A p p e n d i x
( ... в виде примечаний и пояснений ... )
Э
та статья..., какими-то неправдами обнаружившая себя ныне & здесь..., — хотел бы я сказать мелким шрифтом, — вернее сказать, единственная публичная ре-цензия на наши с Эриком «Воспоминания Задним числом», — к моему большому сожалению..., ещё и требует кое-каких пояснений. Особенно теперь, когда её текст уже кончился..., и ниже начинается нечто странное и некрасивое..., вероятно, не лишённое некоторых черт аморальности или (даже) отличной подлости нравов... А потому я вынужден остановиться и слегка пояснить кое-какие тонкие & тёмные обстоятельства, сопутствовавшие настоящей публикации. К примеру: какими путями и почему она всё-таки оказалась здесь (спустя пять, шесть, семь лет после первого источника)..., а также: по какой причине она пребывает здесь в таком странном виде: отчасти, двойном, раздвоенном (снизу) или удвоенном (сверху)..., кроме того, весьма чувствительно отличном от первоначального варианта, какими-то неправдами попавшего в тираж осенью 2011 года.[2]:108 — Разумеется, я не предлагаю (даже врагу) сравнивать два оных текста: тамошний (журнальный) и здешний (ханографический). И тем не менее..., действуя из соображений преимущественно филантропических, намекну кое-о-чём..., как мне представляется, нелишнем.
- — Равно как и в точности — напротив.
И прежде всего, должен сразу расставить все точки над буквами «е», «и» & «у», как это принято в худших домах Лондона.[3] Прошу иметь в виду: данный опыт с рецессивной рецензией (равно как и другие ему подобные) был поставлен с соблюдением всех селекционных правил: ни в 2011 году..., ни даже сегодня я не имею решительно никакого личного знакомства с мсье Смотровым, а также ни разу с ним не встречался (включая случайные столкновения или дорожно-транспортные происшествия). Пожалуй, единственное из известных мне неизвестных уравнения — это его электрический адрес, по которому я испросил его раз...решения разместить (спустя пять, шесть, семь лет) на территории ханóграфа особый вариант его рецензии, уже порядочно подержанной (вторые руки, да ещё и задним числом), «скандал какой»..., как любил говаривать (при жизни) тот самый Шуринька Скрябин.[4]:390 — И здесь, стало быть, укрывается второй пункт кристальной чистоты настоящей страницы: материал опубликован с сугубого разрешения автора..., точнее говоря, обоих авторов (чтобы не повторяться лишний раз). И даже более того..., он был написан специально для такого случая. Удивительное дело..., и это всё сегодня..., говоря сугубо задним числом, спустя пять, шесть, семь лет после его первоначального дето’рождения.
- — Равно как и в точности — напротив.
И всё-таки..., с трудом продираясь сквозь заросли (лишних) слов, хотелось бы знать, наконец: как же это всё произошло. Ну что ж..., пускай так. Уступая желанию просителей..., отвечаю предельно кратко и коротко: «очень просто..., произошло». В ноябре 217 года, собирая материалы для некоей соседней статьи (из уголовного кодекса), я случайно наткнулся (глазами) на сохранившийся у меня текст единственной рецензии на некую книгу (такую же единственную), называть которую по имени мне казалось бы излишним..., тем более — здесь (в её ловком заголовке были, кроме прочих..., намекну на всякий случай, ещё два таких слова: «задним числом»). И вот, я продолжаю: заглянув в искомый текст,[5] буквально первое, что я в нём обнаружил, были такие слова, открывавшие обсуждение: «Позором для отечественного музыковедения...» — Далее следует выразительное многоточие... Потому что (сколько бы ни прошло времени с той давней поры, но) я помнил, что в опубликованном варианте первое слово не было позором (всякий может запросто перейти по ссылке и проверить воочию: а тáк ли это в самом деле)...,[2]:108 тем более сказать, с таким определением я был (бы) вполне согласен. Собственно..., вот, вкратце, и всё — что пред’определило появление рецензии (в её полном..., так сказать, не’оскоплённом цензурой виде) — здесь, на партикулярной & разнузданно свободной странице ханóграфа. Всё остальное — так сказать, не более чем детали: дело техники & договорённости обоих (в смысле обоев, как всегда) авторов настоящей публичной публикации. Как говорится, дело несущественное и вполне частное. А потому так и следует пони...мать, что ниже (сугубо для желающих) я и посвящу некоторое место в точности таким деталям: вполне несущественным и частным.
- — Равно как и в точности — напротив.
Следуя строго по стопам глубоко уважаемых (с..ных) господ-профессионалов, при освещении истории & технологии данного вопроса вернее всего было бы обратиться к документам: в том числе и архивным (и кто бы мог возразить, что этот архив буквально на глазах стареет, с каждым днём становясь всё более архивным и архивным, не говоря уже обо всём остальном). И прежде всего, следовало бы вскрыть частную переписку последних дней декабря 217 года (тем более, что сделать это не столь трудно), в зыбкой надежде отыскать там что-нибудь вразумительное по теме обсуждаемого вопроса. Сказано — сделано... Слово за слово, шаг за шагом, так мы и поступили. И вот что удалось обнаружить при первом же приближении:
Спасибо за готовность, Вениамин <...> Смотрите сами...
Ваша статья начиналась словами, совершенно точными и справедливыми:
«Позором для отечественного музыковедения...»[5]
С каких слов начиналась публикация, я ск(о)ромно умолчу. [2]:108
Одним словом это называется: клановая цензура (каким бы кланом она не производилась).
От обоих двух слов на меня повеяло духом равно забытым и блевотным.
Как Вы знаете, я не только прожил почти бес...цензурно, но и нецензурно...,
в нескольких поколениях. На моих текстах с 80-х годов внизу стояла пометка:
«разрешаю публиковать только без изменений в тексте». Санкция к нарушителю
была немедленной. Именно потому дух этот так остро и ярко я чую за версту.
Само собой, Вы знаете много больше о том, что пришлось претерпеть Вашей статье
(этой или другим) & Вам до или после публикации. Потому я и спрашиваю:
не желали бы Вы опубликовать на моём ресурсе СВОЙ вариант той статьи,
не претерпевший оскопления от скопцов. Пожалуй, так.
Это первая половина моего к Вам вопроса, вестимо... [7]
Поскольку полученный ответ был сугубо утвердительным (оный адресат не только пожелал опубликовать свою статью в неоскоплённом виде, но и счёл бы для себя подобный поворот сюжета великой честью)...,[8] следом была отправлена и вторая серия марлезонского балета..., говоря точнее, заявленное заранее продолжение предложения (или спрос с того вопроса), которое (как мне кажется) было резонно точно таким же образом почерпнуть из не...посредственной переписки двух подателей сего, чтобы понапрасну не заниматься очередным переизложением евангелия...
Спасибо на добрых словах & предварительном согласии, Вениамин. Это драго’ценно. <...>
...Но именно здесь кроется вторая половина (несомненно, прекраснейшая) моего вопроса.
Я думаю, не мне Вам ныне толковать, что такое среда и клановые правилы.
Равно как и ценсура: внутренняя и внешняя, качественная и количественная.
Я отлично пони...(мать), что даже при написании этого текста Вы были немало скованы:
и местом назначения, и лицами (рожами) «заказчиков», а также своим статусом.
Вот потому-то я вынужден спросить: не желаете ли Вы вернуться и пересмотреть свой текст
сегодня (в условиях полной свободы), чтобы... добавить, изменить, сказать несказанное,
вытащить наружу умолчанное и т.д. Не рассматривайте моё предложение как обязанность.
Это — в прямом смысле «ad libitum» (либидо). Возможность, но не долг...[9]
- — Равно как и в точности — напротив.
Как видно, старый (как этот мир), чтобы не сказать древнейший способ профессионалов совать свой нос в чужую переписку и здесь не сделал осечки, давши стопроцентный результат...[10]:23 — Именно тот (неизменно превосходный) результат, который можно видеть здесь и сейчас, посреди этой страницы. Не прошло и недели, как рецензия пяти, шести, семилетней давности вышла из-под стила реставратора, засияв новыми красками. Таким образом, следует понимать, что здесь присутствует текст сразу в двух ипостасях (не считая ещё трёх дополнительных): доку’ментальной и психо’логической. Первая из них: первоначальный авторский документ, впоследствии прошедший через оскопление клановых редакторов. Второй из них: свободная от клановых рамок оценка (и самооценка) автором своего труда и предмета рецензии на дистанции нескольких лет. — Причём (и это я замечу особо) обе из них представляют собой несомненный «позор (не только) отечественного музыковедения», но также и универсальный «человеческий документ» (как любил говаривать тот же Шуринька Скрябин).[4]:474 Пожалуй, в таком виде я определил бы его как несомненный памятник «позора любой клановой цензуре и субординации»... И мало того, что именно из неё (представленной во всех стадиях, от зарождающейся до ослабевавшей), говоря по существу, состоит вообще вся история человеческой культуры, так ещё и список несуществующего (уничтоженного или подавленного ею) многократно превосходит всё, что нам только известно. Упрощая сказанное: кланы вместе с их охранителями уничтожили за время своего существования несравненно больше, чем п(р)опустили (случайно или намеренно) через своё узкое устье. Сделанное ими произрастает из природы человека и, как следствие, не имеет ни оправдания, ни срока давности. — Имя всему этому богатству уже давно названо: не’обязательное зло (во всех его ипостасях), а единственный возможный ответ — надвигающаяся Мистерия (будь то карманная или действительная..., без разницы). Вот почему и публикуемая здесь рецензия, и самая книга, которая её вызвала и, в конечном счёте, обе отдельные жизни, которые сделали и наполнили изнутри эту книгу, раз и навсегда стали «...позором клановому человеку» вместе со всеми его бесконечно повторными прелестями и мелочами времён и нравов urbi et orbi. — Пожалуй, здесь бы я и закончил своё маленькое (не слишком ли маленькое) пояснение.
- — Равно как и в точности — напротив.
Поскольку едва ли не самым драгоценным результатом (в данном случае) стал не только факт тройного диалога, но и внезапно возникшее соответствие, — между прочим, громадная редкость в человеческой среде. Потому что..., да, очень точное начало для предложения..., потому что, прежде всего, сама обсуждаемая здесь книга «Воспоминания задним числом» представляет собою (кроме всего прочего) ещё один «кол в горло» этим придуркам...[12] Прошу прощения, я хотел сказать... не что иное, как вещь в высшей степени не’клановую, вне’клановую и анти’клановую во всех своих проявлениях: как изнутри, так и снаружи. — И вся её история, начиная от опорных линий биографии обеих авторов & кошмаро’подобной историей (попыток) издания, и кончая единственной рецензией, по какой-то нежданной слабости попущенной профессиональным кланом, — короче говоря, почти всё в ней и вокруг неё говорит о том же. — Включая, собственно, даже и эту страницу: пускай не последний, но один из самых ярких артефактов той же застарелой симфонии: то ли экстремальной, то ли веселящей, то ли и вовсе средней..., в худших смыслах этих слов... — Чтобы не заканчивать на «Симфонии Собак», безусловно, самой уместной в данном случае.
- — Равно как и в точности — напротив.
...примечательные примечания (от не’автора)
- ↑ ...и здесь, сразу же, «пока не началось», — я вынужден (буквально говорю: вынужден) оставить замечание. Или комментарий (к фамилии автора, как это видно). В жанре прямой речи. — Совсем прямой. — Потому что..., да, потому что, — я хотел сказать, — статья эта (уже опубликованная ранее в вымороченном консервативно-консерваторском профессиональном журнале) появилась здесь, на страницах ханографа только как Исключительное исключение, жестокое и единое. Причём, трижды исключение — изо всех внутренних правил и неправил. Задуманное и выполненное как таковое, оно и стало, и осталось исключением: здесь и не только здесь.
И во-первых, никогда (именно чтó!.., никогда) я не выложил бы здесь статью, написанную неким клановым лицом для публикации в трижды оскоплённом клановом издании, если бы не тот жёсткий конфликт, который и привёл к появлению рецензии В.Смотрова. Разумеется, первую дудку в этом конфликте сыграл, конечно же, сам предмет рецензии: Эрик Сати, Юрий Ханон и первая русская книга этих двоих. Два отвязанных художника, два анархиста, не признававших при жизни никаких кланов и демонстративно зажимавших нос при первом же появлении кланового запаха. И разумеется, книга этих обоих, такая же внеклановая, самим своим появлением и начинкой напрочь отрицающая любую профессиональную жеванину. Говоря по сути вопроса, появление рецензии на «Воспоминания задним числом» в музыковедческом журнале питерской консерватории было не только случайностью, но также и казусом. И во-вторых, сам автор этой рецензии уже не раз отметился как лицо дважды непригодное не только для коллаборации, но и для элементарного диалога. Пожалуй, здесь я не стану распространяться слишком долго о блестящих кондициях, довольно с него всего нескольких примеров. Человек, многократно называвший себя «единомышленником» и притом неспособный отличить анархиста — от фашиста. Человек, немало порывшийся в моих консерваторских архивах и школьных личных делах, но сделавший в биографической статье не менее двадцати грубых ошибок. И наконец... Человек, неоднократно дававший обещание, и оказавшийся ни разу не способным не только его выполнить, но даже элементарно извиниться за своё дряблое небрежение. Весь мир знает, КАК относились к подобному человеческому материалу мы с Эриком. При жизни... И некоторое время после неё. Однако, вóт оно, исключение. Уже здесь. Оставленное и сделанное именно таким, каково оно и было с самого начала. В качества казуса... Causa sui. И в виде слегка вычурной пубели №6. В память о том беспримерном свинарнике, в котором нам с Эриком пришлось провести свою жизнь..., а также — в честь моей маленькой уничтоженной оперы с бородатым мсье Эженом Пубелем — в главной роли. Also...
- ↑ Прошу прощения за прямой голос..., но я снова вынужден. Буквально..., да..., буквально и попросту... я вынужден ещё раз вмешаться, чтобы не утерять драгоценную устойчивость и неделимость духа..., с позволения сказать. Итак, слушайте сюда: я заявляю с предельной определённой определённостью (и такою же неизбежностью) состоявшегося факта: означенное выше авторство (или со-авторство..., если угодно) второго субъекта указано мною сугубо вынужденным образом, чтобы избежать даже малейшей видимости «диссоциативного расстройства идентичности», а также непозволительного (с точки зрения морали и её аналогов) смешивания двух индивидов, существовавших (в своё время) совершенно раздельно и даже, отчасти, сепаратно, как энциклопедический пример двух субстанций, принципиально непригодных для смешения. — Таким образом, здесь и выше (вплоть до стен мавзолея) следует точно пони...мать, что автором текста ре-цензии (находящейся в верхней части страницы) объявлен некий субъективный субъект (возможно, самозванец), долгие годы скрывающийся под фамилией «В.Смотров», а смутный Ханон — упомянутый ниже и мельче — вовсе не автор текста..., потому что он приложил руку только к тем комментариям, которые находятся н и ж е.
- ↑ Само собой, приведённого здесь под...заголовка в первоисточнике не было (чистая отсебятина от второго лица). Хотя в данном случае навряд ли можно считать эти два слова под...заголовком. Скорее — простая констатация факта. Или какой-то аргумент, в крайнем случае..., хотя и не вполне ясно — на какой счёт.
- ↑ «Позором для отечественного...» — более чем уместное (почти зашифрованное по своему тайному тону) начало для рецензии об этой книге..., несомненно, проявившей этот «позор» и ставшей ничуть не меньшим «позором». — Должен ли я ещё раз напоминать, что этой фразы..., первого слова... — не было в опубликованном варианте рецензии (журнал «Opera Musicologia» (№2(8) за 2011 год). Само собой, у «отечественного музыковедения» никогда не было и не могло быть никакого «позора»..., бравый клановый цензор первым делом выбросил именно это (лишнее) слово. Лично мне в точности не известно, кто из тамошних персон занимался облигатным чирканьем..., если Вениамин мне сообщит, я непременно опубликую это (бес)славное имя. Прямо здесь..., в этом примечании. А если нет..., прочие подробности я повторять не стану. Их несложно найти и прочитать здесь же, в специальном пояснении (сугубо филантропическом)...
- ↑ Позволю себе небольшое дополнение (весьма идиотского тона и примерно такого же содержания). — Как широко известно в узких кругах, полный список того или иного может составить только господь бог. Вот так получилось и здесь... — Как мне кажется, приведённый в статье перечень «кратких и весьма ангажированных работ» отечественного музыковедения об Эрике Сати не весьма полон. Собирая (в своё время..., о котором и вспоминать не хотелось бы) этот позорный хлам по крохам и крошкам, могу назвать ещё, как минимум, два предмета непреодолимой силы: во-первых, более поздняя книга той же самой Г.Т.Филенко «Французская музыка первой половины ХХ века» (Ленинград: «Музыка», 1983 г.), где Эрику Альфредовичу посвящена отдельная глава, частью нелепая, частью просто дурная, но всё же вполне объёмистая; а также более ранняя работа фундаменталистского мсье Г.Шнеерсона с таким же оригинальным названием «Французская музыка ХХ века». (Мосва: «Музыка», 1964 г.) Там, среди прочего хлама, присутствует глава «Сати и Шестёрка», из которой при желании тоже можно кое-что почерпнуть. Вышедшая в июле 1991 года моя статья «Эрик-Альфред-Лесли» (совершенно новая глава во всех смыслах), само собой, не в счёт. — Несмотря на весьма внушительный объём (в талии и груди), она была весьма серьёзно попорчена, а публикатором выступил, в конце концов, журнал настолько экзотический & маргинальный, что о нём и говорить-то всерьёз зазорно.
- ↑ «Великого композитора и властителя умов»... — ох, Вениамин. Даже и не знаю, что тут сказать... И как бы это выразиться... помягче. При том, что приведённое «определение» представляет собою, отчасти, завуалированный эпатаж (по отношению к заказчику, вестимо)..., и даже при том, что я (был бы) совершенно согласен с этими утверждениями по сути..., но их слог..., и тон... — Ах, слышал бы это сам «властитель умов», папа-Сати!.. Какая роскошная порка!.. Я заранее потираю руки... («Воспоминания задним числом», стр.612)
- ↑ Каждый раз всё хочу спросить, да забываю: ну уж ладно, чёрт с ним, с этим смазливым телёнком-Соге..., но каких-таких его со’товарищей Вы имели в виду, Вениамин?.. — Было бы небезынтересно прикоснуться...
- ↑ Но почему же только «поп-»?.. Всё же, начинать следовало бы с самого́ минимализма, так сказать, вполне ортодоксального (в том числе, кстати, и репетативного)..., как мне видится отсюда. Apropos: вот как раз на эту тему можно было бы и отдельную статью написать. Совершенно очевидно, что это дело не для меня..., с моей-то «обструктивной музыкальностью»... Всё на свете, написанное, сделанное и измышлённое этим «от-вра-ти-ти-ти-тель-ны-м м-м-м-маргиналом» — не в счёт, разумеется. Не верите — спросите у них. Вам любая клановая крыса подтвердит. И ещё даст справку с печатью. Гербовой... Прямо на лоб.
- ↑ Забавное здесь промелькнуло слово: «француз»..., словно бы в попытке избежать обычной (газетно понимаемой) «тавтологии»... Казалось бы: и правда, какие ещё здесь могут быть сомнения?..., или я хочу сказать, будто бы Эрик Сати когда-то мог считаться не французом?.. А то и совсем напротив, «жителем советского Аркёя». — Отнюдь. Но кем же тогда?.. Прошу прощения. — Ну уж нет. Дудки... И в самом деле, разве можно было бы в здравой памяти (ох..., я от него без ума!.., мамочка!..) назвать Сати — «французом»?.. Наполовину (снизу) нормандец, а на другую (сбоку) — житель какой-то внутренней Скотландии (судя по названию, исключительно животноводческая держава). Особенно пикантно, что обе упомянутых нации — старинные враги французов (чтобы не сказать: рода человеческого). Тем более, этот Сати — вечный протестант..., где бы он ни был, посреди всех на свете. В первом числе — и этих французов, само собой. Может быть, тогда вероисповедание?.. Католик, конечно. Или альбигойский баптист, судя по ситуации. Это уж как повезёт... Дивная картинка вырисовывается. Хм... — Но с другой стороны, почему бы и нет... Хозяин-барин. Так и хочется ответить (самому себе, вестимо) словами подателя сего, точнее говоря, героя сказки..., а ещё вернее, их обоих:
- — Француз ли я?..
- Разумеется... Почему вы полагаете, что человек моего возраста не может быть французом?..
- Хм... Вы меня удивляете... («Воспоминания задним числом», стр.467)
Впрочем, не всё обязательно так мрачно. И уж во всяком случае, ничуть не продиктовано желанием как-то ущемить или поддеть автора рецензии. Честное слово... Вот те крест!.. Ведь правда же, Эрик...
- — Кто не любит Вагнера – тот не любит и Францию!..
- Вы что, не знаете, что Вагнер был чистокровным французом? – из Ляйпсига... Ну да..., натурально.
- Что, Вы позабыли?.. Неужели?.. Так быстро?.. Вы – уже патриот?.. : там же, стр.467
- ↑ К слову сказать, указанный способ маневрирования касается всего лишь трёх-пяти лет последнего Сати... В остальную жизнь происходил всего один разворот, значительно более внутренний, касавшийся пресловутого Дебюсси с его узурпированным импрессионизмом. — И ещё одно замечание..., слегка курьёзное, вероятно. Пытаясь себе представить некую неэвклидову геометрию сногсшибательных музыкальных разворотов Эрика-Альфреда-Лесли, я задаю себе вопрос..., впрочем, сугубо схоластический: сколько раз можно развернуться «на 180 плюс-минус градусов», не рискуя в какой-то момент оказаться в точке, где следующий разворот будет уже тавтологически невозможен (синтетически включая в себя все предыдущие позиции). По всей видимости, два-три раза перекрутиться ещё можно, но затем наступает необходимость либо попросту «послать» своих эпигонов-школьников к чертям собачьим, либо разворачивать что-нибудь другое. — Ради сугубой точности придётся добавить..., что именно так, впрочем, и случилось.
- ↑ Пожалуй, я не стал бы переоценивать «остроту на язык» рецензий означенного господина Дебюсси (он же Monsieur Croche — antidilettante), особенно — на фоне прочей критики тех времён, вообще отличавшейся крайней разнузданностью нравов (и слога). В значительной мере инспирированный общением с Эриком и его примерами многократных проклятий в адрес Сен-Сансов или прочих «просроченных», мсье Крош (клон Дебюсси) появился на добрый десяток лет позже и степень остроты его остроумия (тщательно взвешенного на аптекарских весах) никогда не переходила той важной границы, за которой следует «прощание с кланом» или, тем более, партизанская война на его окраинах.
- ↑ Смею заметить, что всё-таки «мировоззренческая цельность» здесь играет роль только расцвечивающего фактора или известных «обоев в кабинете префекта». В основе всего, как это ни банально произнести, лежит субстрат: натура & характер каждого рассматриваемого (под микроскопом) индивида. И как раз здесь разница между двумя пресловутыми «друзьями-товарищами» (один из которых, несомненно, был тамбовским волком) налицо. Как говорится, анамнез не спрячешь. Один из них был всё-таки социальным типом (так называемым «профессионалом» и частью клана, несмотря на все свои «несогласия»), а другой — типический пожизненный инвалид, отдельный человек, для которого кланы всегда оставались недоступными, чужими, враждебными — и (в силу того же характера) превращались в естественный объект нападения. — Само собой, этот комментарий нельзя рассматривать как дополнение к рецензии. Только — к (не)пониманию.
- ↑ Увидев словосочетание «сколько-нибудь ценная субстанция», не могу не удержаться от подъятия шляпы... в знак особого почтения перед рецензентом. Даже если эта шляпа лежит на газоне, прикрывая собою очередную субстанцию..., сколько-нибудь ценную. Ну, например — ту же платину.
- ↑ «...подкупающее, прежде всего, толщиной» — увы, скорее напротив. Начиная с момента написания книги, затем — её редактуры, оформления, макетирования, затем, тошнотворного поиска возможности издать и, наконец, предстоянием на магазинной полке пред лицем покупателя, всё это ни разу не имело подкупающего действия. Скорее, напротив. — Кстати, автор рецензии не раз сетовал на это обстоятельство, столкнувшись с ним исключительно со своей стороны (в магазине, как я понимаю). В свою очередь, автор (подкупающей) книги был готов скорее вовсе перестать издавать свои труды, чем каким-то образом приспособить их к существующему социальному трафарету.
- ↑ Прошу прощения, Вениамин. Не «цитаты из писем», но почти вся корреспонденция Сати вошла в эту книгу. Вернее скажем: её мрачное статистическое большинство. Да и то, некоторые ограничения пришлось ввести (наподобие военного положения 1914 года) только по той причине, что «подкупающая толщина» книги в какой-то момент грозила перерасти все возможные пределы, стремясь к бесконечности. — И кроме того, как будет сказано ниже (пояса), примерный размер книги был задан заранее, имея в виду её «первую реинкарнацию» (предварительную).
- ↑ На то и расчёт, между прочим. — Нигде и никогда автор не ставил под сомнение «достоверность источников» своего пухлого труда, равно как и никогда (от начала и до конца книги... и не только её) не скрывал того непреложного факта, что «точность источников с лихвой компенсируется предельной свободой обращения с ними» («Воспоминания задним числом» :стр.8-634). Пожалуй, перещеголять этого отъявленного анархиста мог бы только сам герой торжества, не раз с предельным апломбом заявлявший: «Хотя наша информация некорректна, мы за неё — не ручаемся...»:там же, стр.304 — Ничуть не исключая, впрочем, и дальнейших провокаций на той же почве...
- ↑ «Бетховен Людвиг вон»... — честно говоря, не вижу в этом даже тени иронии. Простая констатация факта..., и не более того. А что, разве не «вон»?..., — чисто, между нами, Вениамин.
- ↑ Равно как и два последующих примера не вызывают у меня даже тени улыбки. Ну..., судите сами, в самом-то деле, если было бы нужно, чтобы Михаил Савояров (между прочим, единственный русский фумист!..) «в самом деле фигурировал» в тексте книги, кто бы мог помешать мне в этом деле?.. — Вот именно, что никто. Тем не менее, мне было вполне достаточно того упоминания о мсье Савоярове, которое попустил сам Эрик. То же самое касается и многочисленных Блох, вшей, тараканов и прочей насекомоядной дряни..., по чистой случайности попавшей в тексты писем или статей Сати. Один только факт, что они кусались или раздражали ему всякие места на поверхности тела, совершенно недостаточен, чтобы ещё и называть эту тварь «композиторами», например. — Прошу прощения, кажется, я слегка отвлёкся (на инсектициды).
- ↑ Крайне странно наблюдать, как (находясь словно бы в начальной стадии гипноза) автор рецензии начинает заниматься каким-то административно-хозяйственным ясновидением, один за другим вытаскивая из своего цилиндра и притягивая (за уши, разумеется) персоны или организации, каждая из которых (невзирая на крайнюю замкнутость автора книги) отметилась своей дивной кляксой в истории вокруг «Воспоминаний задним числом». — Правда сказать, про затрапезного Элмера Шёнбергера, которого мне пришлось послать к чорту как раз в те времена, мне даже и говорить-то лень, по мелочности вопроса. — Ещё одна академическая крыса, благодаря которой в очередной раз не был исполнен наш с Эриком «Успуд» (кретинский балет), провалились в глубокую яму «Убогие ноты в двух частях», а затем были уничтожены ещё две партитуры, которым, впрочем, туда и дорога. Вместе с оным Янсеном, Дриссеном и его с...ным Шёнбергом. — Пароль?.. как всегда, «после всего».:там же, стр.650
- ↑ Прошу прощения за педантизм..., но 1995 год значится на титуле книги «Скрябин как лицо» только по недоумению. И в самом деле, автору было обещано, что книга выйдёт в означенный срок. Тем не менее, ещё четыре года она оставалась в небрежении, да и осталась бы там навсегда, если бы не некий безвестный заместитель главного редактора «Ликов России». Впрочем, не стану лишний раз повторять эту историю, которая здесь (за углом) и так уже изрядно насидела...
- ↑ «Скрябин как лицо» — в «Ликах России». Простое совпадение?.., (спросил Вениамин). — Очень уместный вопрос, учитывая рифму, которая здесь налицо. В том-то и дело, что — да, совпадение. Чистейшая случайность, хотя и совсем не случайная (прочитать о которой можно опять же здесь, буквально за углом). По правде говоря, я бы с радостью обошёлся без подобных случайностей. Но увы, уже не получилось...
- ↑ Прошу прощения, но всё-таки вынужден вставить (в прорезь) свои пять копеек. Понятно, что рецензия не про «Скрябин как лицо». И тем не менее, называть эту книгу историей «дружбы композитора Юрия Ханона с его «современником» Александром Скрябиным», как мне кажется, почти анекдот (или оскорбление..., в зависимости от количества выпитого вчера). Пожалуй, тогда уж было бы уместнее назвать её обычным «плутовским романом». — Само собой, книга совсем не о том (мягко выражаясь). И я не стану теперь вдаваться в подробности..., всего лишь напомнив, что даже здесь кое-кто уже не раз и не два высказ(ыв)ался на эту тему.
- ↑ И ещё один мой поклон (с того света) автору рецензии. Честно говоря, ни сам «писатель Э.Дворкин» (подобно композитору Блоху), ни его книга прежде мне были (бы) не знакомы..., если бы не вдумчивый текст Вениамина. Равным образом, только вчера я узнал, какое (питерское) издательство выплюнуло в свет эту книгу, — несомненно, прекраснейшую в своём роде. Результат: ещё один аполог в лучшем стиле дедули-Шумахера. Как показало вскрытие (руками лучшего патологоанатома северной пальмиры), «Скрябин как лицо» и книга Дворкина связаны между собою в точности как причина (по)следствие..., или провокация и компенсация. Единственной причиной тому служит фамилия создателя и (бес)сменного главного редактора издательства «Амфора», конечно («назаров», чтобы далеко не ходить). Не раз упомянутый внутри книги «Скрябин как лицо»,:там же: стр.9-656 этот человек, в своё время, выступил для начала (не)добросовестным заказчиком, а затем, типичным «динамщиком» и, наконец, неудавшимся похоронщиком названного произведения. Только в те времена (амфоры ещё не существовало) он был главным редактором ещё других издательств (сначала «Северо-Запад», крупнейшее в своём роде, а затем — «Азбука»), и без его посильного участия никогда не возникла бы сакраментальная рифма между лицом Скрябина и Ликами России. Кстати сказать, и в истории «Воспоминаний задним числом» господин хороший на раз тоже отметился..., как очередное пустое место. — Впрочем, и об этих толстых обстоятельствах тонкого дела здесь (за соседним углом) написано довольно.
- ↑ Чистая правда: только не «дилогия», а просто двухтомник. Так бы оно и получилось (без «почти»), если бы упомянутые в сотый раз «Лики России» во время издания «второго тома» не стали в очередной раз экономить и пытаться поймать головастика в мутной воде.
- ↑ Не совсем точное утверждение. «Маленький тираж книг» в данном случае с лихвой компенсировался двумя другими недостатками: крайне узким кругом их возможных покупателей, а также поистине фантастической дряблостью издательства, которое почти не занималось их распространением, рекламой и продажей. Хотя..., с другой стороны, я (в силу своей испорченности, вероятно) не очень понимаю магического смысла слов «маленький тираж». — «Скрябин как лицо» вышел в 1998-1999 годах числом 3000 + почти три сотни «элитных» кожаных экземпляров. Насколько я могу соврать (по маленькой памяти), купить эту книгу на складе издательства (в пяти минутах ходьбы от консерватории) можно было ещё в 2011 году, во времена написания рецензии. «Воспоминания задним числом» кое-как вылезли из типографии к тому же 2011 году. Их тираж был ровно в десять раз меньше, а бесконечно вялые продажи продолжались лет пять, если не ошибаюсь. — Само собой, автор книг ко всей этой истории был (и остаётся) совершенно непричастен..., кроме почти криминального случая покупки пятидесяти экземпляров книги Сати со склада издательства, которые даже и забрать оттуда не удавалось ещё месяца три. — Дивная история нравов начала XXI века. Почти Бальзак..., по своей крайней занудности. Заранее приношу свои соболезнования покойному и его супруге (если она меня ещё слышит)...
- ↑ Могу только предполагать, по какой «автор настоящей рецензии, кстати, не попал в число» счастливых обладателей данных фолиантов. Не скажу, что мои предположения мне очень сильно нравятся (особенно, если глядеть их на просвет). — Со своей стороны могу только предложить «автору настоящей рецензии» сомнительное счастье обладания почти семью сотнями означенных страниц резаной бумаги в переплёте (твёрдый, составной, с тканевым корешком и золотым тиснением). Правда, для этого нужно будет, как минимум, выбрать название книги и сообщить мне, как оно выглядит. А затем я посмотрю по сусекам: что там осталось от былого изобилия «ликов и лиц».
Scryptum-Post: обещанный экземпляр книги «Воспоминания Задним Числом» Вениамин Смотров получил 8 июня 2018 года (вместе с приложенным к нему аппендиксом в виде «Несуществующего Альфонса». Если учесть, что зачитанный экземпляр «Скрябина как лицо» был у него ранее, единственной отсутствующей из изданных книг в смотровской ханогрáфии осталось «Избранное из’бранного».
- ↑ «...со склонностью к старомодным аксессуарам в одежде» (а также маргинальный и желчный, — говоря между прочим, но не курсивом) — пожалуй, здесь я не удержался бы (во всяком случае, при жизни) вмешаться в монолог милейшего рецензента со своими обычными глупостями (как говорится, «в духе этих господ»)... И не хотелось бы, да и глупо вмешиваться, конечно, но всё же продолжу, с вашего разрешения. Ах, миль пардон, mon chere, — в конце концов, я уже не раз говорил. И повторю ещё раз: чтó мне кажется безусловно ценным в повседневной практике отношений, так это — чистота опыта. В гомологическом ряду человеческих вариантов она — вне конкуренции. И здесь придётся констатировать: мне удалось достигнуть такой невероятной чистоты, которой, кажется, почти уже не бывает в наше (а также любое другое) время. Причём, я говорю сейчас даже не столько об этой конкретной рецензии (или других в том же духе), сколько о своём собственном положении внутри современного мне социума. — О чём речь?.. Извольте, очень просто. — Прожив последнюю четверть века (срок, однако!) почти идеальным (раком)-отшельником: вне среды, за границами кланов и за пределами общества вообще, вчера и сегодня я достиг почти рафинированного состояния (сахарной головы, к примеру). — Меня (того реального человека, который пишет эти строки) почти никто из моих (им-потенциальных) коллег не знает. Тем более, никто из (предполагаемых) рецензентов (редких, даже редчайших). Все они, если и пишут о моих книгах, то уж во всяком случае: не по найму или заказу..., и даже не по знакомству (или «по-на-дружбе», как часто случается внутри тесных клановых групп), но делают это — исключительно вчистую (поставив это слово с Большой Буквы). Скажем: из личного интереса или по внутренней склонности. Ни на мизинец не зная (и ни разу не увидев перед собою) — того, о ком пишут. Собственно, одним этим всё и сказано. Дальше можно употреблять разные слова: человек-легенда, анекдот, недоразумение, жупел или п...уэг (если угодно). Суть оттого не меняется. И суть эта выражается одним словом: «недо’разумение». — И вот я сижу перед этой рецензией и читаю (в который раз) какие-то слова про себя. Не скажу, чтобы это было слишком увлекательно..., или забавно. Пожалуй, если бы кто-то из моих близких (или чудом уцелевших знакомых) узнали, что я, оказывается, «маргинальный и желчный»..., а также «...со склонностью к старомодным аксессуарам в одежде», их искреннее изумление было бы истинной наградой автору за его дивную фантазию, впрочем, очень похожую на другие такие же. Нужно ли вспоминать, до какой степени свойственны человеческому трафаретному сознанию домыслы про чужого или отсутствующего? Разве (бес)конечные врали́ не вра́ли (в своё-то время) чёрт знает какие небылицы на ординарного профессора, Сашку Скрябина? Или на того же Эрика (вместе с его Альфредом)?.. — Как сейчас помню тихое удивление моего прекрасного визави, Виктора Екимовского, который специально (!) приехал в Питер (март 210), чтобы воочию полюбоваться на это чудо(вище) и его партитуры: и в самом деле, не мистификация ли он сам и то, что про него мелют?.., как и всё на этом свете. И вдруг (при встрече) оказалось, что выдуманный & надуманный «Ханон» находится где-то очень далеко, за сто первым километром от настоящего... — Впрочем, оставим эту тему..., и так уже комментарии превысили все разумные рамки. Всего лишь..., я хотел сказать: это неправда, Вениамин. Как показывает простейшая проверка, я не имею «...склонности к старомодным аксессуарам в одежде», а также не представляю собою «маргинальный и желчный» тип мизантропа (говоря между прочим, но не курсивом). С раннего детства моя позиция проста и прозрачна: если Вы всё это выдумали про меня, так и получите в точности тот предмет, который ждёте получить. «Я занимаюсь провокацией и обманом»..., не так ли. Хотя..., после всего, я тоже мог бы задать несколько вопросов. Слегка неудобных... Или напротив, очень простых и ловких. — Скажите, мой драгоценный человек, общались ли Вы когда-нибудь с Ростроповичем, Курёхиным, Спиваковым, Антоном Адасинским или Лёхой Ратманским, наконец (набор произвольный). Вот ведь, к примеру, тот же Ратманский: прямо скажем, прекрасный тип, нисколько не «маргинальный и желчный». Приятнейший человек, общителен, любезен и обходителен, по уши нормален и комфортен (для своих)... Вдобавок, без малейших признаков мизантропии и прочего отшельничества. — И что?... Смею заметить, именно он имел обаятельную склонность обратиться ко мне с просьбой, а затем — столь же естественно и обятельно — обмануть и кинуть, с большой виртуозностью проявляя небрежение вплоть до прямой подлости в течение битого десятка лет. Да-да..., я ничуть не шучу, так поступил именно он, но совсем не я (желчный и маргинальный тип). И так, с позволения сказать, случалось не раз, не два, и не десять. Не из подобных ли выходок (благодарю покорно) состоит вся моя биография... Прошу прощения за банальность, но подобная «история отношений» с людьми, как минимум, накладывает отпечаток. И даже отдельно взятая (на этой странице) книга («Воспоминания задним числом», если кто поза’был) за историю своего создания насчитает не менее десятка вполне «ратманских» историй: больших и маленьких, крупных и мелких. Нарушение обещаний, контрактов, «недержание» слова и дела, мелкие гадости и большие подлости, хамство за глаза и прелесть в лицо..., в общем, всё как всегда. — Ну..., и как вы полагаете, дорогой Вениамин, оставляет ли осадочек (на характере или поведении) подобная, с позволения сказать, «практика»?.. Само собой, я вовсе не хотел сказать, будто бы Вы солгали или ошиблись. Вполне вероятно, что в каком-то ином (или даже внутреннем) мире я и в самом деле представлял бы собою некое подобие герметического сноба «...со склонностью к старомодным аксессуарам в одежде». Но здесь и сейчас, посреди почти райского изобилия человеческого дерьма..., пардон, материала или субстанции (причём, весьма небрежно оформленной, смею заметить), даже эти вполне безобидные слова — увы, не про меня. Ну..., взглянули бы Вы хоть раз, в чём я хожу посреди их мира (нет, не год и не два года) — десятилетиями. И тогда, пожалуй, я рассказал бы Вам, каков (себе) на самом деле должен выглядеть этот выдуманный в каких-то кулуарах или будуарах «маргинальный и желчный тип мизантропа»..., имеющий совсем другие качества. Например, прямоту. Обязательность. Честность. Щедрость..., ну... и так далее. До стеночки. — Dixi.
- ↑ Спасибо, Вениамин. Разве только..., я не стал бы говорить (лишнего) о противопоставлении «всему музыкантскому сообществу» (образование беззубое, безголовое, рыхлое и почти абстрактное), но скорее — академии, истеблишменту, в конечном счёте, профессиональному клану. Пожалуй, так было бы точнее.
- ↑ Отчего же «первично’ротых»?.. Мне-то всегда казалось, что у них (даже во рту, не говоря уже про Пуэга) никакой «первичностью» и не пахнет. Впрочем, не стану попусту настаивать, думаю, мы вполне бы сторговались на каких-нибудь низших..., «вторично’ротых» червях «современной петербургской композиции». Последнее слово звучит особенно приятно: совершенно в духе савояровской живописи. Этакий пейзаж..., с натюрмортом во главе угла...
|
дух... ком’позиции
|
|
- ↑ «Разговаривая о себе» — не только «несомненная правда», но также и всё остальное. Мне кажется, прежде всего, они, эти начала глав и превращают книгу из собрания документов — в единое целое, залитое не только густым соусом, но и каким-то странным клеем, который никак не отмывается.
- ↑ Спасибо, Вениамин. Признаюсь, меня очень тронуло словосочетание «подлинная шутка». В следующей своей книге я обязательно прибегну к этому приёму, незаслуженно забытому мною. Как-то уже поднадоело шутить в качестве подделки или эрзаца (видимо, всё-таки возраст сказывается, старею..., брат Горацио).
- ↑ Ваше ощущение нисколько Вас не обмануло. Искомый автор не просто «намеренно усложняет текст» (как сказано..., отчего-то, в настоящем времени & несовершенной форме глагола), но и уже давно & целенаправленно усложнил его до такого состояния, где иной раз и ложку-то провернуть нельзя. Даже на момент написания «Воспоминаний задним числом» подобному стилевому подходу было уже за четверть века. Впрочем, проще всего было бы привести цитату..., на сей раз — из книги «Ницше contra Ханон», работа над которой шла параллельно (до и после) с означенным манускриптом Сати-Ханон. «Многие годы я создавал и оттачивал свой тавтологический стиль: сначала двухэтажный, потом высотный и, наконец, заоблачный, близкий к падению, подобно Пизанской башне, или Вавилонской блуднице... – Ещё одна типичная ложь. На самом деле – не так, всё не так... Тавтология и самоотрицание – вот единственная абсолютная правда, доступная смертному... – Если хочешь, попробуй сказать иначе, чтобы не попасть пальцем в небо...» (Ницше contra Ханон:534). — К слову сказать, рецензент говорит об «усложнении текста» как о факте: мягко и беспристрастно, словно бы оно ему лично никак не помешало. Моя благодарность за этот тон. Однако (замечу голосом постным и равнодушным) именно это фундаментальное (чтобы не сказать: фундаменталистское) свойство языка «Воспоминаний задним числом» стало тем шести’угольным кирпичом, об который спотыкались почти все г.редакторы издательств, в сердцах (раздражённо) отказывавшие в публикации книги. Пожалуй, худшим из примеров подобного рода стала мадам Кравцова (о которой см.ниже), которая своим примерным хамством заслужила у нас с Эриком жёсткую отповедь... почти диетическую.
- ↑ И не просто «французский (!)», так ещё и «Генон»!.., — ну и компания тут образовалась, как на подбор!.. «Ханон, Ганон, Генон»..., браво-во, Вениамин!.. Пожалуй, я бы и продолжил этот гомологический ряд (от слона до мухи и обратно)..., да вот беда!..., недосуг.
- ↑ Как мне кажется, намеренное усложнение языка (рассматривая литературу и музыку по отдельности) имеет разную природу & генеалогию..., — особенно если учесть, что языковая «какофония» в музыке XX века стала не только общим местом, но и агрессивным господствующим явлением (читай: клановым), а в литературе — только отдельные течения (вроде дадаизма или экзистантов) рисковали ставить это дело «на поток». — Впрочем, я не настаиваю: поскольку замечание вскользь и совсем не по существу. Или (напротив) по существу, но — не тому́...
- ↑ Не совсем так, Вениамин, факты цепляются друг за друга немного другим способом... — Главное отличие романа «Скрябин как лицо» состоит только в том, что моя первая книга не была «тотальным» или ста’процентным авторским продуктом. Попросту говоря, в 1994 году мало у кого был свой компьютер (у меня он появился спустя десять лет) и (тем более!) профессиональные программы, позволяющие делать макет. А потому..., автору пришлось мириться с кое-какими прелестями и прочими мелочами жизни в лице «посредников», «энтузиастов» и наёмных специалистов. В частности, текст (с рукописи) набирала некая дама, приятная во всех отношениях (для простоты назовём её редактором). Послесловие от её лица, кстати сказать, имеется в книге. И вот как раз она-то (филолог по обезобразованию) настояла на том, чтобы вот такого: «...,» в тексте не было. Подобная мера показалась ей слишком революционной..., я так понимаю. Что же до автора, то в 1994-1998 году у него было навалено столько проблем с изданием этой книги (не считая ещё и полутора десятков партитур, бывших в работе), что устраивать показательную гражданскую войну (тупо’конечников с остро’конечниками) на почве «...,» не представлялось разумным. — Тем более сказать, в 2009 году я вернулся к тексту «Скрябина как лицо» и вот тогда книга стала тотальной. Впрочем, «второго издания» так никто и не издал, само собой. Приятно вспомнить...
- ↑ Про язык, который «выводился» искусственно — я уже подтвердил (за себя, не за Селина, вестимо). Всё точно. Этот термитный метод (мне кровно близкий) «выведения» языка при помощи «усиленной и кропотливой работы» в ботанике называется селекцией. Правда, в моём случае он был связан не с количеством черновиков, а с их способом написания (начиная с их экстремальной мелкости и кончая специальным «трёхэтажным» построением).
- ↑ Бедняга Венсан Испа и в самом деле умирал в крайне прискорбных обстоятельствах: нищий, одинокий, в каком-то грошовом притоне. Увы, для него попросту не нашлось ещё одного графа де Бомона (как для Сати..., тринадцатью годами раньше), чтобы оплатить комнату номер 4 в павильоне Гейне парижского госпиталя Сен-Жозеф..., «невзирая на полное несовпадение с вашей реальностью».
- ↑ Говоря по правде, я с детства был слишком брезглив..., в том числе, и к массовой культуре. Хотя слуховой опыт — не кукиш, в карман не спрячешь. М-да... — Не решаюсь что-либо возразить на тему к/ф «Ирония судьбы» (не слишком ли «тонкий» этот пост’модернизм!)..., но мне кажется, наши дорогие люди из бани были бы серьёзно удивлены, узнав, что на свете (кроме водки и банных веников) имеется не только какой-то «кальвадос», но ещё и Эрик Сати «поверх всего» советского роскошества. Что же касается «Моей маленькой Ленинианы», то ещё в 1992 г. (задолго до Венечки Ерофеева) приснопамятный журнал «Место Печати» выпустил странный материал под названием «Моя маленькая скрябиниана» (за известным авторством). Честно говоря, эти свои штудии (стилистические) я бы возводил напрямую к первоисточнику (Ильичу), ещё тому беллетристу, поклонником которого я был (и остаюсь) в 1980-е годы. Не говоря уже об известных японско-фашистских предателях советского народа: Бухарине и Троцком. Подытоживая сей ск(о)ромный экзерсис словами нашего кумира: «блоху Вы ущемили, дорогой Вениамин!..»
|
и всюду одна сплошная рыба
|
|
- ↑ На мой взгляд, указанный путь слишком жестокий..., на грани откровенного садизма. Находясь в здравом уме и твёрдой памяти, никогда и никому я не посоветовал бы «держать перед собой афишу филармонии». — Что за пакость эта ваша заливная рыба!..
- ↑ «Это ли не доказательство его исключительности?» — механизм здесь проще простого: стайный, первобытный, племенной. Чужой — всегда мишень для отторжения, осуждения и изгнания. Именно по этой причине слово «исключительность» как нельзя более к месту. Они его исключили из своих. И не только его исключили. Мы здесь исключительно исключительные..., задним числом. Не так ли?..
- ↑ — А что, Булез ещё жив?.. Кажется, я что-то пропустил..., не слишком важное.
- ↑ Для тех, кто не помнит: здесь всуе пробежала маленькая ссылка на Сергея Курёхина..., ещё одного из моих непочётных должников. Не могу не почтить этого момента лёгким поднятием шляпы..., впрочем, несуществующей.
- ↑ Робко возражу автору эссе... Как мне кажется, здесь нет ни малейшего «диссонанса с заявленным стилем». Точно так же, как Сати изрыгает проклятия от лица главы церкви Иисуса-Водителя (себя) в начале книги..., а затем на последней сотне страниц мы внезапно узнаём от него, к примеру, что «Шмит и Равель — два выродка обезьяны без таланта»:там же, стр.494, Чайковский выдержан в жанре «задница, полная холодного дерьма»:там же, стр.474, а сам он (Сати) ужасно болеет и «никак не может перестать блевать, целыми днями»:там же, стр.544, как мне кажется, прояснение авторской позиции представляется (после всего) попросту неизбежным. Особенно, на фоне той прекрасной картины, о которой было сказано абзацем выше (не мною, вестимо). Если в самом деле Эрик Сати «даже десятилетия спустя после похорон всё ещё будто бы опасен для академического сообщества», что же остаётся делать мне?.. Холодная (как в той заднице) констатация факта, — вот и весь сказ. Тем более, если учесть: в какой жуткой уголовно-коррупционной обстановке, вопреки всему и всем, мне приходилось работать над этой книгой. Чистая правда сказана (совсем не вскользь) ещё в начале книги (прежде всего): «Эту книгу, всю, от начала и до конца – я написал в окопе. <...> Я был в окопе, а Сати – в лазарете. И мы оба с ним были – там, благодаря вас...»:там же, стр.12-13 Многажды подтверждённая в начале, середине и конце книги..., как мне кажется, эта запёкшаяся (с кровью и гноем) нить пронизывает весь красно-коричневый переплёт и не приходит ни в какой «диссонанс с заявленным стилем». Впрочем, оставим..., как говорил Альфонс. — Из этой темы всё равно ничего не высосешь...
- ↑ ...похоже на... «Виселицу» Равеля. — Отдельное стилистическое спасибо за эту фразу, Вениамин. Думаю, не только я, но и Эрик остался бы очень доволен, увидев такой предмет. Очень к месту. Особенно, после автоматического фонаря.
- ↑ Могу только ещё раз повторить: это важнейший уровень понимания, отсутствие которого имеет почти убийственный характер. И дело здесь вовсе не в том, Вениамин, что «Сати действительно был разным» (этот фрагмент добавлен в текст рецензии позднее, уже в 2018 году..., как ответ на моё запоздалое..., и нежданно проявившее себя замечание, словно бы из далёкого прошлого). Вопрос вопросов заключается в том, что вся жизнь Сати (которого Вы «менее всего можете себе представить страдающим») была выстроена на песке, полностью пропитанном внутренней болью и судорожными реакциями на неё. Именно потому (и ни почему другому) Сати — Настоящий, а его искусство — Большое и Сложное здание сублимированной природы. Могу только повторить: «Сати не владел языком страдания, но зато страдание владело им — полностью». Один из главных «трюков» (как говорил сам Сати) книги «Воспоминания задним числом», один из высочайших её взрывов заключается в том, что я вернул Сати тот язык, который он в себе подавил на всю жизнь. — И когда Вы это поймёте, Вениамин..., когда Вы это ощутите..., как внезапное прозрение про’зрение..., — вот только тогда всё и произойдёт...
- ↑ Ради порядка могу только вернуться и добавить этой Элен Журдан-Моранж. Редкостная дура (типичная скрипачка, балаболка и, вдобавок, малохольная баба до мозга костей), несколько раз разозлившая Сати до такой степени, что он плюнул с досады, — да и оставил её (и нас) без дивной сюитки «Отплытие на Цитеру». Даже по приведённой ниже цитате, где бабские нелепости навалены одна поверх другой (как трёхэтажный мат), очень легко разглядеть, чтó это была за деревенская фёкла с коромыслом (под видом смычка).
- ↑ Почему же только после смерти?.. (очередная скрипочкина чушь). Награждённый серебряной пальмовой ветвью муниципалитета за свою (кратковременную, впрочем) работу в патронажном комитете Аркёй-Кашана, Сати никогда не упускал случая подпустить пару-тройку шпилек по поводу своего «вина славы». И даже поганец-Орик (такой педагог, такой федерал!) несколько раз успел обругать его (печатно и непечатно) аркёйским нотариусом из муниципального совета. Что же касается «невысказанной доброты под циничной оболочкой»..., то я попросту немею комментировать подобные (перловые) перлы. Сказать такое (или написать, тем более) можно было, только накурившись канифоли..., после всего.
- ↑ Ещё одна малиновая благоглупость: во-первых, почему обязательно «молочник и булочник»..., прям, малый джентль’ментский набор (скорее, там обнаруживал себя маляр или виноторговец..., обои — с мордами и задницами, как у эфиопских гамадрилов). Во-вторых..., а также в-третьих, упомянутые выше олухи (начиная с 1910 года) более-менее знали, кто таков этот Сати (чистое воплощение невысказанной доброты с «циничной оболочкой»)..., — и даже более того, не раз бывали на его парижских концертах. Он сам совал им контрамарки или билеты (и даже по две штуки, к слову сказать)... Ничто так не раздражает, как сюсюкающий тон, которым эта с..ная тётка пачкает своими слюнявыми банальностями человека, заведомо находящегося за пределами её понимания... — Ну что, достаточно? Кажется, программа-минимум по части ругани выполнена. Можно закрыть тему вместе с футляром (от скрипки).
- ↑ Сугубо между нами, Вениамин... — Это ещё бабушка надвое сказала: кто кого «оставлял». Честно говоря, я даже теряюсь понять: кого Вы имеете в виду персонально?.. Ну..., назовите мне навскидку: кто из так называемых «друзей» в самом деле «оставил» Эрика?.. Со своей стороны, с трудом (и равно с натяжкой) могу наскрести пару-тройку фамилий. А вот кого сам Сати — «оставил» — здесь можно перечислять килограммами.
- ↑ И снова не совсем так. Как мне видится, «постоянные смены стиля у Сати» имели гораздо более глубокую (психическую) природу, прежде всего, судорожную (как гипер-защита, реакция на боль). Отчасти, я сказал об этом и внутри книги, а затем ещё несколько раз здесь..., в том числе, кстати, в статье о Викторе (а также его «Лунной сонате»), как это ни странно для первого взгляда.
- ↑ Ну..., Вениамин, здесь вы сами себя перехитрили. — Каков вопрос, таков и ответ: «потребности отечественного музыкознания в изучении Сати» (даже если не придираться к словам) равны нулю. Но главное — не это, конечно. Не вдаваясь в глубины и подробности, книга «Воспоминаний задним числом» попросту не имеет отношения к музыкознанию. Попросту говоря, её предмет и ценность находятся совсем на другом этаже..., чтобы не сказать — это меблированный чердак, куда представители этой древнейшей профессии — ни ногой. И в самом деле, только представить себе: и какое же отношение эта книга имеет к «музыкознанию»? Продолжая начатую цепь аналогий, пожалуй, ничуть не большее, чем эта чортова субретка Жорж Санд — к Шопену..., с позволения сказать.
- ↑ Судя по всему, автор книги (в моём лице) вообще слабоват умом. Силюсь постичь и не могу: почему «произведение искусства» не может иметь более шестисот страниц?..., и каким образом «размер» переплёта связан с его художественностью?.. Равно как и дальше, искренне заинтересованным оставляет меня определение этой книги как «напыщенной, одиозной и претенциозной?..» Не скажу, чтобы эти оценки меня обидели или задели. Скорее, напротив. — Но крайне печально..., прочитав всю рецензию от корки до корки, внезапно обнаружить себя после всего растерянным, ничего не понявшим..., и с приспущенными штанами, вдобавок.
- ↑ Пост’скриптум, написанный 4 яваря 2018 года — пять, шесть, семь лет спустя..., подробности о нём можно обнаружить чуть ниже (или выше, в зависимости от положения тела читателя), в том разделе, который отмечен как A p p e n d i x (в виде непримечательных примечаний и пояснений).
- ↑ И здесь ещё один поклон Вениамину С. за снайперскую точность попаданий: почти как в детскосельском тире на бульваре Киквидзе (неподалёку от улицы Пролет’культа), где я не раз (и не два) стрелял из пневматической винтовки по жестяным грушам и бешеным огурцам. Итак, после затрапезной назаровской «Амфоры» (вынутой откуда-то со дна, из глубоких отложений, как всегда) прозвучало ещё одно питерское изд(ев)ательство (имени бывшей жены Ивана Лимбаха), в 2015 году выпустившее свою недорогую подделку (для млекопитающих) — задним числом, глубоко задним числом. Стыдно признать(ся), ещё стыднее помнить..., но ведь эта книжка раз и навсегда осталась очевидным артефактом того тотального позора, который происходил равно с Эриком и мной. Появившись на свет (задним числом, спустя почти семь лет) не только как прямое последствие наших с Эриком «Воспоминаний», но и напрямую — в пику её автору, в тот момент ещё живому, «Заметки млекопитающего» стали зловонным подтверждением сразу нескольких избитых истин. Например: о гении в отечестве. Или современниках с потомками. Чтобы не напоминать о грязи и плесени. И пускай эта история мелочная и давняя, но я не стану заставлять себя умолчать или сократить её (из воспоминаний)... Даже из чистой брезгливости. Потому что подобные выходки плебеев..., прошу прощения, не имеют срока давности, но зато очень даже имеют название..., причём, вполне конкретное.
— Переговоры (сугубо письменные) с означенной «Иванкой Лимбах» пришлось проводить в самые отчаянные времена, вскоре после окончания книги. Для начала отказав в публикации «Воспоминаний задним числом», спустя ещё пару лет главное действующее лицо издательства продолжило с места в карьер свою «карьеру» (в карьере) частным определением: «пока я сижу на этом месте, автор с такой фамилией не будет иметь с её издательством никаких дел». И вообще, она просила бы впредь никогда не произносить в её присутствии сочетания букв, хотя бы отдалённо напоминающих «Ханон». — Казалось бы, что за странное отношение к некоему лицу, которого она ни разу не видела (даже во сне). — Между тем, по вскрытию история оказалась далеко..., прошу прощения..., далеко не столь одномерной: узнав из фрагмента «Воспоминаний задним числом» о существовании автора по имени Эрик Сати (со столь нетривиальными текстами), она затем взяла это дело на кончик карандаша и обратилась к «блестящему транслятору Валерию Кислову», перевод которого (виданный мною, впрочем, только фрагментарно) показался мне сугубо курьёзным..., и — не более того. Впрочем, сам ни с одной стороны не являясь переводчиком, не готов ни ценить, ни оценивать эту работу, кроме как с позиции партикулярной этики. — А вот здесь-то как раз далеко не всё чисто... И чем дальше, тем грязнее, с позволения сказать. Кстати, о грязи: спустя ещё полтора года после окончания этого эссе удосужилось мне узнать (чисто, по случаю) ещё одну трогательную подробность на счёт производства книги «Заметки млекопитающего» в изд(ев)ательстве имени жены Лимбаха. Оказывается, не только г-н переводчик, но и его редактор во время подготовки издания регулярно справлялись (и вовсе не за углом, а) прямо тут, на соответствующих страницах преосвященного Ханóграфа, проверяя себя по всем насущным вопросам жизни и творчества Эрика Сати. А ещё — не побрезговали совать своё блестящее личико в отвергнутую и оболганную ими книжку. И разумеется, всё сугубо безупречно comme il faut!.., как в лучших (дур)домах Лондона: ни малейшего слова..., ни пол-слова благодарности или хотя бы облигатного упоминания в книжке о том душещипательном факте не оказалось. Ну разве что только вот эта партикулярная мелочь, приведённая выше: «она просила бы впредь никогда не произносить в её присутствии сочетания букв, хотя бы отдалённо напоминающих «Ханон»...» — Думаю, этого вполне достаточно, после всего...
- ↑ И ещё одна благодарность за очередное попадание в грушу, Вениамин. Порядком утомившись от собственной человеческой комедии, которую я же и принудил себя ломать, напоследок замечу сухо и почти сквозь зубы: московское издательство «Ад Маргинем» также (в своё время) отметилось в истории «Воспоминаний задним числом» (не говоря обо всех прочих), заняв своё (не)почётное место в ряду «просроченных и залежалых». Что за дикая выходка: полностью проигнорировать уникальную книгу-прецедент из первых рук, чтобы спустя шесть лет издать какую-то нормативную переводную бурду шестого ректификата английской отрыжки, да ещё и скот(ланд)ского розлива. — Граждане, требуйте отстоя пены!.. Собственно, вот что значит: клановая среда в (без)действии.
- ↑ «Нет, всё ещё позорно» — совершенно согласен, Вениамин. Пожалуй, с одною только поправкой... Всё же, совсем не то позорно, что в «российском музыкознании» по-прежнему мало (или маловато) книг, статей и прочих исследований о Сати & «со’товарищи» (как говаривал один мой старый знакомый). Но прежде всего..., да..., прежде всего, не нужно обладать никаким собачьим нюхом, чтобы учуять всё тот же кошмарный запах тления, доносящийся со всех сторон. Само собой, нисколько не изменившимся (с той поры) позором непреодолимой силы наносит от разлагающегося трупа академической музыки. И по-прежнему всеми жалкими остатками искусства заправляют кланы совокупных ничтожеств: номенклатурные старцы и агенты влияния. И по-прежнему к «маленькому кусочку масла», предусмотрительно оставленному на тарелке, тянутся десятки скрюченных пальцев людей от мира сего, живущих только здесь и сегодня. Именно они как и раньше, как и всегда, составляют основной материал современной клановой «культуры», политики и всей жизни: вечные потребители, отложения и сапропель истории. — Вот в чём состоит подлинный позор непреодолимой силы..., — сколько бы книг «об этом Эрике» не вышло из-под тех же мелких рук, привычным жестом отсчитывающих ассигнации или ассигнования. Почти ничего не изменилось за «последние» семь, десять, сто, тысячу лет. — И у меня нет худшего слова для обозначения того обыдневного позора, в котором они привычно существуют (вечно здесь и сейчас): вчера, сегодня и свой срок. Всё дальше и дальше уходя вниз по чёрной аллее. Могу ли я возразить хоть слово: против этого позора?.. Конечно, нет. Поскольку имя ему — человек. Всего лишь человек: «я, он, они», не больше и не меньше. Всякое существо имеет свой маленький предел, компактным образом расположенный внутри, в естественной полости тела... Именно поэтому они снова и снова восклицают с восторгом, показывая пальцем на единственного и далеко не лучшего счастливчика: смотрите, вон гений! — при этом одновременно продолжая отталкивать, теснить и топтать ногами десятки ему подобных::Ницше contra Ханон, стр.246 Эриков, Альфредов или Лесли... — Без малейших различий и различений.
- ↑ Пожалуй, здесь я (словно бы устыдившись) воздержусь от комментария..., хотя (как мне кажется), между слов рецензента (на всякий случай напомню его инициалы: В.Е.) содержится очевидная натяжка. Насколько я осведомлён, автор книги ни разу не ставил перед собой задачи, «рассказывая о загадке Сати, приоткрывать тайну Ханона». Основной смысл и глубина этой работы находится немного дальше (даже глядя отсюда), чем со’отношение двух (пускай даже особых, эксцентричных и экстремальных) авторов. К тому же сказать, это секрет полы шинели: главный ключ и ответ был продемонстрирован прямо (что в лоб, что по лбу) в сакраментальной главе После всего. Попытавшись умолчать о главном, автор (как ни удерживал себя) всё же не удержался изложить несколько прикладных & прорывных тезисов из своей принципиально новой науки — хомистики — сразу переводящей якобы личную «проблему» Сати или Ханона в самую общую форму одного из главных вопросов психологии и философии: о трагическом соотношении Высокого инвалида (или отдельного человека) с постоянно подавляющей его цивилизацией кланового человека Homo normalis. В данном случае..., в данном... случае..., превозмогая сам себя..., я буквально заставил себя напомнить об этом предмете, даже приняв во внимание тот факт, что (ни один) рецензент словно бы в упор не замечает сказанного и сразу переводит в зону умолчания, говорящую сама за себя лучше любого слова... — Воспользовавшись дурным примером, умолчу, стало быть, и я. — Всё, что мне теперь остаётся после всего: провести небольшую затемняющую ди’версию. Или... хотя бы, привести имитационную цитату из параллельной книги «Ницше contra Ханон»,:246 в которой..., в которой хотя и не обнаруживает себя «ни одного письма Эрика Сати», но зато едва ли не половину всего (свободного) пространства занимает вполне аналогическое (до степени смешения) драматическое отношение & со’отношение между отдельным (отделившимся) лицом и общей массой окружающего его человеческого населения. Словно бы не замечая полное отсутствие лиц и персон... Актуальное всюду и во все времена.
— И в самом деле, уж не является ли «безрукий Рафаэль» или «умерший в детстве Моцарт» (если понимать это расхожее выражение в самом общем смысле) не каким-то редчайшим исключением, а кошмарным правилом в случае всякого гения? Не слишком ли груб и жесток этот мир для тех, кто пришёл в него один, а не целой толпой? — Говоря иными словами, вполне возможно, что большинство гениев исчезает в безвестности, и даже самые следы их очень скоро растворяются в мутном потоке жизни без малейшего остатка. — Ведь гений, возможно, он вовсе не так редок и исключителен, как об этом принято думать, и люди исключительных способностей появляются на свет в сотни и даже тысячи раз чаще, чем мы об этом узнаём. Но у них слишком нечасто имеются в запасе те необходимые шестьсот когтистых рук, чтобы в нужную минуту успеть прижать к ногтю «счастливый момент», схватить за волосы фортуну, оттаскать судьбу за бороду и зажать в кулаке удачный случай! Увы..., так случается слишком редко — и все эти случаи мы можем буквально пересчитать по пальцам, при том постоянно путая исключительного человека и громкий успех... Именно поэтому мы снова и снова восклицаем с восторгом, показывая пальцем на счастливчика: смотрите, вон гений! — при этом одновременно продолжая отталкивать, теснить и топтать ногами десятки ему подобных...:стр.246
- ↑ «Сталь»?.., неужели, в самом деле, сталь, драгоценный Вениамин?.. — Ну уж нет, никак не могу поверить, чтобы эта говно’подобная материя, столь блестяще воспетая дядюшкой-Шумахером, кому-то (в своём уме) могла напомнить этот холодный и неподатливый металл. Пожалуй, всё-таки здесь какая-то опечатка... или промашка, по крайней мере. Тем более, сегодня или вчера..., в конце ХХ века..., с его победившим вечным мещанином, потребителем господним, когда даже стальные (прежде) кланы давно уже превратились в сливные бачки или подобие слюно’отсоса. Ну..., на крайний раз картонные или колбасные, ещё куда ни шло. Но стальные..., стальные... — Нет..., не может быть. Не верю... Ведь правда же, Вениамин? — Так и подмывает добавить... напоследок: как видно, и дерьмо тоже «закаляется», иной раз (или по крайней мере, имеет такой вид)... — И всё равно не так. Нет... Здесь мы, как видно, не договорились. — Пока..., по крайней мере. Может быть, ещё лет пять, шесть, семь?..
- ↑ Наконец, получив столь причудливым путём малый привет от приснопамятного г.Латынина (через Вениамина Смотрова), я замолчу, словно бы поперхнувшись вишнёвой косточкой. И в самом деле, не слишком ли много сказано?.. Не слишком ли много мусора на пустом месте. Тем более, что они уже давно добились своего: больше ни одной рукописи Сати, больше ни одного стихотворения Савоярова, больше ни одной моей партитуры или книги... — Тишина в группе. Только мусор, мусор поверх всего, сколько ни копай, сколько ни таскай, сколько ни вытаскивай... А значит, что?... время кончилось? — Дело сделано, actum est? Можно облегчённо расслабиться и выпасть из окна куда-то туда, наружу, где уже давным-давно никого и ничего нет?.. Если не пытаться припомнить ещё кое-что. Сказанное напоследок..., почти после всего. — Вместе с тем, за годы, прошедшие с момента написания данной рецензии (порядка семи) ценность «Воспоминаний» (задним числом) обнажилась со всей бесстыдной откровенностью: что ни говори, это действительно крайне своеобразная, сложная и ни на что не похожая книга, которая возвышается над музыковедческими штудиями своей непреходящей литературной ценностью... — Значит, что?.. Всё-таки обнажилась?.. Обнажилась со всей бесстыдной откровенностью?.. Обнажилась... Со всей... Пожалуй, после таких бесстыдных (словно нечаянно обнажившихся) слов рецензента, которые..., которым..., о которых..., и которого, видит бог, я ничуть не инициировал и, тем более, не подменял, — всё остальное с громадной скоростью теряет остатки всякого смысла. Очертания плывут перед мысленным взором и растворяются в клочковатом тумане последних семи лет, а бесстыдные обнажения один за другим, толпясь, застилают глаза. Как внезапно выяснилось, всё было зря: и вчера, и век назад, и давно, и только что, и написанное, и прочитанное..., короче — всё, всё... И, стало быть, читать эту длин-н-н-ную (слишком длинную) сказку могли только полные болваны и болванки..., если я понятно выражаюсь. Пожалуй, здесь им всем и крышка: всеобщая песенка спета... А потому, неловко откланявшись, я поспешно ухожу куда-то за угол, совершенно обескураженный. Кажется, где-то здесь неподалёку лежал мой старый парабеллум, припрятанный ещё в 1923 году... Неужели спёрли?.. — Так простите же меня, мой дорогой мсье Вениамин Смотров, которого я ни разу в жизни не видел, не разговаривал, не пожимал руку и даже не откланивался в коридоре консерватории. Простите же... и примите мою последнюю благодарность..., хотя бы и в форме шляпы. Как внезапно выяснилось, всё сказанное прежде..., выше..., короче говоря, всё предыдущее было не только впустую, но также — зря и мимо кассы. А потому, прошу Вас впредь (и после всего) считать все мои сказанные слова и написанные фразы — чистейшим недоразумением, как и всё в этом маленьком человеческом мире: не только насквозь случайном, но и не бывшем..., — в точности как царствование Иоанна Антоновича или Анны Леопольдовны..., например. Не говоря уже — обо всех остальных.
...истошные источники (после всего)
- ↑ Иллюстрация — фотография слегка задним числом: каноник и композитор Юрий Ханон. Сан-Перебур (дурное место). — Canonic & composer Yuri Khanon, sept-2015, Saint-Petersbourg.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 В.Е.Смотров. Рецензия на книгу: Эрик Сати. Юрий Ханон. «Воспоминания задним числом» (СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010. — 680 с.) — Сан-Перебур: «Opera Musicologia» (№2(8) за 2011 год), — стр.108-112.
- ↑ Шарль Боделер. «Эдгар Эллень-Поэ. Северо-американский поэт». — СПб.: «Пантеон» (№9 за 1852 г.)
- ↑ 4,0 4,1 Юр.Ханон. «Скрябин как лицо» (часть первая), издание второе. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2009 г. — 680 стр.
- ↑ 5,0 5,1 В.Е.Смотров. Рецензия на книгу: Эрик Сати. Юрий Ханон. «Воспоминания задним числом» (первоначальный вариант текста, до редакторского оскопления). — Сан-Перебур, сент.2011 г.
- ↑ Иллюстрация — Юр.Ханон, зарисовка со сцены, (назовём её условно: «Пара ангелов») выполненная 24 ноября 1998 года (до и) после премьеры балета «Средний Дуэт» в Мариинском театре (тушь, акрил, картон). Фрагмент: якобы «Белый ангел» — правая половина эскиза.
- ↑ Юр.Ханон. «Souvenirs antidatés», письменное письмо В.Е.Смотрову от 27 дкбря 217. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
- ↑ В.Е.Смотров. «Souvenirs antidatés», ответное письмо от 27 дкбря 217. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
- ↑ Юр.Ханон. «Souvenirs antidatés», письменное письмо В.Е.Смотрову от 28 дкбря 217. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
- ↑ Юр.Ханон. «Альфонс, которого не было». — Сана-Петербур: «Центр Средней Музыки» & «Лики России», 2013 г. — 544 стр.
- ↑ Иллюстрация — Юр.Ханон, oc.70 «Веселящая Симфония» (в двух частях). Экстерьер: два куска обложки фолианта симфонии (в кожаном переплёте) и первые 20 листов партитуры, предварительно вырванные из того же переплёта. — СПб.: Центр Средней Музыки, 1999-2000 г. (внутреннее издание). Интерьер: подготовка к первому (последнему) исполнению «Веселящей Симфонии».
- ↑ Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах. — Л.: «Художественная литература», 1982 г. — том 5, стр.247
Лит’ература ( по...ту...сторонняя )
- «Ницше contra Ханон» или книга, которая-ни-на-что-не-похожа. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.
- Юр.Ханон. «Скрябин как лицо». — СПб.: «Центр Средней Музыки» & «Лики России», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз. — ISBN 5-87417-026-Х
- Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» яко’ бы без под’заголовка. — Санкта-Перебурга: Центр Средней Музыки & Лики России, 2011 г.
- Юрий Ханон. «Не современная не музыка» (интервью). — Мосва: жернал «Современная музыка», №1 за 2011 г.
- Юр.Ханон «Альфонс, которого не было» (непубличный). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013 г.
- Юр.Ханон, Аль.Алле, Фр.Кафка, Аль.Дрейфус «Два Процесса» (или книга без права переписки). . — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г.
- Юр.Ханон «Неизданное и сожжённое» (навсегда потерянная книга о навсегда потерянном). — Сана-Перебург: Центр Средней Музыки, 2015.
- Юр.Ханон «Альфонс, которого не было». — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & Лики России, 2013 г.
- Юр.Ханон «Чёрные Аллеи» или книга-которой-не-было-и-не-будет. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.
- Юр.Ханон «Три Инвалида» или попытка с(о)крыть то, чего и так никто не видит. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
- Л.А.Латынин, Юр.Ханон. «Два Гримёра» (роман с пятью приложениями). — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г.
- Юр.Ханон «Неизданное и сожжённое» (навсегда потерянная книга о навсегда потерянном). — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015-2016 г.
- Юр.Ханон «Животное. Человек. Инвалид» (или три последних гвоздя). — Санта-Перебура: Центр Средней Музыки, 2016-bis.
- Юр.Ханон, Мх.Савояров. «Внук Короля» (сказка в прозе). — Сан-Перебур, «Центр Средней Музыки», 2016 г.
- Мх.Савояров, Юр.Ханон. «Избранное Из’бранного» (лучшее из худшего). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
- Юр.Ханон. «Скрябин как лицо» (издание второе, до- и пере’работанное). — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» 2009 г. — том 1. — 680 с.
- Юр.Ханон. «Скрябин как лицо» (часть вторая), издание уничтоженное. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же Лики России, 2002 г. — 840 стр.
См. так’же
см. дальше →
Все права сохранены. Auteurs : Вн.Смотров & Юр.Ханон. All rights reserved.
- * * * эту статью, возможно, и мог бы редактировать или исправлять некий автор.
— Все желающие сделать замечания или дополнения, — могут взять стило и кое-куда донести...
- * * * публикуется в...первые : текст, редактура и оф’ормление — Юр.Хано́н.
« s t y l e t & d e s i g n e d b y A n n a t’ H a r o n »
|