Известная Пассакалия (Юр.Ханон) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) (цвет ссылок, внутренние линки & список литературы дополненный: полное оформление) |
CanoniC (обсуждение | вклад) м (исправочка опечапки в сцылке) |
||
| Строка 76: | Строка 76: | ||
</div><div style="margin:0px 99px;font:normal 16px 'Garamond';color:#3C3C55;"> | </div><div style="margin:0px 99px;font:normal 16px 'Garamond';color:#3C3C55;"> | ||
  Или ''вот ещё'' чаконы..., с ними только начни — сразу увязнешь всей птичкой. Чего стóит, например, только одна ''известная'' чакона Баха для скрипки (интерпретёры уж до чего договорились: мол, ре минор означает страдания и [[Крестовник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">крестный путь</font>]], а ре мажор в середине — явление девы Марии, а потом обратно в ре минор, ну и тут, значит, полные кранты, [[Карменная мистерия (Из музыки и обратно)|<font color="#553366">выноси святых</font>]]). Да минует нас пуще всякой меры этот конкурс инсценированной [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#553366">песни (и пляски смерти)</font>]] в {{comment|пионерском|концентрационном}} лагере «якорёк»!<br> |   Или ''вот ещё'' чаконы..., с ними только начни — сразу увязнешь всей птичкой. Чего стóит, например, только одна ''известная'' чакона Баха для скрипки (интерпретёры уж до чего договорились: мол, ре минор означает страдания и [[Крестовник (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">крестный путь</font>]], а ре мажор в середине — явление девы Марии, а потом обратно в ре минор, ну и тут, значит, полные кранты, [[Карменная мистерия (Из музыки и обратно)|<font color="#553366">выноси святых</font>]]). Да минует нас пуще всякой меры этот конкурс инсценированной [[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#553366">песни (и пляски смерти)</font>]] в {{comment|пионерском|концентрационном}} лагере «якорёк»!<br> | ||
| − |   Впрочем, вышеизложенное неизменно приводит наши стопы к размышлениям на тему программной музыки ''вообще'' — в противоположность абстрактной, чистой и безымянной. По какому, собственно, случаю на исполнение и восприятие пьесы может или должно влиять то [[Трава (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">мелкотравчатое</font>]] обстоятельство, что называется она ''«[[Roussel (arte)|<font color="#553366">Утро в лесу</font>]]»'', ''«[[Claude Debussy|<font color="#553366">Ночь в саду</font>]]»'' или вовсе никак не называется, а просто — третья часть седьмой сонаты номер пять? Совсем не праздный вопрос, между прочим ''(а весьма насущный)''. — Должны ли мы, например, болезненно напрягаться при прослушивании, воссоздавая лесное утро <font color="#777788"><small>(идентичное натуральному)</small></font> у себя внутри черепной коробочки..., или с усилием выискивать внутри нотного текста [[Трын-трава (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">шелест травы</font>]], пение дрозда или влажный блеск росы? А если «Утром в лесу» или «Героической симфонией» пьесу назвал ''не сам'' автор, а какой-нибудь публикатор или редактор, седьмая вода на киселе (Кромвеля)? Между нами, чтó вообще такое «[[Лунная соната (Виктор Екимовский)|<font color="#553366">Лунная соната</font>]]»? И при чём [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#553366">тут луна</font>]]? Про «[[Confus|<font color="#553366">Смутные пьесы <small>(да ещё и неясного содержания)</small></font>]]» я даже и не {{comment|заикаюсь|такие названия, как кажется, вообще находятся за пределами добра и зла}}. — Спрашивается: и как мы должны воспринимать подобные наезды? Содержится ли в предлагаемой музыке ''нечто'' безусловно определяющее её восприятие? А если, к примеру, не знать или [[Mes trois Candidatures|<font color="#553366">случайно запамятовать</font>]], что искомая музыка называется «[[Поэма экстаза (Скрябин)|<font color="#553366">Поэма чего-то там</font>]]» или «[[Пять гримас к Сну в летнюю ночь (Эрик Сати)|<font color="#553366">Кое-чей сон кое-где</font>]]», тогда — ''чтó?''.., — фиаско, катастрофа, ночной кошмар в пассаже?..<small><small><ref>''[[Ханон, Юрий|<font color="#441144">Юр.Ханон</font>]], [[Alphonse Allais|<font color="#441144">Аль Алле</font>]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр | + |   Впрочем, вышеизложенное неизменно приводит наши стопы к размышлениям на тему программной музыки ''вообще'' — в противоположность абстрактной, чистой и безымянной. По какому, собственно, случаю на исполнение и восприятие пьесы может или должно влиять то [[Трава (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">мелкотравчатое</font>]] обстоятельство, что называется она ''«[[Roussel (arte)|<font color="#553366">Утро в лесу</font>]]»'', ''«[[Claude Debussy|<font color="#553366">Ночь в саду</font>]]»'' или вовсе никак не называется, а просто — третья часть седьмой сонаты номер пять? Совсем не праздный вопрос, между прочим ''(а весьма насущный)''. — Должны ли мы, например, болезненно напрягаться при прослушивании, воссоздавая лесное утро <font color="#777788"><small>(идентичное натуральному)</small></font> у себя внутри черепной коробочки..., или с усилием выискивать внутри нотного текста [[Трын-трава (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#553366">шелест травы</font>]], пение дрозда или влажный блеск росы? А если «Утром в лесу» или «Героической симфонией» пьесу назвал ''не сам'' автор, а какой-нибудь публикатор или редактор, седьмая вода на киселе (Кромвеля)? Между нами, чтó вообще такое «[[Лунная соната (Виктор Екимовский)|<font color="#553366">Лунная соната</font>]]»? И при чём [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)|<font color="#553366">тут луна</font>]]? Про «[[Confus|<font color="#553366">Смутные пьесы <small>(да ещё и неясного содержания)</small></font>]]» я даже и не {{comment|заикаюсь|такие названия, как кажется, вообще находятся за пределами добра и зла}}. — Спрашивается: и ''как'' мы должны воспринимать подобные наезды? Содержится ли в предлагаемой музыке ''нечто'' безусловно определяющее её восприятие? А если, к примеру, не знать или [[Mes trois Candidatures|<font color="#553366">случайно запамятовать</font>]], что искомая музыка называется «[[Поэма экстаза (Скрябин)|<font color="#553366">Поэма чего-то там</font>]]» или «[[Пять гримас к Сну в летнюю ночь (Эрик Сати)|<font color="#553366">Кое-чей сон кое-где</font>]]», тогда — ''чтó?''.., — фиаско, катастрофа, ночной кошмар в пассаже?..<small><small><ref>''[[Ханон, Юрий|<font color="#441144">Юр.Ханон</font>]], [[Alphonse Allais|<font color="#441144">Аль Алле</font>]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#441144">Центр Средней Музыки</font>]], 2013 г.</ref></small></small> Короче говоря, голова ''кругом'' идёт от подобных... гносеологических проблем. Пожалуй, оставим («[[Это уже лишнее (Савояров)|<font color="#553366">это уже лишнее</font>]]», не так ли)... <font color="#777788"><small>Вернёмся к этой теме (в темпе пассакалии) когда-нибудь ещё, ''иншалла'', — например, здесь есть о чём потолковать вплотную, глядя со стороны музыкальной продукции цыганских хоров и ансамблей конца XIX-начала ХХ века. А сейчас — слегка качнёмся от первоначального ''Остапа'' — к дальнейшей Наташе Ростовой.</small></font><small><small><ref>''Л.Н.Толстой''. Собрание сочинений в 22 томах. — {{comment|Мосва|это как всегда}}: Художественная литература, 1983 г. Том 16.</ref></small></small> |
</div><div style="margin:5px 22px;font:normal 18px 'Arno Pro';color:#444455;"> | </div><div style="margin:5px 22px;font:normal 18px 'Arno Pro';color:#444455;"> | ||
  В конце концов, довольно пустого глумления!..<small><small><ref name="свин">''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2012 г.</ref></small></small> Долой всякий и всяческий духовный опыт (разновидность хлама). Отряхнём его прах ''с своих ног'' и — напрямую обратимся к мнению человека, совершенно не искушенного [[Концептуализм до концептуализма (Этика в эстетике)|<font color="#553366">в концептах</font>]], архетипах, дискурсах и прочих Куперенах <font color="#777788"><small>(то есть, искушённого ''ещё менее'', чем автор этих строк)</small></font>, но уже слышавшего некоторый ''звон'' (в том числе, и в ушах). Прошу любить и жаловать: [[Vot|<font color="#553366">вот</font>]] небольшой диалог, в сжатой форме содержащий внутри себя непосредственные впечатления ''почти'' восьмилетнего мальчика от «Известной Пассакалии»: |   В конце концов, довольно пустого глумления!..<small><small><ref name="свин">''[[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]], [[Allais|<font color="#551133">Аль Алле</font>]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки|<font color="#551133">Центр Средней Музыки</font>]], 2012 г.</ref></small></small> Долой всякий и всяческий духовный опыт (разновидность хлама). Отряхнём его прах ''с своих ног'' и — напрямую обратимся к мнению человека, совершенно не искушенного [[Концептуализм до концептуализма (Этика в эстетике)|<font color="#553366">в концептах</font>]], архетипах, дискурсах и прочих Куперенах <font color="#777788"><small>(то есть, искушённого ''ещё менее'', чем автор этих строк)</small></font>, но уже слышавшего некоторый ''звон'' (в том числе, и в ушах). Прошу любить и жаловать: [[Vot|<font color="#553366">вот</font>]] небольшой диалог, в сжатой форме содержащий внутри себя непосредственные впечатления ''почти'' восьмилетнего мальчика от «Известной Пассакалии»: | ||
| Строка 117: | Строка 117: | ||
К примеру, совсем как здесь, на картине, которую некоторые представители социальной группы ''«молодёжь»'' весьма [[Кинизм (Натур-философия натур)|<font color="#553366">цинично</font>]] окрестили «Утро в маршрутке», — главный герой сохраняет спокойствие и кажется единственным неподвижным участником этой ''очень известной'' пассакалии. — Шествие на одном месте... | К примеру, совсем как здесь, на картине, которую некоторые представители социальной группы ''«молодёжь»'' весьма [[Кинизм (Натур-философия натур)|<font color="#553366">цинично</font>]] окрестили «Утро в маршрутке», — главный герой сохраняет спокойствие и кажется единственным неподвижным участником этой ''очень известной'' пассакалии. — Шествие на одном месте... | ||
</div><div style="margin:5px 22px;font:normal 18px 'Arno Pro';color:#444455;"> | </div><div style="margin:5px 22px;font:normal 18px 'Arno Pro';color:#444455;"> | ||
| − |   И наконец, уже под занавес — после длинного ''захода'' — что же можно сказать конкретно об этой, отдельно взятой «Известной Пассакалии»? Посмотрим на неё через пенсне Антона Павловича... — Однозначно означено, будто это ''cis-moll'' (о боже, целых четыре диеза). И в самом деле, автор не соврал: поначалу мелодия честно разворачивается в обещанном ''до диез миноре'',<small><small><ref group="комм.">И правда, «поначалу мелодия честно разворачивается в обещанном ''до диез миноре»'', если исключить первые четыре ноты, звучащие как {{comment|до бекар|и ни слова о си-диезе!..}}, без единого ''диеза''..., равно как и окончание — низко-низко, почти за пределами (инфра)звука и клавиатуры рояля. В каком-то [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#441144">почти необязательном</font>]] тоне «си». Так сказать, за местными пределами [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#441144">добра и зла</font>]]. <br><center>Или — ещё дальше (в последнее время)...</center></ref></small></small> причём, трепетно ожидающей натуре [[Смутные пьесы неясного происхождения, ос.42 (Юр.Ханон)|<font color="#553366">''смутно'' кажется</font>]], что вот-вот..., ещё какие-нибудь два-три такта — и всё будет как в прекрасном «мире животных»..., потому что после привычного последования тоники — субдоминанты даже наклёвывается приятный переход в параллельный мажор, но затем... — увы, обманутые ожидания — вместо си мажора откуда-то появляется разочаровывающий си минор, а потом начинаются | + |   И наконец, уже под занавес — после длинного ''захода'' — что же можно сказать конкретно об этой, отдельно взятой «Известной Пассакалии»? Посмотрим на неё через пенсне Антона Павловича... — Однозначно означено, будто это ''cis-moll'' (о боже, целых четыре диеза). И в самом деле, автор не соврал: поначалу мелодия честно разворачивается в обещанном ''до диез миноре'',<small><small><ref group="комм.">И правда, «поначалу мелодия честно разворачивается в обещанном ''до диез миноре»'', если исключить первые четыре ноты, звучащие как {{comment|до бекар|и ни слова о си-диезе!..}}, без единого ''диеза''..., равно как и окончание — низко-низко, почти за пределами (инфра)звука и клавиатуры рояля. В каком-то [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#441144">почти необязательном</font>]] тоне «си». Так сказать, за местными пределами [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#441144">добра и зла</font>]]. <br><center>Или — ещё дальше (в последнее время)...</center></ref></small></small> причём, трепетно ожидающей натуре [[Смутные пьесы неясного происхождения, ос.42 (Юр.Ханон)|<font color="#553366">''смутно'' кажется</font>]], что вот-вот..., ещё какие-нибудь два-три такта — и всё будет как в прекрасном «мире животных»..., потому что после привычного последования тоники — субдоминанты даже наклёвывается приятный переход в параллельный мажор, но затем... — увы, обманутые ожидания — вместо си мажора откуда-то появляется разочаровывающий си минор, а потом начинаются [[Странное сочетание (Скрябин)|<font color="#553366">сстранные блуждания</font>]], словно без цели и маршрута. Такт за тактом следует одна бес’тактность за другой, и очень скоро оказывается, что мы неведомо как добрели до ''фа диез минора'' (и вроде мелочь, а всё ж приятно, уже на один диез меньше!) — Бесконечная мелодия следует мимо нас размеренным шагом, словно [[Закрывая двери|<font color="#553366">с закрытыми глазами</font>]], ''ни взгляда, о друг мой, ни вздоха''...,<small><small><ref>Мастера русского стихотворного перевода (под ред. Е.Г.Эткинда). — Ле-град: Советский писатель, 1968 г. — том 1, стр.436. «Ни слова, о друг мой, ни вздоха…» (Гартман, перевод Плещеева).</ref></small></small> не обращая ни малейшего внимания на окружающий мир, — без остановок и перерыва, она и здесь, в этом фа диез миноре остаётся похожей на первоначальную (всё с той же минорной обманкой вместо мажора), и вот — одно неосторожное движение — откуда-то снизу выплывает уже си минор (ах, какое чудо, [[Charme|<font color="#553366">мон шер</font>]], всего два диеза!), а потом — и ля минор, а мелодия всё крутится вокруг невидимой точки, заплетается, вьётся веревочка — вроде всё одно — да не одно, всё похоже — да и непохоже: то вниз опустится, то вверх посмотрит, там в горку, там под горку, здесь бекар, там диез, словно бы с переменным ветром боролись (да и напоролись), куда дунет, туда и повернёт. Даже и не заметишь в ритме размеренного шага: и как нас вдруг занесло в ля минор? А потом, лёгким движением, в самом конце, — как напоминание — опять знакомый до диез? И как нас эта ''известная'' пассакалия завернула-завертела, нога за ногу, поворот за поворотом, какими путями привела оттуда — сюда, откуда выхода уже нет?..<small><small><ref>''Данте Алигьери''. «Божественная комедия» (перевод М.Лозинского). — Мосва: Правда, 1982 г. — («Ад», песнь третья). ''«Всяк вошедший сюда, оставь надежду...»''</ref></small></small> И будто бы шагали всё время наверх, в горку, — но что за оказия!.., под конец опустились совсем вниз, на последнее болото, в тёмные басы, и как это всё случилось? Ничего толком не разберёшь. — Где мы? Кто мы? Кто нас {{comment|водит|уж не за нос ли?}}? — И на всё один ответ, как в сказке: ''известно кто''. <font color="#777788"><small>(«Домового ли хоронят, ведьму ль замуж выдают?» — но..., прошу прощения..., как кажется, здесь самое время сойти на обочину и остановиться: нашего Остапа ''совсем'' занесло).</small></font><small><small><ref>''И.А.Ильф, Е.П.Петров''. «12 стульев». ''[[Kot|<font color="#441144">Глава 37</font>]]''. Междупланетный шахматный конгресс. — Мосва: АСТ, Серия: Эксклюзив, Русская классика, 2015 г.</ref></small></small> |
</div> | </div> | ||
{| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin-left:15px;margin-bottom:15px;border:1px solid #886688;box-shadow:3px 4px 5px #552255;-webkit-box-shadow:3px 4px 5px #552255;-moz-box-shadow:3px 4px 5px #552255;background:#AFA1AF;-webkit-border-radius:5px; -moz-border-radius:5px; border-radius:5px;" | {| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin-left:15px;margin-bottom:15px;border:1px solid #886688;box-shadow:3px 4px 5px #552255;-webkit-box-shadow:3px 4px 5px #552255;-moz-box-shadow:3px 4px 5px #552255;background:#AFA1AF;-webkit-border-radius:5px; -moz-border-radius:5px; border-radius:5px;" | ||
Текущая версия на 13:31, 10 мая 2026
( девять слов вослед давно ушедшему паровозу ) «Скрябин как лицо» — явление выдающееся не только на фоне блёклой и вялой современной литературы ( что само по себе не может считаться большим достоинством ), но и литературы двадцатых годов, когда, как нас уверяют, книга была создана...[1] ( Ол.Абраменко )
Пред’упреждение :
Итак, первое слово прозвучало: «Известная Пассакалия». Но спрашивается, почему и кому же она известная, эта пассакалия? И тут же отвечается (как всегда невпопад): она-то как раз очень мало кому (известная), в отличие, к примеру, от — известной на самом деле пассакалии Генделя... и примкнувшего к нему какого-то Хальворсена (музыковеды в курсе) из сюиты №7, соль минор.[комм. 3] К слову сказать, она очень похожа на заставку к телепередаче «В мире животных», которую (заставку) так любили во времена моего детства играть девочки из соседней музыкальной школы... И непременно в четыре руки, разумеется: одна сидит — слева (по левой руке), только бас и аккорды в арпеджиях, и чтоб чёрных клавиш по минимуму, ля минор — ре минор — соль мажор — до мажор — фа мажор — си минор (без фа диеза!) — ми мажор — ля минор, и так далее до бесконечности; а вторая сидит справа и играет мелодию (впрочем, это немногие умели, а вот аккомпанемент в арпеджиях наяривать — все были горазды, с каким-то маниакальным исступлением, и без мелодии, между прочим, прекрасно обходились). И вправду — от такой-то душераздирающей последовательности (минорчик, затем параллельный мажорчик через доминанту, а потом обратно со всеми остановками) отчего-то хочется плакать, переживая заново пять-шесть самых трогательных моментов своей биографии. Затейник Хальворсен, впрочем, не остановился на достижении первоначальной высоты в духе «мира животных», а присочинил к ней целую вариатину на того же Генделя, насытив её такими коленцами (а также дополнительной мажорной тоникой при переходе в минорную субдоминанту — простите, если путано, — я вас сразу предупредила), что потребность плакать подступает ещё сильнее, несмотря на одноимённый мажор в конце пьесы, знаменующий, вероятно, катар-ИК!-сис.[комм. 4] Примерно такой же эффект, чтобы вы понимали, производят произведения типа 24-го каприса маэстро Паганини. Или «Цыганочка» (и чтобы непременно с выходом, заметьте). Или избранные песни контрабандистов. Или даже «Шербурские зонтики», на худой конец.[комм. 5] — Как говорится, допрыгались, докатились, доехали, дошли..., дальше некуда.
Пожалуй, ради пущей связности материала, ещё припишем (ну кто ж нам запретит!.., в самом деле) всему этому пёстрому собранию некую объединяющую сверх’идею — в данном случае, разумеется, это будет путь, дорога, шествие, — ибо искомая пассакалия, преданная нам энциклопедическим музыкальным словарём, и означает в переводе обратное шествие гостей из гостей; как следствие, «мир животных» в анамнезе — это «La Peregrinación» (точнее говоря, «странствие» Хосе с Марией по ледяным пампасам, поскольку изначальная прописка у них была в г.Вифлееме, а родить нельзя погодить, ну и так далее по тексту, композитор Рамирес (Аргентина), слова Ф.Луна (про местные пампасы), оле-оле, 1964);[комм. 6] про Паганини (чья пассакалия при жизни и после смерти известна),[комм. 7] про цыган и контрабандистов — и объяснять ничего не надо. Правда, зонтики здесь как будто не при делах — ну да и бог с ними.[комм. 8] — Это уже лишнее..., — как наверняка сказал бы один наш старый, очень старый знакомый.[3] Экспромтом, продолжим наш маленький экспромт..., — и если уж резвиться совсем безоглядно, то предстанут перед воспалённым мысленным взором и шествие гномов, и последний поход мышевидных грызунов за злодеем с дудочкой, и комсомольцы, которые во все годы советской власти упрямо уходили на гражданскую войну, и он-уехал-он-уехал, — да эдак вообще можно пришить к делу любое перемещение из точки А в точку Б!, не исключая занимательной геометрии и географии Перельмана,[4] и вообще любое произведение, которое разворачивается во времени, не говоря уже — о пространстве! Или всякую живопись, так или иначе изображающую, как некто (имярек) выворачивается или изворачивается во времени. Или книгу, толстую, — вот «Войну и мир» прочитал два кирпича — и чем не пассакалия...,[5] уф! Не-е-ет, пожалуй, больше не будем так резвиться. Да ведь и на рiдной (этнографической) почве тоже регулярно случаются пассакальи — «тоже», в смысле, по утилитарной функции или в рамках конкретной ситуации: прежде всего, конечно, это будут провожальные песни, когда необходимо поскорее отправить поднадоевших гостей к выходу. Мол, не пора ли вам, дорогие, до дому до хаты, — выметаться, валить, скатертью дорожка, засиделись, марш-марш, кыш-кыш: Раньше гости были совестливые, И тут особенно уместно было бы припомнить ещё одну известную пассакалью, приписываемую сеньору Стефано Ланди (ок.1587-1639),[комм. 9] — она как раз про это: в путь-дороженьку, засиделись, зажрались, зажились, гости дорогие (прежде всего, гости в смысле всей этой жизни). А потому и называется она ещё так, напрямую — Passacaglia della vita,[комм. 10] а какая уж там «вита» — одному богу ведомо: в любом случае, вита-то бревис (в отличие от той же мессы, например), будь ты хоть князь, хоть грязь, здоровый, больной, молодой или старый. Бизонья морире, — с удивительной настойчивостью повторяется в тексте, — значит, все помрём, все там будем. И тут уж всё предельно серьёзно: никакого параллельного мажорчика, только скачок вниз из стартового минора в другой минор на пятой ступени, и так настойчиво повторяется в музыке. К чему бы ни возводили текст — к поэзии ли вагантов, или к подписям под «Плясками смерти» — нам это лыко однозначно в строку: шествие, странствие, «по разным странам я бродил» (с сурком или без) — в таком важном деле всё сгодится, всё пойдёт в ход.[7]
...идём дальше..., не ускоряя шага (по возможности). Вероятно, ради полноты освещения вопроса мы ещё должны были бы перечесть и учесть все (до единой) пассакальи/чаконы Куперена Ф. (велiкого) и до кучи ещё Л. (менее велiкого), поскольку в «Смутных пьесах неясного происхождения» герра Ханона, к числу каковых, несомненно, принадлежит «Известная Пассакалия» (№9),[комм. 11] имеется весьма подозрительная часть под названием «Падающие ветряные мельницы» (№17),[комм. 12] и в комплект к ней — «Подношение Куперену» (№6) (и ещё, между делом, какому-то странному Куперу). А мы, наученные горьким опытом, уже знаем наверное, что у означенного Куперена Ф. имеется своя более чем известная... и даже более чем популярная пьеса «Маленькие ветряные мельницы»..., которые (которую) тоже никак нельзя сбрасывать со счёта. И ещё, наверное, очень много чего надо учесть, но, пользуясь всеми преимуществами и недостатками выбранного жанра, делать мы этого не будем, ибо... — Ибо (как говорил Остап) так можно досвязывать всё со всем — а оно уже давным-давно связано и без нашего, как грится, скоромного участия.[9] И так-то уже никуда не деться от ентой всемирной диалектики, — бывало, глотнёшь разок чистейшей родниковой воды, а в ней — нет-нет, — да и попадётся одна-другая молекула, уже (не раз) прошедшая через мочевой пузырь Оливера Кромвеля.[10] Или даже Купера. Или вот ещё чаконы..., с ними только начни — сразу увязнешь всей птичкой. Чего стóит, например, только одна известная чакона Баха для скрипки (интерпретёры уж до чего договорились: мол, ре минор означает страдания и крестный путь, а ре мажор в середине — явление девы Марии, а потом обратно в ре минор, ну и тут, значит, полные кранты, выноси святых). Да минует нас пуще всякой меры этот конкурс инсценированной песни (и пляски смерти) в пионерском лагере «якорёк»! В конце концов, довольно пустого глумления!..[13] Долой всякий и всяческий духовный опыт (разновидность хлама). Отряхнём его прах с своих ног и — напрямую обратимся к мнению человека, совершенно не искушенного в концептах, архетипах, дискурсах и прочих Куперенах (то есть, искушённого ещё менее, чем автор этих строк), но уже слышавшего некоторый звон (в том числе, и в ушах). Прошу любить и жаловать: вот небольшой диалог, в сжатой форме содержащий внутри себя непосредственные впечатления почти восьмилетнего мальчика от «Известной Пассакалии»:
Вопрос: — На что похожа эта музыка? ...и поневоле доверимся этому мнению...,[комм. 13] — если так, значит, дальнейший маршрут следования предельно ясен.[16] Шаг за шагом, не ускоряя и не увеличивая шагов, размеренным и мерным шагом, «Известная Пассакалия» шагает известно куда, причём — сразу всех и каждого в отдельности, ибо каждый несёт крест, тянет лямку на Волге, переливает из пустого в порожнее, крутит педали, прёт камень в гору, ну... и так далее со всеми похожими сюжетами человеческой мифологии,[17] и каждому, как прозрачно пелось выше, — своя bisogna morire, и всё это с заранее известным результатом: билет в одну сторону (без права переписки). И у каждого в подлунном мире находится подходящий случай сказать: «Я — пас, пропускаю очередь, выпьем (чашу) в другой раз, а сейчас мимо пронеси...» — И всякая мать (в том числе, и ваша, мсье) — рожает на убой со всеми вытекающими, хоть буквальный, хоть фигуральный (хотя какие уж тут, к чорту, буквы и фигуры...) Вся жизнь, как неэвклидово пространство: только приглядись, только прищурь глаза, — и вóт она стоит в сторонке, родимая, ждёт очередной груз-200.[комм. 14]
К примеру, совсем как здесь, на картине, которую некоторые представители социальной группы «молодёжь» весьма цинично окрестили «Утро в маршрутке», — главный герой сохраняет спокойствие и кажется единственным неподвижным участником этой очень известной пассакалии. — Шествие на одном месте... И наконец, уже под занавес — после длинного захода — что же можно сказать конкретно об этой, отдельно взятой «Известной Пассакалии»? Посмотрим на неё через пенсне Антона Павловича... — Однозначно означено, будто это cis-moll (о боже, целых четыре диеза). И в самом деле, автор не соврал: поначалу мелодия честно разворачивается в обещанном до диез миноре,[комм. 15] причём, трепетно ожидающей натуре смутно кажется, что вот-вот..., ещё какие-нибудь два-три такта — и всё будет как в прекрасном «мире животных»..., потому что после привычного последования тоники — субдоминанты даже наклёвывается приятный переход в параллельный мажор, но затем... — увы, обманутые ожидания — вместо си мажора откуда-то появляется разочаровывающий си минор, а потом начинаются сстранные блуждания, словно без цели и маршрута. Такт за тактом следует одна бес’тактность за другой, и очень скоро оказывается, что мы неведомо как добрели до фа диез минора (и вроде мелочь, а всё ж приятно, уже на один диез меньше!) — Бесконечная мелодия следует мимо нас размеренным шагом, словно с закрытыми глазами, ни взгляда, о друг мой, ни вздоха...,[19] не обращая ни малейшего внимания на окружающий мир, — без остановок и перерыва, она и здесь, в этом фа диез миноре остаётся похожей на первоначальную (всё с той же минорной обманкой вместо мажора), и вот — одно неосторожное движение — откуда-то снизу выплывает уже си минор (ах, какое чудо, мон шер, всего два диеза!), а потом — и ля минор, а мелодия всё крутится вокруг невидимой точки, заплетается, вьётся веревочка — вроде всё одно — да не одно, всё похоже — да и непохоже: то вниз опустится, то вверх посмотрит, там в горку, там под горку, здесь бекар, там диез, словно бы с переменным ветром боролись (да и напоролись), куда дунет, туда и повернёт. Даже и не заметишь в ритме размеренного шага: и как нас вдруг занесло в ля минор? А потом, лёгким движением, в самом конце, — как напоминание — опять знакомый до диез? И как нас эта известная пассакалия завернула-завертела, нога за ногу, поворот за поворотом, какими путями привела оттуда — сюда, откуда выхода уже нет?..[20] И будто бы шагали всё время наверх, в горку, — но что за оказия!.., под конец опустились совсем вниз, на последнее болото, в тёмные басы, и как это всё случилось? Ничего толком не разберёшь. — Где мы? Кто мы? Кто нас водит? — И на всё один ответ, как в сказке: известно кто. («Домового ли хоронят, ведьму ль замуж выдают?» — но..., прошу прощения..., как кажется, здесь самое время сойти на обочину и остановиться: нашего Остапа совсем занесло).[21]
Это, знаете ли, как во время очередного допроса, очень похожая картина: ты сидишь себе, слушаешь, думаешь втихомолку, что будешь гнуть свою линию, да всех обыграешь, — а следователь своё древнее дело туго знает: ведёт тебя, ведёт, шаг за шагом, нога в ногу, неведомо куда... Ну и — приведёт. Известное дело: пассакалия. А закончить эти заметки хочется низко, низко, совсем низко, опустившись до последних басов, точно как в театре сеньора Петрушки: когда, после (опять же) длинной череды событий, шумного паноптикума и праздничного шествия различных одинаковых персонажей приходит большой-большой змий и — ам!.. — одним незаметным движением проглатывает дурного Петрушку, который и так уже всем порядком надоел со своими плоскими выдумками и второсортными проделками.[23] Хотя и тоже — весьма известная.
Ол.Абраменко ( мяй 219 )
| |||||||||||||||||||||||||
|
AppendiX Ком’ментарии
Ис’сточники
Лит’ература ( смутная & неясная )
См. так’же
— Все смутно желающие что-то прибавить или убавить
« s t y l e t & d e s i g n e t b y A n n a t’ H a r o n »
| ||||||||||||||||||||




