Океан (Натур-философия натур)

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
немноговоздуха     
    ( или лицо Океана )
автор :   Анна t'Харон      
       
&ещё кое-кто
Дедушкин горшок И немного воды

Ханóграф: Портал
AnTh.png


Содержание


... предъ лицемъ ...
Belle-Lv.png о к ѣ а н а Belle-Rv.png

( узелок на память )
Давай, поговорим. О чём ― не знаю.
О чём у нас возможно говорить?..[1]

( М. Савояровъ )


...потому что отсюда, с этой страницы начинается совсем другая жизнь...
начало длинного дня[2]

иной раз..., (сказала бы я для начáла)..., — иной раз случаются в жизни нежданные повороты, куда больше похожие на странный сон или такую же фантазию, чем на обычный поворот. Словно бы неотсюда... Или не сюда. Особенно, если ничего не просишь и не ждёшь, — так, просто стои́шь в сторонке от всех, даже не глядя на протекающую мимо человеческую речку. — Как если бы в одну прекрасную минуту, читая давно знакомую, сотни раз перечитанную книгу, рассеянно блуждающий нос случайно перескочил куда-то в сторону, на совсем другую книжку, открытую по-соседству чьей-то лукавой ручкой, и... всё. — Всё! Точка! Финал! Потому что отсюда, с этой страницы начинается совсем другая жизнь. Пускай, между слов. Поперёк строк. Или на каком-то неизвестном языке. Никому не известном. Словно бы — не со мной это всё случилось... и, тем более, не с моим носом.
   ...хотя в ином случае можно и не обратить внимания...
      скажем, просто пройти мимо...[комм. 1]
          — подумаешь, мелочь какая...

  Итак..., к делу (словно бы здесь и в самом деле есть какое-то дело). А оно было летом. И не здесь, конечно..., совсем не здесь, — на далёком и в меру живописном берегу Нормандии[комм. 2] (о..., моя дорогая Франция!..)[3]:215 На какую-то небольшую минуту ставшая тысячу раз родной и уединённой..., в том самом месте, где и произошла вся эта история... с поворотом. Словно малая вспышка посреди серого неба, а затем — и ещё одна, за нею следом. Мгновенная. И одновременно, долгая, как шлейф дорогих духóв.[комм. 3]
   ...на запястье левой руки...
      примерно там, где я его и теперь чувствую, после всего...
          — несмотря ни на какое время...

  И вот, значит, брожу я в полном рассеянии по (не)высокому берегу моря, вдыхая в себя вкусный морской бриз. Вокруг никого (как хотелось бы думать). Только невыразительные скалы, море и, сквозь яркие лучи, редкие прохожие тени, скользящие мимо, всегда мимо. Словно призраки людей на безопасном отдалении. Греюсь тёплым ветром, словно громадным феном, раскидывающим мои волосы во все стороны... Он падает откуда-то сверху, а затем отскакивает от земли и камней, чтобы снова упасть. И снова отскочить. Снизу вверх. И сверху вниз. Вдыхаю море и солнце. Тишина, красота и длинная необязательность во всём. И ещё — морской прибой, поверх тишины и ветра. Он, кажется, надумал что-то нехорошее и неразборчиво наговаривает откуда-то снизу: будьте рассеянны. Будьте рассеянны всегда... Так надо.

...тишина, красота и полная необязательность во всём...
второе начало длинного дня[4]

   ...И вдруг, незнакомый голос у меня за спиной...[комм. 4]
      ...как гром среди ясного неба...
          — или почти как гром...

  — Я-вот стою́ здесь, наблюдаю за тобой...,
            а не желаешь ли у меня сняться, красавица?

  Вопрос, конечно, не для разогрева: сразу с места в карьер. Время разгона — девять секунд, как говорится. И сразу мчимся дальше. — Не испытав ни малейшего воодушевления, оборачиваюсь и вижу перед собой чёрно-белого..., или почти чёрно-белого человека, словно сошедшего с экрана. Всё как в старом кино:[комм. 5] седого, незнакомого, пожилого..., даже очень пожилого. На кого-то неуловимо похожего..., кого-то напоминающего, как всегда. И в довершение всего — безупречно элегантно одетого, в чёрном костюме, в очках чёрной роговой оправы, опираясь на такую же чёрно-белую трость...
   ...Всё как полагается в подобных случаях...

  Стараясь пропускать мимо ушей полтора смысла ускользающих двусмысленных слов, довольно сухим тоном (по крайней мере, мне так кажется) отвечаю почтенному месье, что он, видимо, немного промахнулся..., миль пардон, ошибся адресом. Потому что, если отвечать прямо, я вообще не снимаюсь, во всяком случае, до сих пор в своей жизни ещё ни разу не снималась, а потому и снять меня невозможно... Впрочем (как мне думается), большой беды для него в этом не будет. Потому что людей на белом свете много, и даже очень много... Тем более, если иметь в виду моделей и актрис, которые только о том и думают, чтобы у кого-нибудь, где-нибудь или с кем-нибудь сняться..., так их в миру (или в мире) громадное количество. Так что, я полагаю, всё прекрасно обойдётся и без меня, — и завершив последнюю фразу, отворачиваюсь, чтобы продолжить прерванное дело. На берегу океана.
   Достаточно важное дело, между прочим.
      Вдыхать море и солнце. Разбавленные ветром...
          — не всякий год такое удаётся...

  Однако, и незнакомец как ни в чём не бывало продолжает своё чёрно-белое дело. Словно бы приняв мой ответ к свéдению, но не обратив на него должного внимания.
  — Это уже было... Всё уже было десять тысяч раз. Бесконечные трафаретные модельные лица... за последние полвека уже оскомину набили, они ведь все — как сёстры-близнецы, на одно лицо. И не только лицо.[5] Но и всё остальное... Лоснящиеся физиономии, вылизанные до второго блеска во время предпродажной подготовки... Тысячи одинаковых фотографий актрис, на которых они все..., (небольшая пауза) почти все выглядят как дорогие проститутки..., а некоторые даже — не дорогие. И всё в них пустое, надувное, неестественное, ни капли живости, природы, породы, чистоты, красоты... Пустые глаза, отработанная привычка «иметь вид», тонны макияжа, под которым может скрываться что угодно... И скрывается. Там можно найти решительно всё, но только не лица, не лицо.[комм. 6] Нет..., я уже слишком стар для таких шуток, слишком долго живу на свете. Наконец, я попросту устал от них... Достаточно. Allez. Прогуливаясь, прихожу на бережок. И что я там вижу? Я вижу там тонкую, очень худую девушку с полузакрытыми глазами. И с лицом, вóт чтó главное. Пускай, слегка угловатым. Чуть неправильным (у них, у моделей так не полагается). Без макияжа и наделанного выражения. Ничего лишнего, только красота и всё, что мне нужно... для моего дорогого аромата.[комм. 7]

  На этом его пространная речь прервалась, и он с какой-то полу’двусмысленной полу’улыбкой уставился на меня. Было прозрачно заметно, что уходить он не собирается и, очевидно, ждёт продолжения диалога. — Следуя правилам чистой вежливости, я поблагодарила его за доброе слово (в конце концов, ведь всякое разное можно встретить в летний день на берегу моря, тем более, вот так запросто, из-за спины...) и почти без интереса спросила, не хочет ли он, в конце концов, представиться: кто же он такой, этот уставший от светской жизни месье в чёрном костюме...
   В такую-то жару. Да ещё и на ветру.
      На берегу моря. Даже почти океана, если приглядеться...
          — наверное, с этого следовало бы начинать...

 Море полно воды..., — разумеется!
   К сожалению, отсюда ничего не вытекает...
    — Дорого бы я дал за объяснение: в чём тут соль!..[6]:310
Эр.Сати, Юр.Ханон.  ( записные книжки )

  Он ответил тут же, как-то очень просто, даже обыденно: как будто ответ у него был заранее готов и выучен наизусть, как у примерного ученика. Ответил — и протянул мне вместо приветствия руку, отчего-то ладонью кверху:
  — Джорджо Армани, модельер.
  — А я Анна, пианистка. И художник.

  — Вот и прекрасно, я так и думал. Значит, по рукам, снимешься у меня?.. Мне нужно твоё лицо для моего будущего «Океана».[комм. 8] Мы тебя сильно не задержим. Ведь ты всё равно ещё не собиралась уходить. Щёлк, щёлк... Буквально несколько кадров. Для «Океана» (последние слова он как-то особенно повторил, словно бы все на свете должны знать, чтó это за чудесное явление, его «Океан»). Вы с ним очень похожи... Практически, одно лицо. Музыка как любовь. И любовь как музыка, красота, глубина, тишина, мощь и нежность, — всё вместе.[комм. 9] И всё здесь. Всё, что мне нужно. И вот так — просто! На берегу канала..., моря..., практически, океана! Дивная находка, настоящий случай. Ну что, сделаем небольшую сессию? ...пожалуйста...

  После такой аннотации, представленная самому «Океану» (в маленьком флаконе), конечно же, я с улыбкой — отказалась. Точнее говоря, сказала, что нахожусь совсем в другом состоянии и не готова «позировать». Полностью занятая солнцем и ветром. Он же, точно с такой же улыбкой, не обратил на мой отказ никакого внимания. И только пробормотал, что-мол, позировать и не нужно. Всё и так готово для съёмки...

  — В таком случае, давай прямо здесь и сейчас, не откладывая... Здесь есть всё, что нужно, — и прямо тут, на берегу.

  Поймав мою лёгкую полуулыбку, чёрно-белый джентльмен даже слегка просветлел (видимо, от звука собственных слов), истолковав её как согласие. Отступил пару шагов назад и начал говорить по телефону с неким, очевидно хорошо знакомым ему человеком (это было очень слышно по тону), которого называл, кажется, Фабио. Не прошло и четверти часа, как дежурно улыбчивый фотограф прибыл на место, а спустя ещё несколько минут — странно сказать, всё кончилось, словно бы и не начинавшись. Отпуская только короткие комментарии, синьоре Армани больше не разговаривал, и выглядел совершенно удовлетворённым, словно бы получил всё, что хотел... Нужно так понимать, что объектив его бравого фотографа смог поймать разом и всю «музыку океана», и ещё «океан музыки» впридачу, и даже самый настоящий «pur océan d’amour». И всё это бес’конечное богатство — удалось втиснуть (как старого джина) в один маленький флакон, — а затем ещё и накрыть его крышкой... Флакон с духом (не духáми).[комм. 10] Таким же необыкновенным, реальным своей нереальностью, словно прекрасный сон..., или послеполуденный отдых (ни слова о фавне)[комм. 11]... В конце концов, как дурман тропических орхидей..., между скал... на берегу океана.

...пожалуй, теперь меня ещё и спросят...
и третье начало длинного дня[7]

   Пожалуй, теперь меня ещё и спросят...[8]
      к чему я начала этот разговор, «девять лет спустя»...[9]
          — или даже двадцать пять, может быть...[комм. 12]

  ...а я, пожалуй, и отвечать не стану. Зазря. Потому что он..., этот маленький анекдот..., в смысле, случай из реальной жизни, — совсем не обо мне, конечно..., и даже не о старом чёрно-белом месье Армани, от которого остался лишь полустёртый аромат сожаления (между скал, на берегу моря)..., а о том, есть ли у океана лицо...[комм. 13] Или напротив, есть ли у лица океан...[10]:598 — ...ибо, как сказал (по секрету) один добрый господин: «...океаном нельзя стать... или сделать такой вид... — им нужно просто быть...»

...так он сказал...,                
вослед самому себе
,
              вероятно...

из-за спины   




A p p e n d i X

...мои запоздалые комментарии, прямо из морской воды...
в место комментария[11]
...Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir,

   — Valse mélancolique et langoureux vertige !
      Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir;
         Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige;

            Valse mélancolique et langoureux vertige ![12]

Ком’ ментарии

  1. Как правило, они в точности так и поступают. Каждый день. Не обращая внимания и проходя мимо. — Мимо всего. И в первую очередь, мимо самогó себя, разумеется. Имеют полное право, между прочим.
  2. Название конкретного населённого пункта пропускаю..., из чистой деликатности. Но более всего потому, что оно никому ничего не скажет (кроме меня, вестимо). А если кто-то будет настаивать, скажу просто и скупо: можете считать, что это был — Онфлёр..., почти. Хотя некая известная книга в тот год ещё не вышла в свет..., и я о ней тоже ничего не знала. Находясь там. Возле Онфлёра.
  3. Тем более, что о них, моих дорогих, и пойдёт сейчас речь, пускай даже издалека, хотя бы слегка коснувшись, но всё же — о них, моих дорогих.
  4. Если желаете, можете представить, что сидите в кинотеатре. На втором ряду. Поскольку здесь и ниже придётся иметь дело с синхронным переводом. Или, на худой конец, бегущей строкой субтитров..., где-то внизу, под картинкой. Голос за кадром (вернее говоря, за спиной) — мужской, и говорит он не на русском языке, совсем не на русском, хотя в данный момент важно не это.
  5. В точности так: кино, типичный синематограф... И вероятно, очень старый. Что-то вроде «прибытия поезда». Плёнка с царапинами, мелькающими вдоль и поперёк изображения. Звук слегка плывёт..., то ли на морском ветру, то ли — от неожиданности. И лица, как всегда: с печатью времени.
  6. Прямо скажу, для меня было довольно странно услышать такой выпрямляющий монолог из уст человека столь светского, который, как мне показалось, своими же руками и создал вокруг себя атмосферу тотального актёрства и модельности, чтобы не сказать, искусственности — причём, не только по роду своей деятельности, но и по склонности, что очевидно. Ещё раз напомню, мсье Армани — модельер, всего лишь модельер. Плюс ко всему, его именем представлена непомерная по длине и пространности линия декоративной косметики на любой цвет (и вкус) — вот уж где самые настоящие мегатонны макияжа с соответствующим запахом. Однако печаль его, досада и проскользнувшие резкие выражения, всё-таки, сгоряча излитые на «тонны» людей-манекенов, — выглядели искренними. Пожалуй, все они могли быть сведены к одному единственному слову: старость. Создавать красоту для красоты — одно дело, а полсотни лет наблюдать, как твои творения применяются (и продаются) — немножечко другое. Тем более, когда за этим занятием проходит и уходит вся жизнь (помавая на прощание длинным шёлковым шарфом). И ещё про актрис, моделей... Конечно, он и сам сказал, что настоящие артистки, которые оказали ему честь стать лицами ароматов или костюмов, они совсем иного склада и совершенно живые, с лёгким ювелирным макияжем, который отличается от остальных своей невидимостью и естественностью, только лёгкий оттенок рассвета или загара на коже. Но таких единицы..., а может быть, всего одна единица, и он сам с ней обо всём договорился (где-то там, за кулисой, вестимо). Вероятно, я сейчас имею в виду Кейт Бланшетт. Прекрасную единицу от Армани — на самом деле.
  7. Дорогой аромат..., и в самом деле, аромат не только дорогой, но и роскошный своим внутренним настроением, характером. И здесь мне лучше бы умолкнуть, дав слово одному рекламному «критику» этого чудесного джина во флаконе, ясное дело, в под...строчном переводе : «...освежающий мерцающий парфюм... <...> абсолютной чистоты и свежести, который словно переливается всеми оттенками чистых изумрудных морских нот. <Аромат> ...является современным воплощением ви́дения Джорджио Армани элегантности и подлинной женственности, которая его вдохновляет. «Ocean di Gioia» создан для живой женщины, естественной и ослепительной, находящейся в гармонии с собой...» – Ну что ж... Очень приятно про’честь и пред’ставить, и ни единого выпада или тычка в глаз (не в бровь, а прямо в нос). Только и хочется пожелать всем критикам на свете быть столь же благожелательными и щедрыми на доброе слово и, всё-таки, оставлять после себя приятный аромат, а не какой-то другой... запах.
  8. Очень красивое (пред)определение — Океан будущего... «Океан радости, океан гармонии, океан красоты, океан любви и музыки». Да как я погляжу, месье Армани — настоящий романтик..., и как все романтики любит подслушивать чужие мысли, например, мою́..., что океан — не только вода, много воды, (целый океан воды!) а значительно больше. — Тот, который мне нравится... Нравится до немого восторга, до онемения, до о-це-пе-нения. Потому и выхожу скорее из дома (прочь, в океан), и отправляюсь на берег, дышать солнцем и волнами. Но перед тем..., перед тем добавлю ещё небольшую немую справочку (словно бы не мою, историческую), чтоб не позабыть в суете. — «Ocean Di Gioia». Он появился в 2020 году и дополнил коллекцию ароматов «Acqua di Gioia», куда, кроме «Водопада» и «Океана», входят ещё «Свет» и «Земля».
  9. У меня чуть не вырвалось: «в одном флаконе»..., но я удержалась, к счастью.
  10. Одну минутку. Я принуждена прерваться, чтобы сделать несколько уловимых замечаний о помянутом всуе аромате «Ocean Di Gioia», об этом дивном духе, который занял красивый нежно-голубой флакон под вычурной крышечкой в форме камня, (не оттуда ли, из Нормандии?) оглаженного ласковыми волнами. — Несмотря на то, что с виду армановский «Океан» кажется прохладным и отстранённым, глубоко внутри он — тёплый цветочно-фруктовый фейерверк; но, конечно же, с основным акцентом морского бриза. Решение, прямо скажем, отнюдь не трафаретное с точки зрения парфюмерной классики. — Однако обо всём по порядку, ведь раскрытие, рождение аромата всякий раз — маленькая мистерия, летучий эфирный спектакль из жизни. Едва открывается крышечка и в воздухе зависает шипучий шёпот дозатора, из флакона с хохотом вырываются солнечные вереницы ярких и сочных цитрусов под ручку с томной и спелой теплотой душистой груши, а затем стремительный дух Океана проносится над цветущим садом жасмина, прекрасных роз и нежных ландышей, напоследок оставляя за собой свежий, морской и пряный шлейф древесного сандала и чувственного мускуса... Пленительная и пленяющая картина солнечного ленивого утра на берегу океана. — Океан, ведь, это не только вода, много воды, это гораздо больше, бесконечно и безгранично...
  11. А если и (до)молвить словечко о фавне, о «L'Après-midi d'un faune» или, говоря по-русски, «Послеполуденном отдыхе фавна» — то, конечно же, придётся иметь в виду симфоническую поэму Клода Дебюсси, но никак не балет... Сейчас поясню, почему так. Заглядывая в океан, в его волны под горячими порывами ветра, — раскалённого ветра, от которого картинка начинает плавиться словно шоколадный мираж, перед глазами всплывают совсем иные персонажи, не балетные нижинские в пачках и трико, а совершенно иного рода «пá», поэтичные, изящные, полётные и неуловимые..., словно в танце «...Ici le Ciel rencontre la Mer...»
  12. В конце концов, разве можно хотя бы на минуту установить какой-то срок? — ведь время продолжает идти, скользить, ускользать. Как говорил прекрасный Альфонс: «я никак не могу назвать вам свой возраст, мадам... Он постоянно увеличивается».
  13. И напоследок, — ещё одна (маленькая) загадка. Очень маленькая, меньше не бывает... Настолько маленькая, что её, кажется, и не видно — отсюда. Хотела бы я спросить у авторов, придумавших и составивших аромат «Океана», — этого внезапного взрыва (сфорцандо!) на клавиатуре Нормандии. — Две дамы (прекрасные во всех отношениях), несомненно, виртуозы и профессионалы своего пахучего дела..., два известнейших парфюмера Марипьер Жюльен и Соня Констант. Казалось бы: откуда бы здесь взяться океану... цветов и фруктов. Они, не имевшие со мной знакомства. Ни разу не говорившие со мной. И даже не видевшие меня. Как они смогли догадаться о моей пожизненной любви к цитрусам, грушам, ландышам, жасминам и розам? — Составляя из них... океан. Ну не загадка ли, после всего. — Здесь нет знака вопроса. И не будет.



Ис’ точники


  1. М.Н.Савояров, «Перья жить» (1920). «Замётки и помётки» к сборнику «Стихи я»: (1901-1940 гг.) — «Внук Короля» (двух’томная сказка в п’розе). — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
  2. ИллюстрацияКонстантен Бранкузи: скульптура «Колонна без конца» (1934-1938, третий или пятый вариант), установленная в Румынии (город Тыргу-Жиу).
  3. Юр.Ханон. «Альфонс, которого не было» (издание первое, «недо’работанное»). — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» & «Лики России», 2013 г., 544 стр.
  4. ИллюстрацияАнна на берегу океана, проба третья (контрольное фото). «Ocean Di Gioia» hoc Anna t’Haron. Channel Coast, Normandie, France, Europe, Terre, Ocean.
  5. Юр.Ханон. «Скрябин как лицо» (часть первая), издание второе (доработанное и ухудшенное). — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2009 г. — 680 стр.
  6. Эр.Сати, Юр.Ханон «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). — Санкта-Перебурга: Центр Средней Музыки & Лики России, 2011 г.
  7. ИллюстрацияАнна на берегу океана, проба третья. «Ocean Di Gioia» hoc Anna t’Haron. Channel Coast, Normandie, France, Europe, Terre, Ocean.
  8. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений (к юбилею поэта) 1837-1937 г. (в 16 томах, том 4: «Гаврилиада», последняя строфа).
  9. Юр.Ханон. «Ювенильная тетрадь» (181-201). Том первый, стр.107. — Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки» — специально для внутренней документографии Хано́графа.
  10. Юр.Ханон, Аль.Алле, Фр.Кафка, Аль.Дрейфус. «Два Процесса» или книга без-права-переписки. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2014 г. — изд.второе, 624 стр.
  11. ИллюстрацияАнна т’Харон, «Обратный диптих» (ноябрь 2009 года), серия «Многомерная графика» (цветные грифели, бумага, рука). — Anna t’Haron, “Dittico-reverus”, multidimentional graphics. — nov.2009.
  12. Charles Baudelaire. «Harmonie du soir». — Spleen et idéal. Les Fleurs du mal, Poulet-Malassis et de Broise, 1857



Лит’ература ( океан )

Ханóграф: Портал
Neknigi.png

Ханóграф: Портал
Zapiski.png
Ханóграф: Портал
Yur.Khanon.png



См. так’ же

Ханóграф: Портал
AnTh.png

Ханóграф: Портал
EE.png





см. д’альше →



Red copyright.png   Автор : Анна т’ХаронЮр.Ханон).  Все права со...хранены.  Red copyright.png
Auteur : Anna t’Haron (& Yur.Khanon). Red copyright.png  All rights reserved.


* * * эту статью может исправлять
только автор (един в двух лицах)

— Все желающие сделать кое-какие исправления,
могут обратиться напрямую — в океан
или же — к его представителю.


* * * публикуется исключительно впервые,
извлечённое из спец. архива в качестве особой меры :
измельчение текста, дробная редактура
и пыльное оформление
Юр.Ханóн.



«s t y l e t  &   d e s i g n e t   b y   A n n a  t’ H a r o n»