм. 8] В моей памяти, как на экране, возникают два силуэта: Аполлинер, в офицерской форме, с забинтованным лбом... Для него это был триумф его эстетических взглядов. И другой силуэт, словно бы в тумане — это Дебюсси, на пороге смерти, шепчущий, покидая зал: «Может быть! Но я уже так далёк от всего этого Некоторое время «Парад» незаслуженно презирали, но теперь он занял место в ряду бесспорных шедевров...[9]
Франсис Пуленк, «Мои друзья и я»[комм. 9]

  На волне скандала и последовавшего за ним судебного дела против Сати, его фигура резко выросла в контексте музыкальной жизни Парижа. Нужно было спешно раздувать огонь и что-нибудь ковать на волне успеха, — в годы войны Сати не только остро нуждался в деньгах, но по-настоящему бедствовал и голодал на отшибе жизни, в своём бедном пригородном Аркёе. Временами довоенный пиджак болтался на нём как на вешалке из театрального гардероба...[4]

...временами это имело вид попросту несносный...
парад Сати(1917) [10]

  — В противовес академическому, засохшему и опухшему Национальному музыкальному обществу (а равно и Независимому музыкальному обществу), в котором всеми делами заправляли Габриэль Форе (директор консерватории), Морис Равель и Флоран Шмитт, Эрик Сати попытался сколотить фронду из молодых композиторов (держим про себя: «непримиримых»), одновременно противостоящих и одутловатым традиционалистам, и бодрящемуся импрессионизму.[6]:192 — Но всё же, самым жёстким раздражителем во всё это время оставался для Сати, казалось бы, сравнительно лояльный (к нему) и «умеренный» (в своём неприятии академистов) Равель, этот странный «композитор с лицом жокея» и ростом меньше Наполеона, с большой аккуратностью собиравший и окучивающий вокруг себя новое поколение композиторов и исполнителей, — ради чего и существовали при нём, в частности, «Концерты молодых» (Les concerts des Jeunes).[4]

...временами это имело вид попросту несносный...

  «Концерты новых молодых» (Les concerts des Nouveaux Jeunes). — Именно та́к (не слишком долго думая и в прямую пику коротышке-Равелю) Эрик Сати назвал группу адептов новой «парадной» эстетики. Первый концерт «новой молодой» группы состоялся в Париже 6 июня 1917 года, почти сразу после премьеры (и прямо на гребне волны) «Парада», — между прочим, после первого и единственного спектакля не прошло ещё и месяца. В программе концерта значилась сюита из балета «Парад» Сати, фортепианное трио Жоржа Орика, посвящённые Сати «Колокола» Луи Дюрея и шесть поэм Онеггера на стихи Аполлинера. — После первого артистического выступления к группе присоединился ещё и вернувшийся с фронта Ролан-Манюэль,[6]:192 а затем — и он, Жак Ибер, консерваторский приятель Онеггера.

  В последние два года этой войны..., несомненно, самой прекрасной в истории человечества, главным центром притяжения для артистической молодёжи опустевшего Парижа стал маленький театральный зал на Монпарнасе под названием «Старая голубятня» (Вье-Коломбье). После отъезда хозяина на долгие гастроли в Америку, бывший частный театр по оказии перешёл в своеобразную суб’аренду и был превращён в концертный зал. Во главе предприятия стояла певица Жанна Батори, заправлявшая делом вместе со своим мужем, Эмилем Энгелем, тоже певцом). Они решили устроить маленькое (заранее маргинальное) место для нового искусства, загнанного в угол войной. — Здесь проходили вечера новой & авангардной поэзии, читались по ролям или представлялись первые пьесы начинающих драматургов и, главное, звучала музыка «молодых» (а также, как видно, «новых молодых») композиторов.[11]:665

...временами это имело вид попросту несносный...
шестая вакансия [12]

  — Именно театр «Старой голубятни», а также ещё один камерный (почти комнатный по размерам) концертный зал на улице Юге́н Эрик Сати (прежде всего, благодаря полнейшему пониманию его хозяйки) смог превратить в «новый молодой» плацдарм для наступления радикальной композиторской группы, объединившейся под вывеской «Концерты новых молодых».[комм. 10] Именно здесь и был замешан коктейль (пока без вмешательства Жана Кокто, между прочим) между будущими членами «Шестёрки»: Онеггером, Ориком, Тайефер, Дюреем и Пуленком. — Из будущего состава только один несчастный Дариус Мийо оставался в стороне. Всё это время он, благополучно спасённый от военной службы, находился в Бразилии на дипломатической службе, исполняя обязанности секретаря посла (и поэта) Поля Клоделя.

  Словно бы ради красного словца можно было бы сказать, приподняв указательный палец кверху..., что в конце лета и осенью 1917 года Жак Ибер оказался — здесь, в театре «Старой голубятни», — в точности в своё время и на своём месте, заняв будущую вакансию Мийо в нескольких «Концертах новых молодых». — Actum est... Несмотря на всю свою внешнюю умо...зрительность, эта скромная & (не)притязательная спекуляция стала бы тем более наглядной, если дать себе труд взглянуть в програму ещё одного концерта группы, состоявшегося чуть позже, 15 января 1918 года (тó есть, уже после военно-морского отъезда Ибера). Во время очередного крещения будущей «Шестёрки», случившегося всё в том же театре «Старой голубятни», Жанна Батори исполнила кряду шесть небольших вокальных циклов (без седьмого, к сожалению): Онеггера, Тайефер, Орика, Дюрея, Пуленка и — Ролана-Манюэля (как следствие, занявшего пустующее «кресло» бразильца-Мийо).[6]:204-205

...на этот раз место Жака Ибера оказалось во флоте...

  Впрочем, ненадолго. К концу осени, 11 ноября 1918 года с этой прекрасной (мировой!) войной было в целом покончено. Германию загнали обратно, прямо в то место, откуда она четыре года назад вылезла. Впрочем, и это ненадолго. Ещё год Жак Ибер оставался в Дюнкерке, хотя режим его военно-морской службы стал несравнимо свободнее, почти факультативным, — больше половины времени можно было проводить в Париже. Свалившееся на него время свободы молодой офицер использовал с блеском (не снимая военной формы, разумеется), — чтобы за оставшиеся полгода закончить (наполовину экстерном) обучение в консерватории, столь некстати прерванное германской армией в 1914 году. И снова — как тогда — в классе директора консерватории, Габриэля Форе, разумеется.

  Отрицательный выбор (в том смысле, в котором его обычно называют «положительным») героя (первой) мировой войны оказался безошибочным: выстрел прямо в дырку. Или в яблочко, например... «Направо пойдёшь, ― смерть найдёшь, налево ― голову сложишь, прямо ― коня потеряешь»...[13]

  — Весной-летом 1919 года Жак Ибер, послушно следуя ценным рекомендациям своего влиятельного профессора, сочинил и затем оркестровал тщательно выверенную по стилю кантату «Поэт и фея»,[комм. 11] а уже в октябре вслед за дипломом об окончании консерватории получил..., получил..., получил!.., — Большую Римскую Премию. Итак, финита ла комедия, история кончена: лавочку можно закрывать...

Игра сделана..., со всеми вытекающими обстоятельствами.
  ...Когда мы впервые встретились, в самом начале нашего общения он был словно промокашка, насквозь пропитан Мусоргским и кропотливо искал свой путь, который ему никак не удавалось нащупать и отыскать. Как раз в этом вопросе я далеко его переплюнул: ни Римская премия..., ни «премии» каких-либо других городов этого мира не отягощали мою походку, и мне не приходилось тащить их ни на себе, ни на своей спине... Ибо я человек в роде Адама (из Рая), который никогда не получал премий, но только крупные шишки – большой лодырь, несомненно...[3]:510
Эрик Сати, «Клод Дебюсси»  ( 25 августа 1922 )

  ...заявка на Римскую премию..., несомненно, это была очень серьёзная заявка. «Направо пойдёшь, ― коня потеряешь...» Но прежде всего, первым пунктом — заявка, выбор маршрута, пути... Само по себе участие (как часть участи). Казалось бы, пустяк, всего лишь, участие в конкурсе... Затем, триумфальная победа в конкурсе, победа с первого раза (лавровые листья которой, несомненно, принадлежали мсье Форе)... И главное, получение Большой Римской премии как должного. И пользование ею. И пользование её. Как Большого блага. И пожизненного звания...[комм. 12] «Налево пойдёшь, ― голову потеряешь»...

...ну да и бог-то с ней, с головой...
  Кстати, у литераторов вовсе нет Римской Премии, дерзкие люди!.. — так что они занимают поистине привилегированное положение, и потому им следует всячески завидовать: они счастливы и свободны более нас на на этом Свете <...> Но у музыкантов почему-то заведено иначе.
  Их точка зрения (весьма дурная точка весьма дурного зрения) — несомненно, достойна удивления. Смешное и нелепое их неизменно притягивает...[3]:503
Эрик Сати, «Происхождение Просвещения»  ( июнь 1922 )

  Осень 1919 года, а затем и зима..., судя по всему, это было счастливейшее время для морского офицера Ибера. Удача за удачей. Триумф за триумфом.
  ► Октябрь: гран-при, Большая Премия, которая не только позволяла, но и обязывала лауреата три года жить на Вилле Медичи в Риме на полном государственном обеспечении (да ещё и вместе с семьёй, если таковая имелась).
  ► Ноябрь: предел мечтаний. Родители дали благословение и морской офицер Ибер женился... Его избранница — Розетта Вебер, дочь парижского художника Жана Вебера.
  ► Февраль 1920: молодая пара переехала в Рим, чтобы продолжить свои медовые месяцы в Италии, а затем совершить музыкальный круиз по Испании и Северной Африке.[комм. 13]

...а в это время... далеко, на севере — в Париже...
Пятеро из «Шестёрки» и Кокто [14]

  А в это время... «далеко, на севере — в Париже»...[15] Как пишут некоторые особо осведомлённые историки французской музыки начала XX века: «только неудачное стечение обстоятельств и постоянные переезды привели к тому, что музыкальный критик Анри Колле, «пересчитывая» молодых композиторов в 1920 году, не включил Жака Ибера в широко разрекламированную группу Шести».[8]:82 — Однако среди этих слов содержится чистейшее недоумение, конечно... Хотя бы уже потому только, что упомянутый Ибер — сам — сделал свой выбор.

Всего-то годом раньше...

  «Налево пойдёшь, ― голову потеряешь»... Немного потоптавшись у входа, Жак Ибер строевым шагом вышел вон... из «Шестёрки», поспешно и уверенно, причём, сделал это — заранее, пока её не было.

  — Римский лауреат... Не только пожелавший и заслуживший, но ещё и принявший премию. Причём, всерьёз. По-настоящему. «Наш человек». Настоящий профессионал. Музыкант с большой буквы „б“. Благодарный ученик и щасливый победитель. Верный член клана, на будущее. И академического, и консерваторского, и ещё кое-какого. — Разумеется, в этой мизансцене всё было яснее ясного. Тем более, для Сати: здесь не содержалось ровно никакой интриги, никакого вопроса. «Равель отказался от Ордена Почётного Легиона, но вся его музыка этот орден — принимает».[3]:430 Именно тогда, в конце 1919 года Жак Ибер был — со стопроцентной надёжностью — вычеркнут из внутреннего списка «непримиримых». Даже несмотря на то, что проштрафившиеся «Новые молодые» более не существовали. Даже несмотря на то, что в создании будущей «Шестёрки» Сати (почти) не принимал непосредственного участия. Однако «настоящий» лауреат Большой Римской премии мог бы там появиться только — в страшном сне. Тем более, что каких-то особенных отношений с Жаном Кокто у Ибера как-то тоже не сложилось. Ни по дружбе, ни по творчеству, ни по ориентации, ни — даже — по любви. А приятельские отношения с единственным Онеггером при таком-то сногсшибательном послужном списке уже не могли сделать погоды. И старое знакомство почти со всеми остальными «шестерёнками» — тоже, разумеется.

Он сам — своими ногами — пошёл в другую сторону...

  Наконец, изо всех козырей остался, пожалуй, только один. Последний. Тот, который по существу. По большому счёту. И по сути... — Пуленк, Мийо, Онеггер, Орик, Дюрей, Тайефер... Персональный набор композиторских шестёрок был настолько вкусовой, случайный, разношёрстный, небрежный, неподготовленный и, наконец, настолько коктошный, что, пожалуй, один только Жак Ибер — как комозитор, — по стилю, характеру и особенностям своим, — мог..., был способен провести среднюю суммирующую линию и цементировать своим присутствием эту рыхлую смесь нижегородского с провансальским.[комм. 14] Но... (чисто между нами), ктó же в таких случаях поступает по существу? Или по сути? — эта сомнительная субстанция решительно никого не интересует. «Налево пойдёшь, ― голову потеряешь»... А потому коктовская «Шестёрка» с момента своего появления так и осталась мертворождённой рекламой самой себя. Внешней и поверхностной. Без существа и сути.

...пожалуй, дальше (эту историю) можно — и не продолжать, она не имеет решительно никакого смысла...
Ибер после возвращения [16]
— В точности как и сам её создатель...

  Пожалуй, дальше (эту историю) можно — и не продолжать..., ибо смысл её усыхает и уменьшается буквально на глазах, подобно одному известному предмету... Жак Ибер, удачно промахнувшийся..., единожды сделав свой удачный выбор, — впредь уже не допускал никаких промахов. Несомненно, устойчивый тип, — как сказал бы один мой старый знакомый...

  Вернувшись в Париж в 1923 году (ещё при жизни Сати), Ибер активно встроился в музыкальные круги, несколько лет преподавал оркестровку в Универсальной школе и много сочинял: как по заказу, так и по желанию. После успешной постановки оперы-фарса «Анжелика», в 1926 году бывший римский лауреат купил в Нормандии имение с домом XVI века, где проводил тёплую часть года, сочиняя новые партитуры. Там в конце 1920-х появились: Дивертисмент для оркестра, опера «Король Ивето» по сюжету песенки Беранже, поставленная в Опера Комик (1930), балет «Странствующий рыцарь». В июне 1929 года состоялась и премьера одноактной оперы «Персей и Андромеда», написанной неким римским лауреатом на вилле Медичи. Об этом событии следовало бы сказать отдельно, поскольку второй акт занимала буффонная опера Ролана-Манюэля «Щит юных дев», а всем спектаклем дирижировал старый знакомый, всё тот же Морис Равель.[17]:174

Впрочем, оставим эту тему, кажется, она уже давно вышла...

  — В середине тридцатых появилась, но не была опубликована главная архивная интрига — «Морская симфония», наконец, соединившая две служебные ипостаси офицера-Ибера. Этот опус, согласно завещанию автора, не должен был исполняться или оказаться обнародованным как-то иначе при его жизни. Кроме самоценной музыки, Жак Ибер с готовностью брался за любые заказы, в частности, оформлял театральные спектакли, радио’оперы и более десятка кинофильмов, среди которых обычно выделяют «Дон Кихот» (1932) с Фёдором Шаляпиным в главной роли.

...в соавторстве со своим лепшим приятелем-Онеггером...
Онеггер и Ибер ( 1937 ) [18]

  Несколько театральных работ Ибер написал в соавторстве со своим старым приятелем-Онеггером (разделив между собой спектакли по отдельным актам). Самые известные из них: опера «Орлёнок» по Эдмону Ростану (1937) и оперетта «Маленький кардинал» (1938).[8]:152

  С такой же н(е)изменной готовностью Жак Ибер участвовал в любых коллективных постановках массовых «демократических» зрелищ (чаще всего под эгидой левого Народного фронта и такой же Народной музыкальной федерации). К примеру, в 1936 году он сочинил первый номер (увертюру) к исторической хронике «14 июля» по пьесе Ромена Роллана. Остальные музыкальные вставки в этом спектакле принадлежали перу всё тех же старых знакомых (из верхней половины «Шестёрки» и прочих лиц около Сати): Орика, Мийо и Онеггера с добавлением старика-Русселя, Кёклена и Лазарюса (дирижировал постановкой, разумеется, Роже Дезормьер).[8]:231 Годом позже Жак Ибер (вместе с Онеггером) принял участие в массовом представлении «Смерть Жореса», показанном на «Всемирной выставке», а также написал один из музыкальных номеров для «Празднеств света», поставленных архитектором Бодуэном в Париже на открытом воздухе. И снова его соседями оказались Онеггер и Мийо, а также Поль ле Флем, Оливье Мессиан и ещё несколько авторов.[8]:164

...академик, лауреат, торговый агент...
одно лицо [2]

  Но главные..., главные события в жизни Ибера произошли, несомненно, гораздо выше, в административной плоскости, определившей его жизнь на последние три десятка лет.[19] В 1936 году, спустя 16 лет он снова направился на Виллу Медичи, получив назначение на высокий пост директора Французской академии в Риме. Между прочим, впервые за всё время существования Римской премии (с 1666 года) на эту должность был назначен не художник, скульптор, гравёр или архитектор, а собственной персоной — музыкант, комозитор. Вдобавок — и сам бывший лауреат. Эту высокую должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года,[6]:311 пока, наконец, не был избран очередным членом...[комм. 15] Французской... Академии Изящных Искусств. Проще говоря, — академиком музыки. Или — от музыки.

  Таким образом, добившись на своём месте и в своё время, наконец, всего,
           решительно всего, что не удалось Эрику-Альфреду-Лесли...[20]

— Разве что..., кроме одной мелочи...
Такой мелочи, о которой и говорить-то совестно...[комм. 16]







Ком’ ментариев

...место для комментариев (седьмое из шестёрки)...
комментарии от Х.[21]

  1. Может быть, мне следовало бы выразиться немного иначе, чтобы мысль имела более привычный (доходчивый) вид и оттого казалась (якобы) простой и понятной... — «Оказаться вовремя в нужном месте». Кажется, примерно так они привыкли формулировать классический эвфемизм удачливости или везения. Или в точности напротив, невезения: «случайно попасть в то место, где лучше было бы вообще не появляться». — По всей видимости, Жаку Иберу удалось счастливо избежать обоих вариантов (что было не так уж и просто в тесном промежутке двух мировых войн). Между тем, простейшим выбором своих социальных приоритетов и связей он — очевидным образом — смог уклониться от принципиально иной линии жизни и, как следствие, от несравнимо более значительного места (и, как следствие, влияния) в истории французской и мировой музыки. Разумеется, всякий волен выбирать своё место в том времени, где ему приходится находиться. К примеру, примкнуть или остаться в стороне. Согласиться или быть непримиримым. Стать одним из них или держаться отдельно. — Жак Ибер однозначно сделал свой конвенциональный обывательский выбор в пользу господствующих нравов общества и государства людей нормы и клановой карьеры. — Хорошо понимаю, что большинство сунувших сюда нос попросту не поймут ни единого слова: чтó я сейчас сказал (ни по существу, ни по смыслу). И тем не менее, actum est, — это сделано, — потому что только ради этой маленькой бес’просветной правды и появилась эта страница (№7 из шести) посреди человеческой пустоты.
  2. Странно сказать, но это чрезвычайное сходство с отцом (почти клон) ослабло или, по крайней мере, немного смягчилось у Жака только после второй войны, к номинальной старости, в особенности, после 1956 года, когда к его лицу приложились маститые черты «академического» признания.
  3. Псевдоним Ибер придумал для себя не сам. Точнее говоря, он сам его не придумывал. В самой общей форме это тоже пришло через отца, они оба чертами лица сильно смахивали на немца или англичанина (но никак не на француза). Однако сомнительная честь и (на)звание немца в те времена... в Париже... не сулило ничего хорошего, — почти оскорбление (чтобы не поминать о пресловутом шпионаже). А потому к отцу надолго привязалось политически более нейтральное прозвище «anglais» (или даже слегка коверканное «англó»). Что же касается до Уильяма Берти (смешанного из нижегородского с итальянским), то это была слегка изменённая школьная кличка, прилипшая к Жаку Иберу после одной забавной истории с оговоркой «по Берте». — Для начала, зачтём великолепную (блестящую) лысину Ибера. Прибавим к тому ещё и мистера Уильяма. Казалось бы, «чужой» лицом, иностранец, британец, вóт ещё одна прозрачная параллель с Эриком-Альфредом-Лесли, регулярно фрондировавшим своей англо-скотландской половинкой, унаследованной от матери, Джейн-Лесли Энтон. Но нет...
  4. Кафешантан, кабаре, аккомпанирование певичкам и даже сочинение песенок, — короче, всё это (разве что, кроме работы тапёром в кино) самым очевидным образом напоминает нам кое-кого, постоянно здесь присутствующего (буквально, за соседним углом). — Но увы, сходство только внешнее. Кажется, ни разу за всю свою биографию Жаку Иберу не пришло в голову назвать свои эстрадные или киноработы (как ранние, так и будущие) «ужасной мерзостью», «жуткой дрянью» или, на худой конец, «служебным мусором». Одним этим, прошу прощения, уже всё сказано.
  5. Как пишет в своей книге Григорий Шнеерсон, «в консерватории Ибер подружился с Онеггером и Мийо, охотно музицировал с ними, живо интересовался их поисками новой выразительности; однако он оставался при этом на позициях романтического искусства...» — не стану подробно комментировать эту сильно жёваную и слегка натянутую фразу, хотя и замечу (походя), что в ней имеются, как минимум, три очевидные передержки. Ну..., спасибо, что хоть не шесть, после всего.
  6. «Небольшую передышку», — я сказал, и вовсе не оговорился. Именно так. Но если в первые два года войны, начиная с осени 1914, главной причиной помертвения Парижа стало родное республиканское правительство, объявившее «военное положение» в самом жестоком варианте, согласно которому всем артистам, художникам или музыкантам оставалось только два пути: на фронт или в задницу, — то второй «мёртвый сезон» ввели уже немцы, «боши» собственной персоной. В феврале 1918 года они подкатили к Парижу дальнобойную пушку и начали методически обстреливать улицы города. В результате республиканское правительство спешно собралось и переехало в Бордо, вместе или вослед за ним разбежались и все остальные: кто куда мог. И начался ещё один волшебный год без музыки.
  7. Фраза «Да здравствует Пикассо!» или «Да здравствует Сати!» в русском варианте звучит совершенно по-идиотски и, вдобавок, неестественно (это к вопросу о так называемых профессионалах, «блестящих» переводчиках и таких же переводах). В оригинале вопли Орика, Ролан-Манюэля, Тайефер, Дюрея звучали куда более натурально и зычно, всего в три слога: «Vive Satie!» (как минимум, «Браво, Сати!», «Вперёд, Сати!» или «Сати ура!»)
  8. Скандальную «часть» балета «Парад» значительно точнее и спокойнее описал некий человек по имени Илья Эренбург — в своих воспоминаниях, основанных на записях того времени (а не только на старых пристрастиях и аберрациях памяти, как это было в случае устных бесед «большого дурачка» Пуленка, — как его вполне справедливо называл Сати).
      Это был очень своеобразный балет: балаган на ярмарке с акробатами, жонглёрами, фокусниками и дрессированной лошадью. Балет показывал тупую автоматизацию движений, это было первой сатирой на то, что получило название «американизма». Музыка была современной, декорации — полукубистическими. Пабло <Пикассо> дал мне приглашение на премьеру. Публика пришла изысканная, как говорят французы — «весь Париж», то есть, богатые люди, желающие быть причисленными к ценителям искусства. Музыка, танцы и особенно декорации возмутили зрителей. Я был до войны на одном балете Дягилева, вызвавшем скандал, — это была «Весна священная» Стравинского. Но ничего подобного тому, что случилось на «Параде», я ещё не видел. Люди, сидевшие в партере, бросились к сцене, в ярости кричали: «Занавес!» В это время на сцену вышла лошадь с кубистической мордой и начала исполнять цирковые номера — становилась на колени, танцевала, раскланивалась. Зрители, видимо, решили, что актеры издеваются над их протестами, и совсем потеряли голову, вопили: «Смерть русским!», «Пикассо — бош!», «Русские — боши!»
    — Илья Эренбург, «Люди, годы, жизнь»
  9. Привожу здесь свидетельство Пуленка, хотя и не точное, и глуповатое по тону (местами, до подлости), тем не менее, оно очень точно передаёт главный эпатажный дух этого события или «вехи», как они любят говорить, — разделительной черты, которой стал «Парад» Сати, однократно выкаченный на сцену театра «Шатле» 18 мая 1917 года, почти в день рождения Сати.
  10. Жанна Батори познакомилась с Эриком Сати, по её же словам, непростительно поздно, — это случилось уже во время войны, и только 2 апреля 1916, в школе Люсьен де Фланьи, где она давала концерт из его произведений. На долгие годы это опоздание оставалось для Батори предметом громадного сожаления: «...я никогда не утешусь, что не встретилась с ним ещё тогда <во времена «Гимнопедий»>, поскольку в таком случае моя музыкальная жизнь с самого начала была бы развёрнута гораздо более интересным образом».
  11. Поистине бес...подобный выбор. И мало того, что — кантатаза другое в этом месте и в это время Большую Римскую премию не давали), так ещё, значит, «Поэт и фея». Поистине изуверская точность... в выборе темы. Лето 1919 года, когда на полях и в лесах Европы ещё не все трупы превратились в скелеты, — когда ещё не все инвалиды отрастили оторванные руки, ноги и головы, и вот, пожалуйте: «Поэт и фея». Снимаю обе шляпы перед буддической невозмутимостью парижской консерватории..., и всей академической швали под руководством очередного «Паладиля, Дюбуа и Леневе», на сей раз — в лице «утончённого» и «либерального» Габриэля Форе, который уже почти оглох и собирался покинуть высокий консерваторский пост. Похоже, что Римская премия Ибера стала для него лебединой песней административно-хозяйственного розлива. Поистине, невозмутимость кланового уродства не имеет границ. — Эка, право, благодать!.. «Кот-идиот, ему отрубают задницу, а он продолжает жрать и урчать, несмотря ни на что»...
  12. Даже бычий Дебюсси, отдадим ему должное, — не справился с этой задачей, казалось бы, такой несложной. Он попросту не смог (в полной мере и на весь срок) получить присуждённую ему Римскую Премию с необходимым комплексом соответствия. И даже более того: очень быстро, он сошёл с дистанции..., и более не смог соответствовать высокому статусу добросовестного участника клана, академического копозитора и доброго коллеги своих консерваторских благодетелей.
  13. В этот, несомненно, прекраснейший период своей жизни Ибер немало сочинял (как и предписывалось римскому стипендиату по незыблемым правилам), отсылая новые рукописи одну за другой — туда, в консерваторию. Среди них: «Баллада Редингской тюрьмы» по поэме Оскара Уайльда, первое крупное сочинение Ибера для оркестра. «Персей и Андромеда», первая его опера; две пьесы для двух флейт, кларнета и фагота; оркестровая сюита «Морские порты» (позднее — «Посещения»), призванная оправдать морскую фуражку; а также сюита «Истории» для фортепиано.
  14. Само собой, предположение почти невероятное. В известном смысле подобное развитие ситуации было бы возможным, если бы в 1919 году Жак Ибер с таким ужасающим треском не провалился — в большую Римскую дырку, но, скажем, оставил для себя хотя бы небольшую возможность отступления (в смысле — наступления). В конце концов, «лысый от рождения», человек социально острый, организованный и общительный, вдобавок, англичанин, а также сочинитель «ужасной мерзости» и обладатель широкого спектра прочих жанровых добродетелей, ктó как не Ибер мог бы выполнить роль «средней линии» или своеобразного «связнóго» в будущей «Шестёрке»? — особенно, в отсутствие Сати, который при любой ситуации с большой скоростью покидал все группы и компании, вне зависимости от степени их отступничества или несовершенства. — Разумеется, не прошло и пары-тройки лет, как «Шестёрка» лишилась своего главного «фетиша и пра’родителя», сократившись до одного Дариуса. Все остальные — неминуемо превратились в коллаборантов и мелких пакостников, отправившись на торную дорожку «по стопам Ибера», взыская если и не «Большой Римской премии», то по крайней мере «Большой оперы»... — Успех. Слава. Заказы. Признание коллег. Благополучие. Ну..., разве это так дурно?.. — Наконец, почему бы и нет?.. Войти в клан, обзавестись репутацией, авторитетом, лысиной, большим животом, такой же задницей, толстым портфелем, лимузином... И продолжать далее arrivée в том же направлении, — как предлагал им всем преподобный Эрик.
  15. Назначенный в 1936 году директором Виллы Медичи в Риме, «эту высокую должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года»... Совсем не случайно я тут ввернул эту фразу, вычитанную из фунда...ментального труда г.Г.Шнеерсона. Именно так: не случайно, и сразу по двум причинам.
      Первая из них — фактологическая, что, вроде бы, считается совсем не последним делом в истории искусства (и не только истории..., и не только искусства). И в самом деле, если судить с поверхностной точки зрения и оценивать только события, тогда сказанное не соответствует формальной действительности. Если верить музыкальному словарю Гроува, Ибер получил назначение на пост директора французской Академии на римской вилле Медичи — в 1937 году. Горячо поддержанный своей женой в новой деятельности, он «полностью отдался административной функции и прекрасно выполнял роль посла французской культуры в Италии». Как сказано ниже, свой «римский пост» Жак Ибер занимал до конца 1960 года, за исключением вынужденного перерыва, когда Франция и Италия находились в состоянии войны. Если попытаться расшифровать эту фразу, то получится примерно следующая картина. С сентября 1939 года, когда Франция объявила себя в состоянии войны, Ибера перевели с виллы Медичи на должность Морского атташе при французском посольстве в Риме. Не прошло и года как Италия оффициально вступила в войну на стороне Германии. Это случилось 10 июня 1940 года, а уже на следующий день Жак Ибер вместе с семьёй уехал из Рима на специальном дипломатическом поезде в южную Францию. Между тем, военные и пол...литические события развивались с громадной скоростью. 14 июня 1940 года немцы без боя вошли в Париж, а уже 16 июня маршал Петен объявил о сформировании марионеточного вишистского правительства Южной Франции, фактически подчинённого оккупационной администрации. В конце августа 1940 года Жак Ибер (как бывший республиканский чиновник) был отправлен в отставку, — специальным указом правительства Виши его имя вычеркнули из списка морских офицеров, а исполнение музыкальных произведений было запрещено. В течение следующих двух лет Ибер жил в Антибе на полулегальном положении, пытаясь сочинять «в стол». В октябре 1942 года, благодаря содействию друзей, ему удалось перебраться сначала в Верхнюю Савойю, а затем — и в Швейцарию, где он тяжело болел септическим воспаление лёгких. После освобождения Парижа, осенью 1944 года генерал де Голль отозвал Ибера в Париж, а годом позже — если снова поверить словарю Гроува, — он вернулся в исходную точку пятилетнего пути: на римскую виллу Медичи и в прежней должности. Его музыка больше не запрещена, её исполняют на лучших сценах Франции, а заказы на театральные постановки и кинофильмы следуют один за другим. В 1955 году Ибер получил новое назначение (уже в Париже), он возглавил Национальное объединение оперных театров, управлявшее, в том числе, Парижской Оперой и Опера́-Коми́к. Впрочем, менее чем через год гипертонические проблемы заставили его уйти на заслуженную пенсию. Вскоре после этого, как я уже говорил, (осенью 1956 года) Ибер был избран в Академию изящных искусств.
      Между тем, все ценные сведения, приведённые выше, представляют собой мелкую рябь на поверхности воды или, говоря проще, фактологический мусор, якобы исправляющий досадную «ошибку» в тексте Г.Шнеерсона. И если принять за основу, что «эту высокую должность Жак Ибер (сын торгового агента) занимал — до 1955 года», а следующим шагом попытаться отскоблить от мраморной статуи «всё лишнее», то она, словно омытая дождём, наконец, засияет первозданными красками. И тогда мы увидим широко раскрытыми от гордости глазами, что в 1936 или 1937 году Жак Ибер (при горячей поддержке своей жены), наконец, достиг своего естественного состояния, к которому стремился все предыдущие годы. И снова взглянув в книгу г.Г.Шнеерсона, мы увидим, как исправленная фраза его биографии сообщает, что «достигнув к 1937 году статуса государственного чиновника, он и оставался таковым вплоть до физического окончания жизни», наступившего в Париже 5 февраля 1962 года. В возрасте семидесяти одного года, говоря исключительно к примеру.

  16. Для тех же, кто не понял (или совсем не понял) последней фразы, — добровольно добавлю ещё несколько, ещё менее понятных, якобы раскрывающих в краткой форме содержание этого эссе.
      — Итак, мадам..., мсье..., мадмуазель, сделаем несколько шагов назад. Совсем немного... Прошу минутку внимания...
      — «Равель (если ещё помните) отказался от Ордена Почётного Легиона, но вся его музыка этот орден — принимает»... — В 1917-1919 годах Жак Ибер, лысеющий молодой человек двадцати семи лет от роду, волею судьбы получил редчайшую возможность выбора между обычной и отдельной жизнью. С одной стороны, он мог пойти стандартным путём социального Homo normalis (человека среди людей) или же — отправиться лесом, по узкой тропинке уникума, высокого инвалида. — Впрочем, не будем ничего преувеличивать сверх меры (столько-то лет спустя)... Конечно же, он не был волен что-то выбирать в том осознанном смысле, в котором обычно (по смысловой инерции) понимается это слово. Тем не менее, само провоцирующее & провокационное присутствие Эрика Сати не могло не оказать на него экстремального влияния (причём, пожизненного). И, разумеется, — оказало (как не трудно убедиться, например, по музыке Ибера..., но и только по ней, к сожалению). Стиль, звучание, школа, — в целом, он нашёл своё место в узком промежутке между Сати, Равелем и Онеггером (в конечном счёте, как мы знаем, между тремя разными лицами одного Сати), оставшись где-то внизу, на сугубо клановом и профессиональном уровне, не выше спины пресловутого «маленького белого ослика». — Между тем, не прошло и полутора лет после встречи с Сати, как «Новый молодой» человек сделал свой выбор, да ещё и тáк недвусмысленно, что можно только диву даваться, глядя на его прыжок с трамплина — прямо вниз, в Большую Римскую дырку от бублика. С того момента и до конца жизни Жак Ибер сделался Homo normalis, лояльной частью артистического клана, «одним из коллег-музыкантов» и, как результат, только в таком качестве остался посреди своего времени и места, заняв, безусловно, почётное и прочное (двадцать третье) место в пятом ряду академиков и чиновников от искусства. — И ещё диву даёшься, каким чудом этот талантливый «представитель французской культуры» не заработал поверх всего, орден почётного легиона. Пожалуй, уж он бы не отказался от такой награды (в отличие от Равеля). И музыка его этот орден тоже принимает, хотя и не до такой степени бледной немочи, как, скажем, у того же Пессуáра (его учителя гармонии)... — Впрочем, прошу прощения за маленькую провокацию. Ведь почётного легиона он всё-таки получил, чтобы не сказать «схлопотал» (как дважды-два, да ещё и дважды..., — как тот же бледный Пессуáр, — сделавшись, в итоге, офицером..., пардон, командором). Получил, прежде всего, потому, что с весны 1919 года «и он сам, (если ещё не забыли) и вся его музыка этот орден — приняла», причём, раз и навсегда, в комплекте со всем прочим... — Говоря иными словами, сделав свой выбор, Ибер, вне всяких сомнений, добился фанфарического успеха и, в конце концов, присел на энциклопедическое приставное кресло «седьмого, восьмого или десятого из шестёрки»..., или «№9 из шести». — В отличие, скажем, от экстремального Эрика или такого же автора этой статьи, безусловно, лиц вне’клановых и отдельных до предела, (вечно отсутствующие) места которых, несмотря на стандартные старания профессионалов, никогда не будут легализованы и, тем более, не превратятся в очередную «штатную единицу» с инвентарным номером, находящимся между двух таких же, соседних... Точка. Запятая, тире.
      — Вóт, в общем-то, и всё, что я (не) собирался сказать в прошлый вторник, во время (вне)очередного обеда в итальянском консульстве. Можете проверить, если угодно...



Ис’ сточников

Ханóграф : Портал
MuPo.png

  1. Михаил Савояров. «Слова», стихи из сборника «Кризы и Репризы»: «Спектакль» (1913).
  2. 2,0 2,1 2,2 Иллюстрация — Жак Ибер (Jacques François Antoine Ibert), седьмой из «Шестёрки», — фотография примерно 1927-1930 года (времён оперы-буффа «Анжелика»).
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & изд.Лики России, 2010 г. — 682 стр.
  4. 4,0 4,1 4,2 Юр.Ханон. «Три Инвалида» или попытка с(о)крыть то, чего и так никто не видит. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
  5. Эр.Сати, «Три поэмы любви» (Париж, Аркёй, ноябрь 1914), №2 «Лысый от рождения...» — см. «Воспоминания задним числом», стр.306
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Г.М.Шнеерсон, «Французская музыка ХХ века». — Мосва: «Музыка», 1964 г. — 404 стр.
  7. ИллюстрацияАртюр Онеггер (ещё один композитор, одноклассник и друг Жака Ибера), фотография 1923 года, уже послевоенная, впрочем.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 проф. Г.Т.Филенко, «Французская музыка первой половины ХХ века». — Лениград: «Музыка», 1983 г. — 232 стр.
  9. Франсис Пуленк, «Я и мои друзья». — Лениград: Музыка (ленинградское отделение), 1977 г. — стр.57
  10. ИллюстрацияЭрик Сати в 1917 году, после исторической премьеры того «Парада» (фотография Анри Манюэля).
  11. Erik Satie, «Correspondance presque complete». — Paris. «Fayard / Imec», 2000. — 1260 p., tirage 10 000.
  12. Иллюстрация — молодой и, как всегда, упитанный Дариус Мийо, какая-то оффициально-помпезная фотография 1923 года, на пять лет позже истории с Ибером. — Из архива Bibliothèque nationale de France.
  13. Краснов П.Н. От Двуглавого Орла к красному знамени: В двух книгах (книга вторая). ― Мосва: Айрис-пресс, 2005 г.
  14. Иллюстрация — пятеро из «Шестёрки» и Кокто (Париж, 1922 год), фотограф (пока) неизвестен. В кадре можно видеть Кокто и пятерых из «Шестёрки». Слева направо: Пуленк, Тайефер и Дюрей, затем Жан Кокто, Мийо и Онеггер. Жорж Орик был в отъезде, а потому присутствует здесь в виде рисунка (руки Жана Кокто), пришпиленного на стене.
  15. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений, 1837-1937 гг. В 16 томах. Том первый. — Маленькие трагедии. «Каменный гость».
  16. Иллюстрация — Жак Ибер, седьмой из Шестёрки. — Париж, примерно 1923-1924 год, возможно, фотография дома у Дариуса Мийо.
  17. «Равель в зеркале своих писем» / Составители М. Жерар и Р. Шалю. — Л.: Музыка, 1988. — 248 с.
  18. ИллюстрацияАртюр Онеггер и Жак Ибер, 13 марта 1937, Монако, на премьере оперы «Орлёнок». Фрагмент, вырезанный из групповой фотографии.
  19. С.Кочетова. «Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: газета «Час пик» от 2 декабря 1991 г.
  20. Юр.Ханон, Мх.Савояров. «Внук Короля» (сказка в прозе). — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
  21. ИллюстрацияЮрий Ханон, каноник и комозитор, автор первой книги Сати и о Сати. — Сана-Перебур, Петровская набережная, Не’ва, май 2008 г., закат напротив крестов.



Лит’ тературы  (ничтожный с’писок)

Ханóграф: Портал
Neknigi.png

Ханóграф: Портал
Yur.Khanon.png
Ханóграф: Портал
EE.png
  • Юр.Ханон. «Скрябин как лицо», часть вторая, издание первое (несостоявшееся и уничтоженное). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2002 г.
  • Филенко Г. «Французская музыка ХХ века». — Санкт-Ленинград: Музыка, 1983 г.
  • Г.М.Шнеерсон, «Французская музыка XX века». — Мосва: Музыка, 1964 г., 2-е изд. 1970 г.
  • Cocteau J. «Еrik Satie». Liège, 1957.
  • Rey, Anne. «Satie». — Paris: Seuil, 1995.
  • Satie, Erik. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
  • Satie, Erik. «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
  • Ornella Volta. «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris, Edition Francis Van de Velde, 1979.



См. тако’ же

Ханóграф : Портал
ESss.png

Ханóграф : Портал
ES.png




см. д’альше



Red copyright.png Автор сценария : Юр.Ханон. Императивно все права сохранены. Red copyright.png
Auteur : Yuri Khanon.  Red copyright.png  All rights reserved.


* * * эту статью мог бы редактировать или поправлять
только один автор.

— А если кто-нибудь пожелает сделать замечание или заметку,
то милости просим в пись’менной форме сюда...


«s t y l e t  &   d e s i g n e t   b y   A n n a  t’ H a r o n»