Что сказал Заратуштра, ос.68 (Юр.Ханон) — различия между версиями

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
м (норма ё)
 
(малое (пере)оформление)
 
Строка 1: Строка 1:
 
__INDEX__
 
__INDEX__
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px;-moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#472F1F; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
+
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px;-moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#443322; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CD2000; background-color:#AB9888; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
+
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CC2000; background-color:#AA9888; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
  
 
{{Из музыки и обратно
 
{{Из музыки и обратно
 
| Название статьи = « {{comment|''Что'' сказал Заратуштра|« Also sprach Zarathustra »}} » &emsp;<small>''oc.68''</small> &emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><small>''( {{comment|церковная оперетта|( vaudeville d’eglise )}} )''</small></small>
 
| Название статьи = « {{comment|''Что'' сказал Заратуштра|« Also sprach Zarathustra »}} » &emsp;<small>''oc.68''</small> &emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><small>''( {{comment|церковная оперетта|( vaudeville d’eglise )}} )''</small></small>
| автор = ''автор : [[Chanon|Yuri Khanon]]&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp; <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><small>( не считая [[Nietzsche (arte)|Фридриха Н.]] )</small></small>''
+
| автор = ''автор : [[Ханон, Юрий|<font color="#551133">Юр.Ханон</font>]]&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp; <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small><small>( не считая [[Nietzsche (arte)|<font color="#551133">Фридриха Н.</font>]] )</small></small>''
| Предыдущая = [[Романсы на стихи Чайковского, ос.63 (Юр.Ханон)|« Семнадцать романсов на стихи Чайковского »]]
+
| Предыдущая = [[Романсы на стихи Чайковского, ос.63 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Семнадцать романсов на стихи Чайковского</font>]]
| Следующая = [[Веселящая Симфония, ос.70 (Юр.Ханон)|Веселящая Симфония]]
+
| Следующая = [[Веселящая Симфония, ос.70 (Юр.Ханон)|<font color="#551133">Веселящая Симфония</font>]]
 
|}}<br>
 
|}}<br>
 
<big>{{Записки}}</big>
 
<big>{{Записки}}</big>
Строка 13: Строка 13:
  
 
<center>
 
<center>
== <br><br><font face="Georgia" size=7 color="#3A2222"><big>«</big> ''Also...''&emsp;sprach&emsp;Zarathustra <big>»</big></font> ==
+
== <br><br><font style="font:normal 55px 'Georgia';color:#441111;">[[Image:Belle-Lt.png|link=Анна Тхарон|77px]] '''<big>. ''Also''.</big> [[Image:Belle-Rt.png|link=Анна Тхарон|77px]] <br> sprach <br>Zarathustra'''</font> ==
<font face="Georgia" size=4 color="#775544">&emsp;''( klerikalische Singspiel )''</font><br><br><font face="Arno Pro" size=3 color="#9D7766">&emsp;ос.68, &emsp;otr.198 &emsp;( zeitgewinn: ~ 127’ )</font></center>
+
<font style="font:normal 22px 'Georgia';color:#886666;">&emsp;''( klerikalische Singspiel )''</font><br><br><font style="font:normal 16px 'Arno Pro';color:#997766;">&emsp;ос.68, &emsp;otr.198 &emsp;( zeitgewinn: ~ 127’ )</font></center>
<font face="Georgia" style="float:right;color:#5B3D38;text-align:right;">Что может быть ''прекраснее'' осла?&emsp;&emsp;&emsp;<br>— пожалуй, только его дети...&emsp;&emsp;&emsp;<br><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#522F29">М.Н.СавояровЪ</font>]] )'' <small><ref name="Contra">«[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.</ref>{{rp|796}}</small></small></font>
+
 
 +
<font style="float:right;color:#774444;text-align:right;font:normal 14px 'Georgia';">Что может быть ''прекраснее'' осла?&emsp;&emsp;<br>— пожалуй, только его дети...&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#664444">М.Н.СавояровЪ</font>]] )'' <small><ref name="Contra">«[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.</ref>{{rp|796}}</small></small></font>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
{| style="float:right;width:211px;padding:5px;margin:10px 19px 10px 15px;background:#9E8877;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
{| style="float:right;width:211px;padding:5px;margin:10px 9px 10px 15px;background:#9E8877;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
 
{| style="width:199px;text-align:center;color:#856561;font:normal 13px 'Georgia';background:#9E8877;"
 
{| style="width:199px;text-align:center;color:#856561;font:normal 13px 'Georgia';background:#9E8877;"
Строка 31: Строка 32:
 
&emsp;&emsp;— ''{{comment|Also|Ergo... (другими словами)}}''..., значит, получайте: потому что именно ''таково'' было название одной старинной церковной мессы, вернее говоря, двухчасовой грегорианской службы, а ещё вернее говоря — необычно объёмистого [[Deutscher|<font color="#583333">срамного</font>]] водевиля <small>(можно сказать, даже [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#583333">канкана</font>]])</small>, который мсье Ханон ''поставил'' <small>(а затем и положил обратно)</small>, в своё время, на текст ''одной'' главы..., всего одной главы <small>(можно сказать, даже главки)</small> ''{{comment|известной|и даже можно сказать: известного рода}}'' книги [[Nietzsche contra Khanon|<font color="#583333">Фридриха Ницше</font>]] «Так говорил Заратустра». Полезная информация на этих словах {{comment|заканчивается|и начинается, вероятно, уже — вредная}}...
 
&emsp;&emsp;— ''{{comment|Also|Ergo... (другими словами)}}''..., значит, получайте: потому что именно ''таково'' было название одной старинной церковной мессы, вернее говоря, двухчасовой грегорианской службы, а ещё вернее говоря — необычно объёмистого [[Deutscher|<font color="#583333">срамного</font>]] водевиля <small>(можно сказать, даже [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#583333">канкана</font>]])</small>, который мсье Ханон ''поставил'' <small>(а затем и положил обратно)</small>, в своё время, на текст ''одной'' главы..., всего одной главы <small>(можно сказать, даже главки)</small> ''{{comment|известной|и даже можно сказать: известного рода}}'' книги [[Nietzsche contra Khanon|<font color="#583333">Фридриха Ницше</font>]] «Так говорил Заратустра». Полезная информация на этих словах {{comment|заканчивается|и начинается, вероятно, уже — вредная}}...
 
::И здесь, наконец, мне представилась возможность поставить точку (<font face="Arno Pro" size=7 color="#410F10">.</font>)
 
::И здесь, наконец, мне представилась возможность поставить точку (<font face="Arno Pro" size=7 color="#410F10">.</font>)
::::Не только ''жирную'', но и долго...жданную..., что особенно {{comment|приятно|(в данном случае)}}.
+
::::Не только ''жирную'', но и долго...жданную..., что особенно {{comment|приятно|(в данном случае)}}.<small><small><ref name="Два">''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» или ''книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без-права-переписки]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г. — ''{{comment|изд.первое|сокращённое, с извлечениями}}'', 568 стр.</ref>{{rp|137}}</small></small>
  
&emsp;&emsp;Потому что..., потому что ''затем'' <small>(в исключительно вынужденном режиме)</small> последует ещё несколько слов в анкетном ритме..., чтобы не оставлять мéста ''для сомнений'' — в их любой форме и проявлении. Просто сказать..., ''(почти)'' невозможно сделать. Поскольку ''уже сам'' обсуждаемый здесь предмет представляет собою нечто в высшей степени сомнительное: как в целом, так и в частностях. Поначалу можно заподозрить, что тотальное сомнение образует это (дивное) [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|<font color="#583333">творение разума</font>]] ({{comment|ос.68|для тех, кто поза...был}}), проникая сквозь него снизу доверху и слева направо. Начиная, скажем, от ''самого'' факта его существования <small>(до сих пор никем не подтверждённого)</small> и кончая противоположным фактом [[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|<font color="#583333">его исчезновения</font>]] <small>(до сих пор никем не документированного)</small>.<small><small><ref name="Провокат">''С.Кочетова''. «Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> А посередине между первым и последним — остаётся неограниченная масса свободного места для <small>(не)</small>доброго десятка сомнительных деталей и частностей. Не имея ни малейшего желания перечислять их по порядку, назову только две..., первую и последнюю, начав от крайне подозрительной [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">конструкции</font>]] произведения и завершив — его умыслом, смыслом и назначением (неочевидным до самоотрицания).
+
&emsp;&emsp;Потому что..., потому что ''затем'' <small>(в исключительно вынужденном режиме)</small> последует ещё несколько слов в анкетном ритме..., чтобы не оставлять мéста ''для сомнений'' — в их любой форме и проявлении. Просто сказать..., ''(почти)'' невозможно сделать. Поскольку ''уже сам'' обсуждаемый здесь предмет представляет собою нечто в высшей степени сомнительное: как в целом, так и в частностях. Поначалу можно заподозрить, что тотальное сомнение образует это (дивное) [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|<font color="#583333">творение разума</font>]] ({{comment|ос.68|для тех, кто поза...был}}), проникая сквозь него снизу доверху и слева направо. Начиная, скажем, от ''самого'' факта его существования <small>(до сих пор никем не подтверждённого)</small> и кончая противоположным фактом [[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|<font color="#583333">его исчезновения</font>]] <small>(до сих пор никем не документированного)</small>.<small><small><ref name="Провокат">''С.Кочетова''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> А посередине между первым и последним — остаётся неограниченная масса свободного места для <small>(не)</small>доброго десятка сомнительных деталей и частностей. Не имея ни малейшего желания перечислять их по порядку, назову только две..., первую и последнюю, начав от крайне подозрительной [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">конструкции</font>]] произведения и завершив — его умыслом, смыслом и назначением (неочевидным до самоотрицания).
 
<div style="margin:6px 6px;font:normal 16px 'Times New Roman';color:#5C1212;">
 
<div style="margin:6px 6px;font:normal 16px 'Times New Roman';color:#5C1212;">
 
{{Q|И прежде всего, это сочинение {{comment|является|специальное слово для дегенератов}} камерным..., да и не просто камерным, но <small>(и этот тезис подчёркнут жирной двойной чертой!..)</small> ''изуверски'' и ''тотально'' камерным: разглядывая это слово ''во всех'' известных смыслах...,<small><small><ref group="комм.">Исключительно для тех, кто не понял (или сделал такой вид), сухо и вяло перечисляю некоторые смыслы слова «камерный», не исключая, впрочем, и некоторых ''{{comment|ризомных|корневищных, если угодно}}'' вариантов. — Сжатый. Сдавленный. Прижатый. Уменьшенный. Локальный. Надутый. Компактный. Внутренний. Избранный. Для немногих. Отдельный. [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|Закрытый]]. Замкнутый. Комнатный. Кулуарный. Келейный. Тюремный. Подвальный. Пытливый. Пыточный. Скрытый. Потаённый. [[Mysteria sinuosa|Карманный]]. Заключённый. Скованный. — Не исключая также органов дознания и специальных методов воздействия...</ref></small></small> включая инклюзивный и инквизиционный.<small><small><ref name="Вялые">''[[Юрий Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 <small>(тоже ''сугубо внутреннее'' издание)</small>, стр.6-08/2а.</ref></small></small>}}
 
{{Q|И прежде всего, это сочинение {{comment|является|специальное слово для дегенератов}} камерным..., да и не просто камерным, но <small>(и этот тезис подчёркнут жирной двойной чертой!..)</small> ''изуверски'' и ''тотально'' камерным: разглядывая это слово ''во всех'' известных смыслах...,<small><small><ref group="комм.">Исключительно для тех, кто не понял (или сделал такой вид), сухо и вяло перечисляю некоторые смыслы слова «камерный», не исключая, впрочем, и некоторых ''{{comment|ризомных|корневищных, если угодно}}'' вариантов. — Сжатый. Сдавленный. Прижатый. Уменьшенный. Локальный. Надутый. Компактный. Внутренний. Избранный. Для немногих. Отдельный. [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|Закрытый]]. Замкнутый. Комнатный. Кулуарный. Келейный. Тюремный. Подвальный. Пытливый. Пыточный. Скрытый. Потаённый. [[Mysteria sinuosa|Карманный]]. Заключённый. Скованный. — Не исключая также органов дознания и специальных методов воздействия...</ref></small></small> включая инклюзивный и инквизиционный.<small><small><ref name="Вялые">''[[Юрий Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 <small>(тоже ''сугубо внутреннее'' издание)</small>, стр.6-08/2а.</ref></small></small>}}
Строка 50: Строка 51:
 
<div style="width:44%;height:7px;background:#9E8877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:44%;height:7px;background:#9E8877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br></center>
 
<br></center>
'''« ''Чтó'' сказал Заратуштра »''' <small><small><ref group="комм.">Совсем не случайно (здесь) [[Minimalisme|повторяется]] именно ''такая'', менее привычная для русского слуха транскрипция имени пророка: «Заратуштра». С одной стороны, она считается более точной (ещё точнее, как утверждают очевидцы, выглядит «Зардушт»). — Впрочем, замечу сразу, что для автора этот аспект совершенно не важен: при выборе названия он попросту [[Слюна (Натур-философия натур)‏‎|плевал]] на все эти (чисто [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|професси’ональные]]) глупости & условности. — Но тогда..., по какой причине всё-таки «Заратуштра»?.. Пожалуй, на этом и закончу свой комментарий. ''Сказанного'' — более чем достаточно.</ref></small></small> — [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">маленькая</font>]] церковная оперетта в двух {{comment|актах|в том числе, и половых}} <small>(продолжительностью в пределах 127-130’ минут)</small>, написанная в августе-октябре 1998 года небольшим со’авторским коллективом в составе: проф. [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#583333">Фридрих Нитче</font>]] (либретто) и кан. [[Chanon|<font color="#583333">Юрий Ханон</font>]] (музыка, оформление). В качестве твёрдой литературной основы для этого ''клерикального зингшпиля'' была взята <small>(в оригинале, на ортодоксальном [[Deutscher|<font color="#583333">немецком</font>]] языке)</small> ''одна {{comment|глава|Von alten und jungen Weiblein}}'' из центральной <small>(как иногда считается)</small> книги Фридриха Ницше ''«Also sprach Zarathustra»'',<small><small><ref group="комм.">На самом деле, как заключает один из внутренних «диалогов» античного апокрифа «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]», — ''«Also sprach Zarathustra»'' не только ''не'' является «центральной книгой» в наследии (и истории болезни) Фридриха, но и ''вовсе'' не может быть [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|названа книгою]], — представляя собою разве только глухой ''аппендикс'' (или острый аппендицит, в конце концов). Причём, суждение это вполне ''действительно'' как в отношении генезиса, так и конечно(го) предмета, так сказать, ''вещи''. — В итоге: по результатам вскрытия со всей очевидностью приходится констатировать, что перво’начальная книга ''«Also sprach Zarathustra»'' может быть определена как отдельная, тупиковая ветвь в развитии (точнее говоря, запутывании) [[Внутренние песни, ос.30 (Юр.Ханон)|внутреннего диалога]] {{comment|автора|имея в виду Ницше, конечно}} с ''самим'' собой, приведшая, ''в итоге'', к [[Allees Noires|чёрной]] катастрофе [[Столица Савойской Империи (Савояровы)|туринского дня]] 3 января 1889 {{comment|года|в этот день Фридриха разбил самый жестокий удар, в самом деле превративший его из философа — в сумасшедшего}}. — К слову сказать, именно по этой причине совместная работа «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» и не включает в себя Заратуштру, но этот труд намеренно вынесен в отдельную ([[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|также тупиковую]]) работу под ''(упомянутым выше)'' {{comment|полемическим|якобы}} названием «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|''Что'' сказал Заратуштра]]». Пожалуй, довольно об этом...</ref></small></small> (или «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#583333">''Что'' сказал Заратуштра</font>]]» — во второй [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#583333">ре(д)акции</font>]] Ханона). — А может быть, даже и в третьей (наверное утверждать не стану)...
+
'''« ''Чтó'' сказал Заратуштра »''' <small><small><ref group="комм.">Совсем не случайно (здесь) [[Minimalisme|повторяется]] именно ''такая'', менее привычная для русского слуха транскрипция имени пророка: «Заратуштра». С одной стороны, она считается более точной (ещё точнее, как утверждают очевидцы, выглядит «Зардушт»). — Впрочем, замечу сразу, что для автора этот аспект совершенно не важен: при выборе названия он попросту [[Слюна (Натур-философия натур)‏‎|плевал]] на все эти (чисто [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|професси’ональные]]) глупости & условности. — Но тогда..., по какой причине всё-таки «Заратуштра»?.. Пожалуй, на этом и закончу свой комментарий. ''Сказанного'' — более чем достаточно.</ref></small></small> — [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">маленькая</font>]] церковная оперетта в двух {{comment|актах|в том числе, и половых}} <small>(продолжительностью в пределах 127-130’ минут)</small>, написанная в августе-октябре 1998 года небольшим со’авторским коллективом в составе: проф. [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#583333">Фридрих Нитче</font>]] (либретто) и кан. [[Chanon|<font color="#583333">Юрий Ханон</font>]] (музыка, оформление). В качестве твёрдой литературной основы для этого ''клерикального зингшпиля'' была взята <small>(в оригинале, на ортодоксальном [[Deutscher|<font color="#583333">немецком</font>]] языке)</small> ''одна {{comment|глава|Von alten und jungen Weiblein}}'' из центральной <small>(как иногда считается)</small> книги Фридриха Ницше ''«Also sprach Zarathustra»'',<small><small><ref group="комм.">На самом деле, как заключает один из внутренних «диалогов» античного апокрифа «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]», — ''«Also sprach Zarathustra»'' не только ''не'' является «центральной книгой» в наследии (и истории болезни) Фридриха, но и ''вовсе'' не может быть [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|названа книгою]], — представляя собою разве только глухой ''аппендикс'' (или острый аппендицит, в конце концов). Причём, суждение это вполне ''действительно'' как в отношении генезиса, так и конечно(го) предмета, так сказать, ''вещи''. — В итоге: по результатам вскрытия со всей очевидностью приходится констатировать, что перво’начальная книга ''«Also sprach Zarathustra»'' может быть определена как отдельная, тупиковая ветвь в развитии (точнее говоря, запутывании) [[Внутренние песни, ос.30 (Юр.Ханон)|внутреннего диалога]] {{comment|автора|имея в виду Ницше, конечно}} с ''самим'' собой, приведшая, ''в итоге'', к [[Allees Noires|чёрной]] катастрофе [[Столица Савойской Империи (Савояровы)|туринского дня]] 3 января 1889 {{comment|года|в этот день Фридриха разбил самый жестокий удар, в самом деле превративший его из философа — в умалишённого}}. — К слову сказать, именно по этой причине совместная работа «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» и не включает в себя Заратуштру, но этот труд намеренно вынесен в отдельную ([[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|также тупиковую]]) работу под ''(упомянутым выше)'' {{comment|полемическим|якобы}} названием «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|''Что'' сказал Заратуштра]]». Пожалуй, довольно об этом...</ref></small></small> (или «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#583333">''Что'' сказал Заратуштра</font>]]» — во второй [[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#583333">ре(д)акции</font>]] Ханона). — А может быть, [[Deux et deux font cinq|<font color="#583333">даже и в третьей</font>]] (наверное утверждать не стану)...
  
<center><blockquote style="width:77%;text-align:justify;font:normal 16px 'Garamond';color:#1C1111;border-radius:10px;border:2px solid #1C1111;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;background:#9E8877">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;'''''327.&emsp;[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#856561">Тень Гамлета</font>]]'''''<br>&emsp;&emsp;– «Так говорил Заратуштра», – ''так'' он говорил?.. Что за дикое, немыслимое название для книги! – Разве можно отзываться о сверхчеловеке, ''о пророке'', о крупном мыслителе в таком пренебрежительном тоне? – «...Заратуштра очень много говорил..., он говорил, говорил, но так ничего и не сказал!» – Кажется, примерно ''такой'' вывод следует из Вашей книги, [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">дорогой Фридрих</font>]]. – Но я ''исправил'' эту досадную оплошность... Моя версия была совсем другой. Извольте, вот она: «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Что сказал Заратуштра</font>]]» <small>''(посвящается [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Его</font>]] последним десяти годам)''. <small><ref name="Contra"/>{{rp|528}}</small></small><hr></blockquote>
+
<center><blockquote style="width:77%;text-align:justify;font:normal 16px 'Garamond';color:#1C1111;border-radius:10px;border:2px solid #1C1111;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;background:#9E8877">&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;'''''327.&emsp;[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#856561">Тень Гамлета</font>]]'''''<br>&emsp;&emsp;– «Так говорил Заратуштра», – ''так'' он говорил?.. Что за дикое, немыслимое название [[Livres|<font color="#3F2333">для книги</font>]]! – Разве можно отзываться о сверх’человеке, ''о пророке'', о крупном мыслителе в таком пренебрежительном тоне? – «...Заратуштра очень много говорил..., он говорил, говорил, но так ничего и не сказал!» – Кажется, примерно ''такой'' вывод следует из Вашей книги, [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">дорогой Фридрих</font>]]. – Но я ''исправил'' эту досадную оплошность... Моя версия была совсем другой. Извольте, вот она: «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Что сказал Заратуштра</font>]]» <small>''(посвящается [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Его</font>]] последним десяти годам)''.<small><ref name="Contra"/>{{rp|528}}</small></small><hr></blockquote>
 
</center><br>
 
</center><br>
  
&emsp;&emsp;Написанная для камерного <small>(бого)</small>служебного состава, состоящего <small>(круглым счётом)</small> из шестнадцати исполнителей ([[Хомология|<font color="#583333">человек</font>]]), на самом деле, «''Что'' сказал Заратуштра» вполне соответствует ([[чёрт|<font color="#583333">лукавому</font>]]) жанровому определению, данному автором этой очевидной ''«мессе»'' <small>([[Карманная Мистерия, ос.74 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">слегка карманной</font>]], как и всё в ''позднем'' отсеке [[Chanon|<font color="#583333">работ Ханона</font>]])</small>. Тем не менее, мы не {{comment|видели|пока это было возможно}} на титульном листе ни одного мало-мальски похожего слова. Ни месса, ни псалом, ни литургия, ни даже кантата (ни светская, ни мирская) — заранее не омрачают [[Processe (arte)|<font color="#583333">процесс введения</font>]] в <small>(бого)</small>служебные пределы «''Что'' сказал Заратуштра», раз и навсегда обозначенной как «церковная оперетта» <small>(а также «клерикальный зингшпиль» или «{{comment|соборный|или храмовый}} водевиль»..., в зависимости от языка... оригинала).<small><ref group="комм.">Несколько раз произнесённое, но ещё ни разу не пояснённое, [[Странное сочетание (Скрябин)|это странное]] жанровое определение вовсе не исчерпывает себя эпатажной формулой или [[Фумизм|пусканием пыли]] в нос. Говоря на самом деле, заявленная «церковная оперетта» (или «klerikalische singspiel») с удивительной стабильностью проявляет себя во всех ''восьми'' номерах партитуры «''Что'' сказал Заратуштра» — как предельно чёткий и наглядный [[Constructio|конструктивный принцип]], образующий лицо, звук и бьющий наконечник этого дивного произведения ([[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|человеческого разума]]). — Пока не объяснённый дословным образом, вероятно, этот принцип построения станет более понятным из [[Что сказал Заратуштра, ос.68 (Юр.Ханон)#A p p e n d i x|{{comment|второй|написанной в 2000 году}} части]] эссе.</ref></small></small>
+
&emsp;&emsp;Написанная для камерного <small>(бого)</small>служебного состава, состоящего <small>(круглым счётом)</small> из шестнадцати исполнителей ([[Хомология|<font color="#583333">человек</font>]]), на самом деле, «''Что'' сказал Заратуштра» вполне соответствует ([[чёрт|<font color="#583333">лукавому</font>]]) жанровому определению, данному автором этой очевидной ''«мессе»'' <small>([[Карманная Мистерия, ос.74 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">слегка карманной</font>]], как и всё в ''позднем'' отсеке [[Chanon|<font color="#583333">работ Ханона</font>]])</small>. Тем не менее, мы не {{comment|видели|пока это было возможно}} на титульном листе ни одного мало-мальски похожего слова. [[Стерильная Месса, ос.61 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">Ни месса</font>]], ни псалом, ни литургия, ни [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#583333">даже кантата</font>]] (равно светская и мирская) — заранее не омрачают [[Processe (arte)|<font color="#583333">процесс введения</font>]] в <small>(бого)</small>служебные пределы «''Что'' сказал Заратуштра», раз и навсегда обозначенной как «церковная оперетта» <small>(а также «клерикальный зингшпиль» или «{{comment|соборный|или храмовый}} водевиль»..., в зависимости от языка... оригинала).<small><ref group="комм.">Несколько раз произнесённое, но ещё ни разу не пояснённое, [[Странное сочетание (Скрябин)|это странное]] жанровое определение вовсе не исчерпывает себя эпатажной формулой или [[Фумизм|пусканием пыли]] в нос. Говоря на самом деле, заявленная «церковная оперетта» (или «klerikalische singspiel») с удивительной стабильностью проявляет себя во всех ''восьми'' номерах партитуры «''Что'' сказал Заратуштра» — как предельно чёткий и наглядный [[Constructio|конструктивный принцип]], образующий лицо, звук и бьющий наконечник этого дивного произведения ([[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|человеческого разума]]). — Пока не объяснённый дословным образом, вероятно, этот принцип построения станет более понятным из [[Что сказал Заратуштра, ос.68 (Юр.Ханон)#A p p e n d i x|{{comment|второй|написанной в 2000 году}} части]] эссе.</ref></small></small>
  
 
&emsp;&emsp;По детальному рассмотрению также удаётся обнаружить, что произведение, с первой же страницы определённое в качестве состоящего из «двух {{comment|актов|в том числе и половых...}}», содержит в себе десять частей.
 
&emsp;&emsp;По детальному рассмотрению также удаётся обнаружить, что произведение, с первой же страницы определённое в качестве состоящего из «двух {{comment|актов|в том числе и половых...}}», содержит в себе десять частей.
 
::— Хотелось бы добавить: «ровно» (десять), но увы.
 
::— Хотелось бы добавить: «ровно» (десять), но увы.
 
::::— Как выяснилось, в данном случае это решительно невозможно.<small><small><ref name="Провокат"/></small></small>
 
::::— Как выяснилось, в данном случае это решительно невозможно.<small><small><ref name="Провокат"/></small></small>
&emsp;&emsp;Приходится просто констатировать этот безрадостный факт, поскольку «церковная оперетта» слишком очевидным образом ''не состоит'' из «ровно десяти частей», хотя два {{comment|акта|включая и половой, в том числе...}} в ней всё-таки имеются, несмотря на все усилия много...численных злопыхателей. — К счастью, сегодня у нас ещё остались кое-какие доказательства, чтобы опровергнуть клевету. Краткий перечень входящих в мессу {{comment|разделов|очень удачное слово...}}, а также их хронометраж, если не [[Lapsus|<font color="#583333">ошибаюсь</font>]], было не трудно {{comment|найти|в «своё» время..., ad hoc}} на титульном листе партитуры, а сверх того, ещё и в некоей [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">структурно неопределённой</font>]] области, традиционно именуемой «[[Альфонс (Натур-философия натур)|<font color="#583333">содержанием</font>]]».<small><small><ref name="Singspiel">''[[Nietzsche contra Khanon|Фр.Нитче]], [[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‎|Also sprach Zarathustra]]» (klerikalische Singspiel). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки, 1999 г.</ref></small></small> — И ''вот что'' нам удалось там обнаружить, воспользовавшись временным отсутствием вахтёрши, сторожа и пятерых службистов...
+
&emsp;&emsp;Приходится просто констатировать этот безрадостный факт, поскольку «церковная оперетта» слишком очевидным образом ''не состоит'' из «ровно десяти частей», хотя два {{comment|акта|включая и половой, в том числе...}} в ней всё-таки имеются, несмотря на все усилия много...численных злопыхателей. — К счастью, сегодня у нас ещё остались кое-какие доказательства, чтобы опровергнуть клевету. Краткий перечень входящих в мессу {{comment|разделов|очень удачное слово...}}, а также их хронометраж, если не [[Lapsus|<font color="#583333">ошибаюсь</font>]], было не трудно {{comment|найти|в «своё» время..., ad hoc}} на титульном листе партитуры, а сверх того, ещё и в некоей [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">структурно неопределённой</font>]] области, традиционно именуемой «[[Альфонс (Натур-философия натур)|<font color="#583333">содержанием</font>]]».<small><small><ref name="Singspiel">''[[Nietzsche contra Khanon|Фр.Нитче]], [[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‎|Also sprach Zarathustra]]» (klerikalische Singspiel). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки, 1999 г.</ref></small></small> — И ''вот что'' нам удалось там обнаружить, воспользовавшись временным отсутствием вахтёрши, сторожа и пятерых {{comment|знойных|вероятно, опечатка}} службистов...<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: [[Центр Средней Музыки]], 2013-2014 г.</ref></small></small>
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 19px 10px 15px;background:#9E8877;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 19px 10px 15px;background:#9E8877;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
Строка 71: Строка 72:
 
|}
 
|}
 
:::<u><big>'''Akt I'''</big></u>. &emsp;&emsp;<big>''{{comment|Ouveture|название части}}''</big> &emsp;— &emsp;{{comment|1|номер страницы партитуры}}. &emsp;<small>(~{{comment|13’15|Zeitgewinn (расчётная длительность)}}’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;1. &emsp;Also. — 11.<small><small><ref group="комм.">Сейчас дам ещё одну справку, поскольку здесь спрятано ещё одно свойство (из науки о {{comment|свойствах|морфологии, вероятно?..}}). Мало кому видимое, но оттого ничуть не менее значимое или знаковое, как бы кому не хотелось его преумалить. Речь идёт о способе ''называния'' (& названия) частей в этой, как уверяет автор, ''«церковной оперетте»'', который — ещё раз — [[One Step Forward, Two Back|шаг за шагом]] сближает её с католической мессой... Именно что: ''сближает''. Временами..., до состояния полной неразличимости. Или [[Coitus|сакраментального]] слияния. — ''Also''...</ref></small> &emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;2. &emsp;Mantel. — 24. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;3. &emsp;Nur. &emsp;— 38. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;4. &emsp;Kind. — 52. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;5.&emsp; Furcht. — 66. <small>&emsp;(~13’30’’)</small>
 
:::<u><big>'''Akt I'''</big></u>. &emsp;&emsp;<big>''{{comment|Ouveture|название части}}''</big> &emsp;— &emsp;{{comment|1|номер страницы партитуры}}. &emsp;<small>(~{{comment|13’15|Zeitgewinn (расчётная длительность)}}’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;1. &emsp;Also. — 11.<small><small><ref group="комм.">Сейчас дам ещё одну справку, поскольку здесь спрятано ещё одно свойство (из науки о {{comment|свойствах|морфологии, вероятно?..}}). Мало кому видимое, но оттого ничуть не менее значимое или знаковое, как бы кому не хотелось его преумалить. Речь идёт о способе ''называния'' (& названия) частей в этой, как уверяет автор, ''«церковной оперетте»'', который — ещё раз — [[One Step Forward, Two Back|шаг за шагом]] сближает её с католической мессой... Именно что: ''сближает''. Временами..., до состояния полной неразличимости. Или [[Coitus|сакраментального]] слияния. — ''Also''...</ref></small> &emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;2. &emsp;Mantel. — 24. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;3. &emsp;Nur. &emsp;— 38. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;4. &emsp;Kind. — 52. <small>&emsp;(~10’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;5.&emsp; Furcht. — 66. <small>&emsp;(~13’30’’)</small>
:::<u><big>'''Akt II'''</big></u>. &emsp;&emsp;&emsp;6. &emsp;Haut. — 85. <small>&emsp;(~13’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;7. &emsp;Mund. — p.102. <small>&emsp;(~11’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;8. &emsp;Alte. — 118. <small>&emsp;(~19’00’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<big>''Eine kleine Nachmusik''</big> —&emsp;143.<small><small><ref group="комм.">И всё же, не советовал бы путать, путаться или [[Петя|запутывать других]], если желаете знать. Указанное в качестве финальной музыки название ''«Eine kleine Nachmusik»'', при всём своём кажущемся сходстве со знаменитой ''[[Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|моцартовской]]'' «Маленькой ночной серенадой»..., не исключая и «[[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|Маленькой ночной музыки]]» <small>(не)</small> [[Chanon|того же автора]], — тем не менее, [[Тавтология (Натур-философия натур)|не тождественно]] ни тому, ни другому. Скажу даже больше <small>(или не меньше, по крайней мере)</small>, скорее всего, смысл этих двух словосочетаний может быть сколь угодно далёким (друг от друга). Имея общий (квадратный) корень с печально известным термином «Nachspiel», — означенная ''«Eine kleine Nachmusik»'', будучи надёжно [[Рвота (Натур-философия натур)|вырванной]] из контекста, вполне может исполняться днём или вечером, невзирая на детали интерьера и (гражданское) состояние участников [[Coitus|процесса]].</ref></small></small> <small>&emsp;(~13’15’’)</small>
+
:::<u><big>'''Akt II'''</big></u>. &emsp;&emsp;&emsp;6. &emsp;Haut. — 85. <small>&emsp;(~13’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;7. &emsp;Mund. — p.102. <small>&emsp;(~11’30’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;8. &emsp;Alte. — 118. <small>&emsp;(~19’00’’)</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<big>''Eine kleine Nachmusik''</big>&emsp;—&emsp;143.<small><small><ref group="комм.">И всё же, не советовал бы путать, путаться или [[Петя|запутывать других]], если желаете знать. Указанное в качестве финальной музыки название ''«Eine kleine Nachmusik»'', при всём своём кажущемся сходстве со знаменитой ''[[Моцарт и основной вопрос философии (Из музыки и обратно)|моцартовской]]'' «Маленькой ночной серенадой»..., не исключая и «[[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|Маленькой ночной музыки]]» <small>(не)</small> [[Chanon|того же автора]], — тем не менее, [[Тавтология (Натур-философия натур)|не тождественно]] ни тому, ни другому. Скажу даже больше <small>(или не меньше, по крайней мере)</small>, скорее всего, смысл этих двух словосочетаний может быть сколь угодно далёким (друг от друга). Имея общий (квадратный) корень с печально известным термином «Nachspiel», — означенная ''«Eine kleine Nachmusik»'', будучи надёжно [[Рвота (Натур-философия натур)|вырванной]] из контекста, вполне может исполняться днём или вечером, невзирая на детали интерьера и (гражданское) состояние участников [[Coitus|процесса]] (того [[Processe|или другого]]).</ref></small></small> <small>&emsp;(~13’15’’)</small>
  
&emsp;&emsp;...с точки зрения [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">конструктивной</font>]]..., сразу бросается в глаза некий (доведённый до предела) условный формализм в построении партитуры. Даже для тех, кто никогда не слышал музыки этого знаменитого & знаменательного водевиля <small>(хотя, честно сказать, сегодня только с громадным трудом возможно представить себе настолько неотёсанного и [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#583333">бес...культурного</font>]] человека)</small>, кажется крайне подозрительным первый акт, в котором каждое погружение в очередной номер (а всего их пять, как видно) продолжается ровно десять с половиной минут (~10’30’’) в темпе {{comment|''не-ве-ро-ят-но''|в духе знаменитой немецкой «пробочки» Альфонса}} медленных фрикций,<small><small><ref name="Альфи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» (или книга в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова). — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.</ref>{{rp|373}}</small></small> специально [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">для публики</font>]]: будь то реальной или умо...зрительной. От себя же, будучи (хотя и в далёком прошлом) знатоком симфонического творчества этого автора, добавлю, что два крайних номера (вовсе лишённые номеров, как видно), по праву занимающие место увертюры ''(Ouveture)'' и финала ''(Eine kleine Nachmusik)'', также идентичны по своей [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#583333">фонометрии</font>]] и хронометрологии, насчитывая ровно по тринадцать с четвертью минут каждая (~13’15’’).<small><small><ref group="комм.">— Следуя старой (и зловредной) хронометрической привычке автора, увертюра и финал (были) выдержаны в так называемом «абсолютном темпе», где одна доля такта (или один удар метронома) в точности соответствовал одной секунде. Таким образом, из приведённой длительности (~13’15’’) нетрудно извлечь [[Корень (Натур-философия натур. Плантариум)|квадратный корень]], чтобы почти точно счесть: ''сколько'' тактов было в этих частях. — Честно сказать: противно читать. Уши вянут от пресловутого формализма, не говоря уже обо всём остальном.</ref></small></small> ''Что'' приведённые числа во всех [[Тавтология (Натур-философия натур)|<font color="#583333">случаях — не случайные</font>]], можно не сомневаться. Порукой тому — мрачное [[Canonic|<font color="#583333">каноническое</font>]] и {{comment|нумерологическое|а также френологическое}} прошлое автора..., а также его двоюродной бабушки.<small><small><ref>''Козьма Прутков''. «Черепослов, сиречь Френолог» (оперетта в трёх картинах), сочинение Петра Федотыча Пруткова (отца). — «Сочинения Козьмы Пруткова». Мосва: «Художественная литература», 1976 г., 384 стр.</ref></small></small> Пожалуй, не будем (напрасно) пытаться высосать сенсацию из указательного пальца...
+
&emsp;&emsp;...с точки зрения [[Конструкция в искусстве (Ник.Семёнов)|<font color="#583333">конструктивной</font>]]..., сразу бросается в глаза некий (доведённый до предела) условный формализм в построении партитуры. Даже для тех, кто никогда не слышал музыки этого знаменитого & знаменательного водевиля <small>(хотя, честно сказать, сегодня только с громадным трудом возможно представить себе настолько неотёсанного и [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#583333">бес...культурного</font>]] человека)</small>, кажется крайне подозрительным первый акт, в котором каждое погружение в очередной номер (а всего их пять, как видно) продолжается ровно десять с половиной минут (~10’30’’) в темпе {{comment|''не-ве-ро-ят-но''|в духе знаменитой немецкой «пробочки» Альфонса}} медленных фрикций,<small><small><ref name="Альфи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» (или книга в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова). — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.</ref>{{rp|373}}</small></small> специально [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">для публики</font>]]: будь то реальной или умо...зрительной. От себя же, будучи (хотя и в далёком прошлом) знатоком симфонического творчества этого автора, добавлю, что два крайних номера (вовсе лишённые номеров, как видно), по праву занимающие место увертюры ''(Ouveture)'' и финала ''(Eine kleine Nachmusik)'', также идентичны по своей [[Что есть Я? (Эрик Сати)|<font color="#583333">фонометрии</font>]] и хронометрологии, насчитывая ровно по тринадцать с четвертью минут каждая (~13’15’’).<small><small><ref group="комм.">— Следуя старой (и зловредной) хронометрической привычке автора, увертюра и финал (были) выдержаны в так называемом «абсолютном темпе», где одна доля такта (или один удар метронома) в точности соответствовал одной секунде. Таким образом, из приведённой длительности (~13’15’’) нетрудно извлечь [[Корень (Натур-философия натур. Плантариум)|квадратный корень]], чтобы почти точно счесть: ''сколько'' тактов было в этих частях. — Честно сказать: противно читать. Уши вянут от пресловутого формализма, не говоря уже обо всём остальном.</ref></small></small> ''Что'' приведённые числа во всех [[Тавтология (Натур-философия натур)|<font color="#583333">случаях — не случайные</font>]], можно не сомневаться. Порукой тому — мрачное [[Canonic|<font color="#583333">каноническое</font>]] и {{comment|нумерологическое|а также френологическое}} прошлое автора..., а также его двоюродной бабушки.<small><small><ref>''Козьма Прутков''. «Черепослов, сиречь Френолог» (оперетта в трёх картинах), сочинение Петра Федотыча Пруткова (отца). — «Сочинения Козьмы Пруткова». Мосва: «Художественная литература», 1976 г., 384 стр.</ref></small></small> Пожалуй, не будем (напрасно) пытаться высосать сенсацию из указательного пальца...''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.
 
::— В нём опять не содержится никакого особенного казуса..., или оказии, ''{{comment|хотя б|здесь фраза прервана}}''.
 
::— В нём опять не содержится никакого особенного казуса..., или оказии, ''{{comment|хотя б|здесь фраза прервана}}''.
  
Строка 81: Строка 82:
 
&emsp;&emsp;Но вот с [[Musique a travers|<font color="#583333">точки зрения ''музыки''</font>]]..., я бы заметил, для начала..., что в построении её материи употреблён [[Странное сочетание (Скрябин)|<font color="#583333">весьма странный</font>]] (и глубоко формальный) приём. Причём, не просто употреблён, но — демонстративно..., каким-то нарочито грубым и [[Ресторанные пьесы, ос.57 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">механическим образом</font>]], так сказать, прямо в лоб. Потому что..., как бы это выразиться..., в общем..., при всей [[Charme|<font color="#583333">чрезвычайной красоте</font>]] и оригинальности музыки, обрамляющей ''«церковную оперетту»'' спереди и сзади, вся она не имеет к произведению в целом ни малейшего отношения, словно бы взятые «совсем из [[Зижель, ос.55 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#583333">другой оперы</font>]]». Проще говоря, увертюра и финал выдержаны в [[Steinberg|<font color="#583333">жестоком</font>]] стилистическом духе ''«не пришей кобыле хвост»'', так что пытливому слушателю остаётся только гадать: ''с какого конца'' следовало бы приступать к (со)участию в предлагаемой мессе. — На первый взгляд, подобное применение «Увертюры» и, тем более, «Финала» совсем не в традиции крупных цикловых произведений, будь то [[Средняя Симфония, ос.40 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">симфония</font>]], [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#583333">опера</font>]] или, скажем, [[Окоп, ос.39с (Юр.Ханон)|<font color="#583333">балет</font>]]. — Как правило, увертюра служит чем-то вроде буферной зоны или предбанника спектакля, её назначение — выиграть время (для опоздавших), а также облегчить настройку или «{{comment|разогрев|как говорили в последние времена}}» публики, исподволь подготавливая её к прослушиванию ''основного'' произведения. — Напротив того, финал обычно предназначен для подведения своеобразного итога (или «[[Etica Est Etica|<font color="#583333">морали</font>]]») {{comment|законченного|во всех смыслах}} действия, в свою очередь, подготавливая публику к выходу вон из театра, концертного зала (или церкви).<small><small><ref group="комм.">Пожалуй, наиболее мощным образом отличилась по этой части финальная (завершающая) часть канонической [[Стерильная Месса, ос.61 (Юр.Ханон)‏‎|мессы]] (или [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|реквиема]]) с духоподъёмным текстом «Ite, missa est» — ''идите, месса кончена'' (или ''«с миром изыдем...»'', как у право’славных). Как говорится, всякому бы произведению да такое заключение! — можно только (запоздало) посетовать, что не все..., причём, ''далеко'' не все мессы снабжены таким дивным способом ''«[[Эрик Сати (цитатник)|кончать слова]]»''..., как любил преподобный [[Эрик Сати|Эрик]]. — Разумеется, нет такой части и здесь, в «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‎|Also sprach Zarathustra]]». В первую голову потому, конечно, что это вовсе не месса, но всего лишь ''«церковная оперетта»'' (почти [[Duce|музейный]] продукт!..), вдобавок, сочинённая на фиксированный текст [[Nietzsche contra Khanon|Фридриха Ницше]] ''«Von alten und jungen Weiblein»''. К сожалению, слов ''«Ite, missa est»'' в этой главе не было.<br><br>
 
&emsp;&emsp;Но вот с [[Musique a travers|<font color="#583333">точки зрения ''музыки''</font>]]..., я бы заметил, для начала..., что в построении её материи употреблён [[Странное сочетание (Скрябин)|<font color="#583333">весьма странный</font>]] (и глубоко формальный) приём. Причём, не просто употреблён, но — демонстративно..., каким-то нарочито грубым и [[Ресторанные пьесы, ос.57 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">механическим образом</font>]], так сказать, прямо в лоб. Потому что..., как бы это выразиться..., в общем..., при всей [[Charme|<font color="#583333">чрезвычайной красоте</font>]] и оригинальности музыки, обрамляющей ''«церковную оперетту»'' спереди и сзади, вся она не имеет к произведению в целом ни малейшего отношения, словно бы взятые «совсем из [[Зижель, ос.55 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#583333">другой оперы</font>]]». Проще говоря, увертюра и финал выдержаны в [[Steinberg|<font color="#583333">жестоком</font>]] стилистическом духе ''«не пришей кобыле хвост»'', так что пытливому слушателю остаётся только гадать: ''с какого конца'' следовало бы приступать к (со)участию в предлагаемой мессе. — На первый взгляд, подобное применение «Увертюры» и, тем более, «Финала» совсем не в традиции крупных цикловых произведений, будь то [[Средняя Симфония, ос.40 (Юр.Ханон)|<font color="#583333">симфония</font>]], [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#583333">опера</font>]] или, скажем, [[Окоп, ос.39с (Юр.Ханон)|<font color="#583333">балет</font>]]. — Как правило, увертюра служит чем-то вроде буферной зоны или предбанника спектакля, её назначение — выиграть время (для опоздавших), а также облегчить настройку или «{{comment|разогрев|как говорили в последние времена}}» публики, исподволь подготавливая её к прослушиванию ''основного'' произведения. — Напротив того, финал обычно предназначен для подведения своеобразного итога (или «[[Etica Est Etica|<font color="#583333">морали</font>]]») {{comment|законченного|во всех смыслах}} действия, в свою очередь, подготавливая публику к выходу вон из театра, концертного зала (или церкви).<small><small><ref group="комм.">Пожалуй, наиболее мощным образом отличилась по этой части финальная (завершающая) часть канонической [[Стерильная Месса, ос.61 (Юр.Ханон)‏‎|мессы]] (или [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|реквиема]]) с духоподъёмным текстом «Ite, missa est» — ''идите, месса кончена'' (или ''«с миром изыдем...»'', как у право’славных). Как говорится, всякому бы произведению да такое заключение! — можно только (запоздало) посетовать, что не все..., причём, ''далеко'' не все мессы снабжены таким дивным способом ''«[[Эрик Сати (цитатник)|кончать слова]]»''..., как любил преподобный [[Эрик Сати|Эрик]]. — Разумеется, нет такой части и здесь, в «[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‎|Also sprach Zarathustra]]». В первую голову потому, конечно, что это вовсе не месса, но всего лишь ''«церковная оперетта»'' (почти [[Duce|музейный]] продукт!..), вдобавок, сочинённая на фиксированный текст [[Nietzsche contra Khanon|Фридриха Ницше]] ''«Von alten und jungen Weiblein»''. К сожалению, слов ''«Ite, missa est»'' в этой главе не было.<br><br>
 
<center>
 
<center>
<div style="width:77%;height:8px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:77%;height:7px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br></center>
 
<br></center>
 
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#9A8F88;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#9A8F88;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 94: Строка 95:
  
 
&emsp;&emsp;И примерно такой же приём <small>(о птичках говоря)</small> нарочитого & механического сопоставления разнородных..., почти несовместимых стилей, блоков и идей — в свою очередь — образует изнутри и каждую из восьми частей «водевильной мессы» (или «церковной оперетты»). Собственно, здесь проявляет себя тот принцип, который и дал под’заголовок двух’часовой партитуре ''«Also sprach Zarathustra»'' (klerikalische Singspiel), каким-то чудом... некогда <small>(в течение двух десятков лет, скажем условно)</small> ''имевшей'' своё место в человеческом мире.
 
&emsp;&emsp;И примерно такой же приём <small>(о птичках говоря)</small> нарочитого & механического сопоставления разнородных..., почти несовместимых стилей, блоков и идей — в свою очередь — образует изнутри и каждую из восьми частей «водевильной мессы» (или «церковной оперетты»). Собственно, здесь проявляет себя тот принцип, который и дал под’заголовок двух’часовой партитуре ''«Also sprach Zarathustra»'' (klerikalische Singspiel), каким-то чудом... некогда <small>(в течение двух десятков лет, скажем условно)</small> ''имевшей'' своё место в человеческом мире.
::::— Отнюдь не имевшем этого места...
+
::::— Отнюдь не имевшем этого места...<small><small><ref name="Инвал"/></small></small>
 
</font>
 
</font>
 
<br><br>
 
<br><br>
Строка 109: Строка 110:
 
<br>
 
<br>
 
<font face="Georgia" size=6 color="#8D7766">Неподготовленная Реч’</font>
 
<font face="Georgia" size=6 color="#8D7766">Неподготовленная Реч’</font>
<font face="Georgia" size=4 color="#A08666">( {{comment|каноник|тот самый, о котором или плохо, или никак...}} {{comment|о своём|крайне сомнительное утверждение, через запятую говорю}} {{comment|полу’забытом|во всех возможных смыслах этого слова}} {{comment|опусе|очевидная опечатка или автор был пьян}} )</font></center>
+
<font face="Georgia" size=4 color="#A08666">( {{comment|каноник|тот самый, о котором или плохо, или никак...}} {{comment|о своём|крайне сомнительное утверждение, через запятую говорю}} {{comment|полу’забытом|во всех возможных смыслах этого слова}} {{comment|опусе|очевидная опечатка или автор был пьян}} )</font></center><br>
<font face="Georgia" style="float:right;color:#5B3D38;text-align:right;">– Только в платяном шкафу&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>можно сделать хорошую карьеру...&emsp;&emsp;<br><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#522F29">М.Н.СавояровЪ</font>]] )'' <small><ref name="Contra"/>{{rp|612}}</small></small></font>
+
<font style="float:right;color:#774444;text-align:right;font:normal 14px 'Georgia';">– Только в платяном шкафу&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<br>можно сделать хорошую карьеру...&emsp;&emsp;<br><hr><small>''( [[Savoyarov Mikhail|<font color="#522F29">М.Н.СавояровЪ</font>]] )'' <small><ref name="Contra"/>{{rp|612}}</small></small></font>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
{| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 19px 10px 15px;background:#9E9088;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:222px;padding:5px;margin:10px 19px 10px 15px;background:#9E9088;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
Строка 122: Строка 123:
 
|}<br>
 
|}<br>
 
<font style="float:left;color:#433422;font-size:777%;font-family:'Arial';text-shadow:#8C1717 0px 6px 7px;margin:15px 0;padding:6px 5px 33px 3px;">Д</font>
 
<font style="float:left;color:#433422;font-size:777%;font-family:'Arial';text-shadow:#8C1717 0px 6px 7px;margin:15px 0;padding:6px 5px 33px 3px;">Д</font>
<div style="margin:8px 33px;font:normal 15px 'Arial';color:#2C1616;"><big>амы и господа!...,</big> <small><font color="#8D7766">(прошу прощения..., надо бы в единственном числе)</font></small>. ''— Ещё раз''...<br>
+
<div style="margin:8px 33px;font:normal 15px 'Arial';color:#331616;"><big>амы и господа!...,</big> <small><font color="#8D7766">(прошу прощения..., надо бы в единственном числе)</font></small>. ''— Ещё раз''...<br>
 
<big>ама и господин!..</big> [[Физиология шарма (Натур-философия натур)#Ис’точники|<font color="#442233">Одна и один</font>]]. Сугубо между нами. Доверительно и заверительно...<small><small><ref group="комм.">Этот посредственный (в аккурат по средствам) те(к)ст, скажу я, слегка прищурившись, он был написан по просьбе..., вернее сказать, по вторичной просьбе..., а ещё вернее сказать, по {{comment|настойчивой|& неоднократно повторённой}} просьбе именно тех двух существ, о которых столь мягко сказано в начале: «Дама и господин» (мсье и мадам), имея в виду {{comment|Е.Б.|Елена Борисовна, если кому ещё не понятно}}Александрову и {{comment|Н.Н.|Николай Николаевич, ради порядка}}Сластина, которые в очередной раз со своим фирменным ''пломбированным апломбом'' [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|принялись изображать]], будто ''кое-что'' затевают по поводу моей [[Шагреневая Кость, ос.37 (Юр.Ханон)‏‎|очередной партитуры]]: то в Париже, то в Жмеринке, то в Гуково. И всякий раз заканчивали одним и тем же: ''[[Даниил Хармс (Михаил Савояров. Лица)‏‎|об Гоголя]]'', разумеется. — Так случилось и на этот раз (последний, наконец). Прискучив вялыми препирательствами и показательно уступив [[Ложь (Натур-философия натур)‏|''настойчивым'' просьбам]], 28 сетября 200 года я набросал сквозь зубы этот небрежный документ, называвшийся тогда примерно так: «Неподготовленный разговор» ''(каноник о своём полузабытом опусе)''. — Само собой, послевкусие осталось кислым, а результат — был заранее известен: свой [[Malum libitum|коронный трюк]] госпожа Александрова повторяла с удивительной регулярностью и с незначительными вариациями в течение почти двух десятков лет..., пока я, наконец, не прискучил этим [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|низменным минимализмом]] (в духе обделавшегося [[Врач (Натур-философия натур)‏‎|врача Иглесиаса]]). — И тем не менее, [[Tautos|''actum'' был ''est'']]. Отпечатав (ради очистки совести) запрошенный у меня те(к)ст к очередному факту отъезда {{comment|Е.Б.|сама ты..., Е.Б.}}Александровой в отдалённую деревню под названием [[Torino|Париж]], с тех пор я более не слышал от неё ''ни слова:'' ни о своей бумаге, ни о дальнейших планах, ни о будущих концертах или записях, ни о какой-либо ''иной'' производственной судьбе «церковного водевиля». — Подобное [[Подлость (Натур-философия натур)‏‎|небрежение низких людей]]..., имею ли я право по-прежнему продолжать отвечать на него ''таким же'' небрежением?.. — [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|''Как сказал Эрик'']] (в очень похожем случае): <font face="Georgia" size=2 color="#2C1616">''«Я [[Claude Debussy (Satie-Khanon)|<font color="#442233">не хочу отвечать</font>]]: меня это больше не интересует»''...</font> Пожалуй, единственное и {{comment|последнее|очевидная неправда}}, чем я мог бы ответить на их ''типовую тупость'' — приведением в исполнение того (недоношенного) приговора, который они сами же выносили <big>&</big> вынесли, трафаретные обыватели своего маленького времени и места. [[Веселящая Симфония, ос.70 (Юр.Ханон)|Этот приговор]]..., ради наглядности и простоты, [[Tautos|наглядно и просто]] — он поставлен наверху этой страницы..., в качестве первой иллюстрации к <small>(пред)</small>[[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)|Вечному Ничтожеству]].</ref></small></small><br>
 
<big>ама и господин!..</big> [[Физиология шарма (Натур-философия натур)#Ис’точники|<font color="#442233">Одна и один</font>]]. Сугубо между нами. Доверительно и заверительно...<small><small><ref group="комм.">Этот посредственный (в аккурат по средствам) те(к)ст, скажу я, слегка прищурившись, он был написан по просьбе..., вернее сказать, по вторичной просьбе..., а ещё вернее сказать, по {{comment|настойчивой|& неоднократно повторённой}} просьбе именно тех двух существ, о которых столь мягко сказано в начале: «Дама и господин» (мсье и мадам), имея в виду {{comment|Е.Б.|Елена Борисовна, если кому ещё не понятно}}Александрову и {{comment|Н.Н.|Николай Николаевич, ради порядка}}Сластина, которые в очередной раз со своим фирменным ''пломбированным апломбом'' [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|принялись изображать]], будто ''кое-что'' затевают по поводу моей [[Шагреневая Кость, ос.37 (Юр.Ханон)‏‎|очередной партитуры]]: то в Париже, то в Жмеринке, то в Гуково. И всякий раз заканчивали одним и тем же: ''[[Даниил Хармс (Михаил Савояров. Лица)‏‎|об Гоголя]]'', разумеется. — Так случилось и на этот раз (последний, наконец). Прискучив вялыми препирательствами и показательно уступив [[Ложь (Натур-философия натур)‏|''настойчивым'' просьбам]], 28 сетября 200 года я набросал сквозь зубы этот небрежный документ, называвшийся тогда примерно так: «Неподготовленный разговор» ''(каноник о своём полузабытом опусе)''. — Само собой, послевкусие осталось кислым, а результат — был заранее известен: свой [[Malum libitum|коронный трюк]] госпожа Александрова повторяла с удивительной регулярностью и с незначительными вариациями в течение почти двух десятков лет..., пока я, наконец, не прискучил этим [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|низменным минимализмом]] (в духе обделавшегося [[Врач (Натур-философия натур)‏‎|врача Иглесиаса]]). — И тем не менее, [[Tautos|''actum'' был ''est'']]. Отпечатав (ради очистки совести) запрошенный у меня те(к)ст к очередному факту отъезда {{comment|Е.Б.|сама ты..., Е.Б.}}Александровой в отдалённую деревню под названием [[Torino|Париж]], с тех пор я более не слышал от неё ''ни слова:'' ни о своей бумаге, ни о дальнейших планах, ни о будущих концертах или записях, ни о какой-либо ''иной'' производственной судьбе «церковного водевиля». — Подобное [[Подлость (Натур-философия натур)‏‎|небрежение низких людей]]..., имею ли я право по-прежнему продолжать отвечать на него ''таким же'' небрежением?.. — [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)|''Как сказал Эрик'']] (в очень похожем случае): <font face="Georgia" size=2 color="#2C1616">''«Я [[Claude Debussy (Satie-Khanon)|<font color="#442233">не хочу отвечать</font>]]: меня это больше не интересует»''...</font> Пожалуй, единственное и {{comment|последнее|очевидная неправда}}, чем я мог бы ответить на их ''типовую тупость'' — приведением в исполнение того (недоношенного) приговора, который они сами же выносили <big>&</big> вынесли, трафаретные обыватели своего маленького времени и места. [[Веселящая Симфония, ос.70 (Юр.Ханон)|Этот приговор]]..., ради наглядности и простоты, [[Tautos|наглядно и просто]] — он поставлен наверху этой страницы..., в качестве первой иллюстрации к <small>(пред)</small>[[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)|Вечному Ничтожеству]].</ref></small></small><br>
 
И днесь, и присно и во веки веков.<small><small><ref>''Не...известный автор''. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.</ref></small></small> — Слушайте... Ныне (сегодня и сейчас) я позвал вас ''сюда'', чтобы <small>''(по вашей же {{comment|просьбе|вполне лицемерной и праздной}})''</small> предложить, положить <big>&</big> до’ложить вам кое-что, для вас ''совершенно излишнее''. Всего в двух словах я опишу вам нечто неописуемое и расскажу нечто нерассказуемое.
 
И днесь, и присно и во веки веков.<small><small><ref>''Не...известный автор''. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.</ref></small></small> — Слушайте... Ныне (сегодня и сейчас) я позвал вас ''сюда'', чтобы <small>''(по вашей же {{comment|просьбе|вполне лицемерной и праздной}})''</small> предложить, положить <big>&</big> до’ложить вам кое-что, для вас ''совершенно излишнее''. Всего в двух словах я опишу вам нечто неописуемое и расскажу нечто нерассказуемое.
 
::::''Amen''..., <small><font color="#8D7766">''исключительно для тех'', кто понимает...</font></small>
 
::::''Amen''..., <small><font color="#8D7766">''исключительно для тех'', кто понимает...</font></small>
  
&emsp;&emsp;— ''Also''..., <small><font color="#8D7766">для всех остальных...,</font></small> — итак..., ''и так'' (и этак) вы пожелали услышать об этом сочинении. Вы сообщили мне о своём желании. Вы пожелали {{comment|его|и желание, и сочинение, вероятно}} исполнить. Вы пожелали его записать. Наконец, вы пожелали, чтобы о нём узнали все..., все {{comment|остальные|те, которые не способны ничего слышать и знать...}}. — Во всяком случае, вы..., вы ''так'' сказали. Разумеется, я вам не верю, потому что... (говоря в скобках) вы не ведаете, что говорите..., и ещё потому что... вы праздничные & {{comment|праздные|здесь при (по)чтении кое-что пропускается... по умолчанию}} [[Свинья (Натур-философия натур)‏|<font color="#442233">скоты</font>]] и [[Подлость (Натур-философия натур)‏|<font color="#442233">подлецы</font>]], не знающие своего места и права. — И тем не менее, невзирая ни на что, я ''отвечаю'' на ваше по...желание: скажем, в ''последний'' раз, после всего.<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|650}}</small></small> — И {{comment|ныне|не в унынии}} я всё-таки рассказываю вам (всего в двух словах): о том, чего ''нет'' и никогда не будет промеж вас... в вашем бес...конечно [[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)|<font color="#442233">дряблом</font>]] и [[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)‏|<font color="#442233">убогом мире</font>]] №2. Чтобы не загибать пальцы по порядку...
+
&emsp;&emsp;— ''Also''..., <small><font color="#8D7766">для всех остальных...,</font></small> — итак..., ''и так'' (и этак) вы пожелали услышать об этом сочинении. Вы сообщили мне о своём желании. Вы пожелали {{comment|его|и желание, и сочинение, вероятно}} исполнить. Вы пожелали его записать. Наконец, вы пожелали, чтобы о нём узнали все..., все {{comment|остальные|те, которые не способны ничего слышать и знать...}}. — Во всяком случае, вы..., вы ''так'' сказали. Разумеется, я вам не верю, потому что... (говоря в скобках) вы не ведаете, что говорите..., и ещё потому что... вы праздничные & {{comment|праздные|здесь при (по)чтении кое-что пропускается... по умолчанию}} [[Свинья (Натур-философия натур)‏|<font color="#442233">скоты</font>]] и [[Подлость (Натур-философия натур)‏|<font color="#442233">подлецы</font>]], не знающие своего места и права.<small><small><ref name="свин">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль Алле]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2012 г.</ref></small></small> — И тем не менее, невзирая ни на что, я ''отвечаю'' на ваше по...желание: скажем, в ''последний'' раз, после всего.<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|650}}</small></small> — И {{comment|ныне|не в унынии}} я всё-таки рассказываю вам (всего в двух словах): о том, чего ''нет'' и никогда не будет промеж вас... в вашем бес...конечно [[Подлинные дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)|<font color="#442233">дряблом</font>]] и [[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)‏|<font color="#442233">убогом мире</font>]] №2. Чтобы не загибать пальцы по порядку...
  
 
&emsp;&emsp;''Итак''..., — [[Minimalisme|<font color="#442233">повторю</font>]] я ещё раз <small><font color="#8D7766">для всех остальных</font></small>. Данное... <small><font color="#8D7766">(очень удачное {{comment|слово|пожалуй, я и повторил бы его ещё раз}})</font></small>..., именно так: данное... с особой остротой <small>(не)</small>интересующее вас сочинение ''{{comment|исполнено|мною, разумеется, — а почему бы и нет?..}}'' в странном жанре «церковной оперетты» ''(vaudeville d’eglise)'' и почти в точности соответствует этому определению. От начала до конца она (оперетта) или оно (сочинение) представляет собою непрерывное и педантичное сопоставление наиболее закостеневших форм ортодоксального грегорианского хорала (XXII век после РХ) с одной стороны, — и наиболее разнузданных форм венской оперетты (XIX век после {{comment|НЖ|читай: него же}}) в лице, скажем, Франца Зуппе или Карла Целлера..., заранее выпуская из этого {{comment|ряда|исключительно за ненадобностью}} Жака Оффенбаха или Шарля Лекока. Равно ''как и'' в обратном порядке...
 
&emsp;&emsp;''Итак''..., — [[Minimalisme|<font color="#442233">повторю</font>]] я ещё раз <small><font color="#8D7766">для всех остальных</font></small>. Данное... <small><font color="#8D7766">(очень удачное {{comment|слово|пожалуй, я и повторил бы его ещё раз}})</font></small>..., именно так: данное... с особой остротой <small>(не)</small>интересующее вас сочинение ''{{comment|исполнено|мною, разумеется, — а почему бы и нет?..}}'' в странном жанре «церковной оперетты» ''(vaudeville d’eglise)'' и почти в точности соответствует этому определению. От начала до конца она (оперетта) или оно (сочинение) представляет собою непрерывное и педантичное сопоставление наиболее закостеневших форм ортодоксального грегорианского хорала (XXII век после РХ) с одной стороны, — и наиболее разнузданных форм венской оперетты (XIX век после {{comment|НЖ|читай: него же}}) в лице, скажем, Франца Зуппе или Карла Целлера..., заранее выпуская из этого {{comment|ряда|исключительно за ненадобностью}} Жака Оффенбаха или Шарля Лекока. Равно ''как и'' в обратном порядке...
  
&emsp;&emsp;Тем временем, я продолжаю, стараясь не обращать внимания на спотыкания и [[Lapsus|<font color="#442233">невольные ошибки</font>]]... — ''Итак''..., считаю себя обязанным предупредить заранее. Данное сочинение <small><font color="#8D7766">(чтобы не переходить на какие-то другие)</font></small> ''в высшей степени'' проникнуто [[Deutscher|<font color="#442233">немецким духом</font>]]: снизу доверху и слева направо. Однако подчеркну особо: сказанное касается ''не характера'' музыки, которая в большинстве своём совершенно клерикальная, и только временами водевильно-космополитическая, но по твердолобой и неуклонной последовательности в наведении тотального порядка, чем-то неуловимо напоминающего армию Фридриха, короля Пруссии. Заранее (с)сужая предложенный масштаб зрения и воз’зрения, я бы сказал, что в лице партитуры ''«Also sprach Zarathustra»'' мы имеем лучший образец (практически, эталон) ''голштинской'' церковной оперетты.<small><small><ref group="комм.">Прозрачный намёк на государя нашего, невинно убиенного императора Петра III, я целиком возлагаю на совесть автора, издавна известного своими [[Tautos|бессовестными]] провокационными наклонностями, а также много’численными выпадами в сторону некоторых ангальтских выходцев.</ref></small></small>
+
&emsp;&emsp;Тем временем, я продолжаю, стараясь не обращать внимания на спотыкания и [[Lapsus|<font color="#442233">невольные ошибки</font>]]... — ''Итак''..., считаю себя обязанным предупредить заранее. Данное сочинение <small><font color="#8D7766">(чтобы не переходить на какие-то другие)</font></small> ''в высшей степени'' проникнуто [[Deutscher|<font color="#442233">немецким духом</font>]]: снизу доверху и слева направо. Однако подчеркну особо: сказанное касается ''не характера'' музыки, которая в большинстве своём совершенно клерикальная, и только временами водевильно-космополитическая, но по твердолобой и неуклонной последовательности в наведении тотального порядка, чем-то неуловимо напоминающего армию Фридриха, короля Пруссии. Заранее (с)сужая предложенный масштаб зрения и воз’зрения, я бы сказал, что в лице партитуры ''«Also sprach Zarathustra»'' мы имеем лучший образец (практически, эталон) ''голштинской'' церковной оперетты.<small><small><ref group="комм.">Прозрачный намёк на государя нашего, [[невинный|невинно]] убиенного, а затем многократно оболганного императора Петра III, я целиком возлагаю на совесть автора, издавна известного своими [[Tautos|бессовестными]] & отчасти [[Provocator|провокационными]] наклонностями, а также много’численными выпадами в сторону некоторых {{comment|ангальтских|и смежных с ними}} выходцев (или выродков).</ref></small></small>
  
 
<center><blockquote style="width:522px;text-align:justify;font:normal 16px 'Garamond';color:#1C1111;border-radius:10px;border:2px solid #1C1111;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;background:#9E8877">...Если бы меня по какой-то причине звали «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Фридрихом</font>]]», — <br>&emsp;&emsp;я бы молчал..., я бы всегда молчал..., я бы всегда и всюду молчал..., — <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;и главное..., главное: ни слова... ''[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#3F2333">о Заратустре</font>]]!''..<small><small><ref name="Мусс-2">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(том второй)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2002 г.</ref>{{rp|182}}</small></small><hr></blockquote>
 
<center><blockquote style="width:522px;text-align:justify;font:normal 16px 'Garamond';color:#1C1111;border-radius:10px;border:2px solid #1C1111;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #8C1717;background:#9E8877">...Если бы меня по какой-то причине звали «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#3F2333">Фридрихом</font>]]», — <br>&emsp;&emsp;я бы молчал..., я бы всегда молчал..., я бы всегда и всюду молчал..., — <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;и главное..., главное: ни слова... ''[[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#3F2333">о Заратустре</font>]]!''..<small><small><ref name="Мусс-2">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(том второй)</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2002 г.</ref>{{rp|182}}</small></small><hr></blockquote>
 
</center><br>
 
</center><br>
&emsp;&emsp;Собственно говоря, здесь я не могу ничего противопоставить сказанному выше: приведённая в начале партитуры фамилия автора текста ([[Nietzsche (arte)|<font color="#442233">Нитче</font>]]), а также его имя ([[Nietzsche contra Khanon|<font color="#442233">Фридрих</font>]]) втихомолку говорят — [[tautos|<font color="#442233">о том же</font>]]. Для всякого [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#442233">культурного</font>]] типа последнего времени, это лицо конца XIX века являет собой очевидную рекомендацию и даже своеобразный знак {{comment|качества|разложения, если угодно}}. Несомненный продукт старинной смеси восточно-прусского, ост’зейского и кур’ляндского этнического начал, ''храмовый водевиль'' «Also sprach Zarathustra» вполне может считаться за первый известный образец <small>(сублимации в высоком искусстве)</small> глянцевого армейского сапога, традиционно попирающего [[Senecio|<font color="#442233">христианские</font>]] ценности. — Не советовал бы принимать мои слова слишком близко к сердцу и другим субпродуктам.<small><small><ref name="Аллеи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.</ref>{{rp|478}}</small></small>
+
&emsp;&emsp;Собственно говоря, здесь я не могу ничего противопоставить сказанному выше: приведённая в начале партитуры фамилия автора текста ([[Nietzsche (arte)|<font color="#442233">Нитче</font>]]), а также его имя ([[Nietzsche contra Khanon|<font color="#442233">Фридрих</font>]]) втихомолку говорят — [[tautos|<font color="#442233">о том же</font>]]. Для всякого [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#442233">культурного</font>]] типа последнего времени, это лицо конца XIX века являет собой очевидную рекомендацию и даже своеобразный знак {{comment|качества|разложения, если угодно}}. Несомненный продукт старинной смеси восточно-прусского, ост’зейского и кур’ляндского этнического начал, ''храмовый водевиль'' «Also sprach Zarathustra» вполне может считаться за первый известный образец <small>(сублимации в высоком искусстве)</small> глянцевого армейского сапога, традиционно попирающего [[Senecio|<font color="#442233">христианские</font>]] ценности.<small><small><ref name="свин"/></small></small> — Не советовал бы принимать мои слова слишком близко к сердцу и другим [[Kot|<font color="#442233">субпродуктам</font>]].<small><small><ref name="Аллеи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.</ref>{{rp|478}}</small></small>
  
 
&emsp;&emsp;В качестве основы взят текст всего одной главы (притчи) из книги Фридриха Нитче: ''«О молодых и старых {{comment|женщинах|«Von alten und jungen Weiblein», чтобы не говорить более определённо...}}»'' <small><font color="#8D7766">(специально привожу здесь..., сюда..., и отсюда... ''самый'' нейтральный вариант {{comment|перевода|не говоря уже о переходе...}})</font></small>. Однако, рано радоваться. Текст этот повторяется десятки раз... до мелочей — с невиданным упорством, которому могли бы позавидовать даже молящиеся тибетские буддисты. — И я вовсе не случайно привожу здесь такое сравнение. В самом деле, повторяемость на территории церковного водевиля  ''«Also sprach Zarathustra»'' не имеет ничего общего [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|<font color="#442233">с минимализмом</font>]], а также его иными производными или [[Пять мельчайших оргазмов, ос.29 (Юр.Ханон)|<font color="#442233">мельчайшими</font>]] антагонистами. Любой ''символ веры'', начиная от ''Credo'' и кончая ''Bredo'' требует бесконечного числа повторений от своих адептов, верных и неверных. До потери внимания, понимания и сознания... — Именно так молились наши ортодоксальные коммунисты <small>(с потёртым [[One Step Forward, Two Back|<font color="#442233">томиком Ильича</font>]] в {{comment|руках|а также в ногах или между ног}})</small>. В точности так же поступали с текстами католических месс и христианские {{comment|служки|а тако же и службисты}}.
 
&emsp;&emsp;В качестве основы взят текст всего одной главы (притчи) из книги Фридриха Нитче: ''«О молодых и старых {{comment|женщинах|«Von alten und jungen Weiblein», чтобы не говорить более определённо...}}»'' <small><font color="#8D7766">(специально привожу здесь..., сюда..., и отсюда... ''самый'' нейтральный вариант {{comment|перевода|не говоря уже о переходе...}})</font></small>. Однако, рано радоваться. Текст этот повторяется десятки раз... до мелочей — с невиданным упорством, которому могли бы позавидовать даже молящиеся тибетские буддисты. — И я вовсе не случайно привожу здесь такое сравнение. В самом деле, повторяемость на территории церковного водевиля  ''«Also sprach Zarathustra»'' не имеет ничего общего [[Минимализм до минимализма (Этика в эстетике)|<font color="#442233">с минимализмом</font>]], а также его иными производными или [[Пять мельчайших оргазмов, ос.29 (Юр.Ханон)|<font color="#442233">мельчайшими</font>]] антагонистами. Любой ''символ веры'', начиная от ''Credo'' и кончая ''Bredo'' требует бесконечного числа повторений от своих адептов, верных и неверных. До потери внимания, понимания и сознания... — Именно так молились наши ортодоксальные коммунисты <small>(с потёртым [[One Step Forward, Two Back|<font color="#442233">томиком Ильича</font>]] в {{comment|руках|а также в ногах или между ног}})</small>. В точности так же поступали с текстами католических месс и христианские {{comment|служки|а тако же и службисты}}.
Строка 184: Строка 185:
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px;-moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#523211; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial'; border:0; -webkit-border-radius:7px;-moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#523211; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
 
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CD5500; background-color:#AC9F94; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
 
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #CD5500; background-color:#AC9F94; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
 +
<center>
 +
<br><font style="font:normal 44px 'Georgia';color:#BBABAB;">''A p p e n d i X - 2''</font>
 +
</center>
  
== <br><br><font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Ком’ ментарии &emsp;<small><small>''( из кабинета )''</small></small></font> ==
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Ком’ ментарии &emsp;<small><small>''( как )''</small></small></font> ==
 
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#9A8F88;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#9A8F88;border:1px solid #976746;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;box-shadow:3px 4px 3px #8C1717;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
Строка 196: Строка 200:
 
|}<br>
 
|}<br>
 
<small><references group="комм."/></small>
 
<small><references group="комм."/></small>
 +
<center><br><br>
 +
<div style="width:98%;height:8px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Ис’ сточники &emsp;<small><small>''( и что )''</small></small></font> ==
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Ис’ сточники &emsp;<small><small>''( из префектуры )''</small></small></font> ==
+
 
{{Натур-Философия Натур}}<br>
 
{{Натур-Философия Натур}}<br>
 
<small><references /></small>
 
<small><references /></small>
<br clear="all" />
+
<center><br><br>
 
+
<div style="width:98%;height:9px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Лит’ература &emsp;<small><small>''( бывшая и не бывшая )''</small></small></font> ==
+
<br clear="all"/>
{{Юр.Ханон}}<br>
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">Лит’ература &emsp;<small><small>''( сказал )''</small></small></font> ==
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.
+
<br>
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
+
{{Некниги}}<br>
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
+
* ''[[Дмитрий Губин (Юр.Ханон. Лица)|Д.Губин]]'' «[[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|Игра в дни затмения]]» ''([[Юрий Ханон]]: интервью)''. — Мосва: журнал «Огонёк», №26 за 1990 г. — стр.26-28
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Сана-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Faces de Russie|Лики России]], 2011 г.
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Музыка эмбрионов (Юр.Ханон)|Музыка эмбрионов]]» <small>(интервью с Максимом Максимовым)</small>. — Лениград: газета «Смена» от 9 мая 1991 г., стр.2
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''(или [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|книга без права переписки]])''</small>. Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Лобзанья пантер и гиен (Юр.Ханон)|Лобзанья пантер и гиен]]». — Мосва: журнал «Огонёк» №50 за декабрь 1991 г. — стр.21-23
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» (или книга в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова). — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Скрябин умер, но дело его живёт (Юр.Ханон)|Скрябин умер, но дело его живёт]]» <small>(интервью с [[Орден Слабости (Юр.Ханон)#...выписка из истории Ордена Слабости...|Кириллом Шевченко]])</small>. — Ленинград: газета «Смена» от 13 ноября 1991 г., стр.7
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2013|эта цифра здесь и ниже якобы обозначает год (к сожалению)}} г.
+
* ''{{comment|С.Кочетова|Софья Олеговна}}''. «[[Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом]]» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г., стр.11
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Александр Скрябин, к 120-летию (Юр.Ханон)|Александр Николаевич ''(январские тезисы)'']]...» (к 120 годовщине со дня рождения [[Scriabine|А.Н.Скрябина]]). — Сан-Перебург: газета «Смена» от 7 января 1992 г. – стр.6 (и последняя)
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Моя маленькая скрябиниана (Юр.Ханон)|Моя маленькая ханинская скрябиниана]]». — Мосва: журнал «Место Печати» №2 за 1992 г. — Приложение: [[Theses|к 120-летию со дня рождения А.Н.Скрябина]], стр.102-135.
 +
* ''[[Юрий Ханон (Борис Йоффе)|Юр.Ханон]]:'' «[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли, совершенно новая глава]]» ''(во всех смыслах)''. — Сан-Перебург: «Ле журналь де Санкт-Петербург», № 4 за 1992 г., стр.7
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]].'' «[[Александр Скрябин, к 121-летию (Юр.Ханон)|Несколько маленьких грустных слов по поводу годовщины усов]]» — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Смена» от 6 января 1993 г. – стр.7
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'', «[[Беседа с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (Юр.Ханон)|Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина]]», — Москва: журнал «Место печати», №4 за 1993 г.
 
{{Этика-Эстетика}}
 
{{Этика-Эстетика}}
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]». — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]» & <small>изд.</small>«[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 1995 г. — том 1. — 680 с. — 3000 экз.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]» <small>(издание второе, [[Скрябин как лицо, артефакты (Юр.Ханон)|''до''- и пере’работанное]])</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» 2009 г. — том 1. — 680 с.
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]», часть вторая, ''издание первое'' <small>([[Rimsky|несостоявшееся и уничтоженное]])</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2002 г.
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Некогда скрести Скрябина (Скрябин. Лица)|Скрябин как лицо]]» (часть вторая), ''[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|издание {{comment|уничтоженное|благодаря Ликам России}}]]''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки & те же [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2002 г. — 840 стр.
* ''Юр.Ханон''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]», часть первая, ''издание второе'' <small>(доработанное и ухудшенное)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2009 г.
+
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 836 стр.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебурга: Центр Средней Музыки, 2016-b.
+
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санкта-Перебурга: [[Центр Средней Музыки]] & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>(или ''книга [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|в пред’последнем смысле]] слова)''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г. — 544 стр.
 +
* ''[[Anarchiste de musique|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]''. «[[Не современная не музыка (Юр.Ханон)|Не современная не музыка]]» <small>''(интервью)''</small>. — Мосва: {{comment|жернал|так надо}} «Современная музыка», №1 {{comment|за 2011 г|и не только за 2011 (вообще №1)}}. — стр.2-12
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''(или книга [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|без права переписки]])''</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г. — 624 стр.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2012 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Allees Noires|Чёрные Аллеи]]» ''<small>(или книга, которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]])</small>''. — Сана-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г. — 648 стр.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Alphonse Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или ''бейтесь в припадке)''. Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
 +
{{Юр.Ханон}}
 +
* ''{{Википедия|Латынин,_Леонид_Александрович|Л.А.Латынин}}, {{Википедия|Ханон,_Юрий|Юр.Ханон}}''. «[[Два Гримёра (Леонид Латынин, Юр.Ханон)|Два Гримёра]]» <small>''(роман с пятью приложениями)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2014 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Книга без листьев (Юр.Ханон)|Книга без листьев]]» <small>(или первая попытка сказать {{comment|несказуемое|книга-прецедент с точки зрения философской ботаники}})</small>. — Сан-Перебург, Центр Средней Музыки, 2014 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
 +
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: [[Центр Средней Музыки]], 2016-bis.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
 
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
* ''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
+
* ''[[Savoiarov (sur)|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)‏|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.
 +
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г.
 +
* ''[[Khanon|Юр.Ханон]], [[Erik Satie (liste)|Эр.Сати]]''. «Малая [[Аркёй (Эрик Сати)‏|аркёйская]] книга» (или {{comment|скрытый|лишнее слово (по принципу транзитивности)}} каталог [[Аркёйская школа (Эрик Сати. Лица)|школы иезуитов]]). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, {{comment|2021|издание внутреннее, как и все прочие}} г.
 
<br>
 
<br>
 
<center>
 
<center>
<div style="width:99%;height:10px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:99%;height:10px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br><br></center>
 
<br><br></center>
  
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">См. так’же &emsp;<small><small>''( исключительно по должности )''</small></small></font> ==
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#A58977">См. так’же &emsp;<small><small>''( что ещё говорил )''</small></small></font> ==
 
{{Записки}}<br>
 
{{Записки}}<br>
 
* [[Три Экстремальные Симфонии, ос.60 (Юр.Ханон)‎|Три Экстремальные Симфонии]] <small>( для хорошего оркестра )''</small>
 
* [[Три Экстремальные Симфонии, ос.60 (Юр.Ханон)‎|Три Экстремальные Симфонии]] <small>( для хорошего оркестра )''</small>
Строка 248: Строка 274:
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<center>
 
<center>
<div style="width:266px;height:6px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
+
<div style="width:266px;height:6px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
<font face="Georgia" size=5 color="#A58977">'''[[Венецианский гондольер, ос.1х (Юр.Ханон)|← см. на...зад]]'''</font>
+
<font face="Georgia" size=5 color="#A58977">'''[[Венецианский гондольер, ос.1х (Юр.Ханон)|← <font color="#551144">см. на...зад</font>]]'''</font>
 
<br><br>
 
<br><br>
<div style="width:266px;height:6px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:266px;height:6px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<br>
+
<br><font style="font:normal 16px 'Georgia';">
<br><br><small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;{{comment|Авторы|церковного водевиля и клерикальной оперетты}} : [[Юрий Ханон|<font color="#512758">''Юр.Ханон''</font>]] & [[Nietzsche contra Khanon|<font color="#512758">''Фр.Нитче''</font>]]. &emsp;Все права {{comment|сохранены|в древлехранилище}}. &emsp;&emsp;&emsp;[[Image:Red copyright.png|24px]]&emsp;&emsp;&emsp;Auteurs : [[User:CanoniC|<font color="#512758">''Khanon''</font>]] & ''[[Nietzsche (arte)|<font color="#512758">Nietzsche</font>]]''. &emsp;All rights {{comment|reserved|vaudevilled & klerikaled}}.&emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] </small><br><br>
+
<br><br><small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;{{comment|Авторы|церковного водевиля и клерикальной оперетты}} : [[Юрий Ханон|<font color="#551133">''Юр.Ханон''</font>]] & [[Nietzsche contra Khanon|<font color="#551133">''Фр.Нитче''</font>]]. &emsp;&emsp; Все права, как всегда, {{comment|сохранены|в кунсткамере паноптикума}}. &emsp;[[Image:Red copyright.png|24px]] <br>Auteurs : [[Juri Chanon|<font color="#551133">''Yr.Khanon''</font>]] & ''[[Nietzsche (arte)|<font color="#551133">Fr.Nietzsche</font>]]''. &emsp;&emsp;[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;&emsp;All rights {{comment|p...reserved|vaudevilled & klerikaled}}.</small><br><br>
:<font color="#844222"><big>* * *</big><small> эту статью {{comment|может|в рамках секуляризации}} редактировать </small> только один из '''{{comment|Авторов|тот, кто не в сутане}}'''.</font><br><br><small><font color="#5A4741"> — Любой из (по)читателей может {{comment|высказаться|в своё время и на своём месте}}, ''точно так же,'' [http://yuri-khanon.com/email — ''как сказал Заратуштра'']...</font></small><br><br>
+
 
<div style="width:444px;height:5px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
:<font color="#844222"><big>* * *</big><small> эту статью {{comment|может|в рамках секуляризации}} редактировать </small> <br>только [[Khanon|<font color="#882233">один из '''{{comment|Авторов|тот, кто не в сутане}}'''</font>]].</font><br><br><small><font color="#554444"> — Любой из (по)читателей может {{comment|высказаться|в своё время и на своём месте}}, <br>''точно так же,'' [https://yuri-khanon.com/email — <font color="#551133">''как это сделал''</font>] {{comment|Заратуштра|или Зардушт}}...</font></small><br><br></font>
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#705E44"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Участник:T'Haron|<font color="#4F4533">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
+
<div style="width:444px;height:5px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<div style="width:444px;height:5px;background:#9E8C77;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
+
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#705E44"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Анна Тхарон|<font color="#4F4533">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
</center>
+
<div style="width:444px;height:5px;background:#998877;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
{{DEFAULTSORT:Что сказал Зардушт}}
 
{{DEFAULTSORT:Что сказал Зардушт}}

Текущая версия на 17:49, 20 марта 2022

« Что сказал Заратуштра »  oc.68     
        ( церковная оперетта )
автор : Юр.Ханон     
    ( не считая Фридриха Н. )
Семнадцать романсов на стихи Чайковского Веселящая Симфония

Ханóграф: Портал
Zapiski.png


Содержание



Belle-Lt.png . Also. Belle-Rt.png
sprach
Zarathustra

( klerikalische Singspiel )

 ос.68,  otr.198  ( zeitgewinn: ~ 127’ )
Что может быть прекраснее осла?  
— пожалуй, только его дети...    

( М.Н.СавояровЪ ) [1]:796


...музыка сфер, поэма огня, симфония пламени..., негласное посвящение мсье Скрябину, а также его детям...
( другая партитура ) [2]

Чтó
сказал Заратуштраи не хотелось бы напрасно вспоминать..., да, видно, теперь уже придётся... Помимо (не)желания..., а также и всего остального. Как говорится, ничего страшного, ничего особенного: (далеко) не первый и (далеко) не последний раз...

Не сойти мне с этого места...

  — Also..., значит, получайте: потому что именно таково было название одной старинной церковной мессы, вернее говоря, двухчасовой грегорианской службы, а ещё вернее говоря — необычно объёмистого срамного водевиля (можно сказать, даже канкана), который мсье Ханон поставил (а затем и положил обратно), в своё время, на текст одной главы..., всего одной главы (можно сказать, даже главки) известной книги Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра». Полезная информация на этих словах заканчивается...

И здесь, наконец, мне представилась возможность поставить точку (.)
Не только жирную, но и долго...жданную..., что особенно приятно.[3]:137

  Потому что..., потому что затем (в исключительно вынужденном режиме) последует ещё несколько слов в анкетном ритме..., чтобы не оставлять мéста для сомнений — в их любой форме и проявлении. Просто сказать..., (почти) невозможно сделать. Поскольку уже сам обсуждаемый здесь предмет представляет собою нечто в высшей степени сомнительное: как в целом, так и в частностях. Поначалу можно заподозрить, что тотальное сомнение образует это (дивное) творение разума (ос.68), проникая сквозь него снизу доверху и слева направо. Начиная, скажем, от самого факта его существования (до сих пор никем не подтверждённого) и кончая противоположным фактом его исчезновения (до сих пор никем не документированного).[4] А посередине между первым и последним — остаётся неограниченная масса свободного места для (не)доброго десятка сомнительных деталей и частностей. Не имея ни малейшего желания перечислять их по порядку, назову только две..., первую и последнюю, начав от крайне подозрительной конструкции произведения и завершив — его умыслом, смыслом и назначением (неочевидным до самоотрицания).

➤   

И прежде всего, это сочинение является камерным..., да и не просто камерным, но (и этот тезис подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально камерным: разглядывая это слово во всех известных смыслах...,[комм. 1] включая инклюзивный и инквизиционный.[5]

➤   

А кроме того, это сочинение является церковным..., да и не просто церковным, но (и этот тезис также подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально церковным: начиная от исподнего значения и кончая местом осуществления каждой камерной экзекуции.

➤   

А помимо того, это сочинение является служебным..., да и не просто служебным, но (и этот тезис также подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально служебным: приводимый в исполнение в рамках службы, сугубо для служащих и только в служебных целях.

➤   

А сверх того, это сочинение является ритуальным..., да и не просто ритуальным, но (и этот тезис также подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально ритуальным: представляя собою три последовательных заклинания, где каждое следующее отрицает предыдущее.

➤   

И поверх всего, это сочинение является охáльным..., да и не просто охальным, но (и этот тезис также подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально охальным: последовательно кидая наземь и развенчивая все тезисы, разве что, кроме одного, последнего...

➤   

И в последнюю голову, это сочинение является летальным..., да и не просто летальным, но (и этот тезис также подчёркнут жирной двойной чертой!..) изуверски и тотально летальным: так или иначе, подготавливая к переходу в последующий режим полёта всё попавшее в зону прямого действия.

  Наконец, остановимся, чтобы слегка перевести дыхание... Полностью исчерпав терпение, я вынужден прекратить первую игру, — ровно для того, чтобы сразу перейти к третьей. — Попутно воспользовавшись подержанным советом Ангела Михаила, в категорической форме предлагавшего «отсечь от (своей) статуи» всё лишнее...[6]:188 — Не исключая также и всего остального, напоследок.



« Чтó сказал Заратуштра » [комм. 2]маленькая церковная оперетта в двух актах (продолжительностью в пределах 127-130’ минут), написанная в августе-октябре 1998 года небольшим со’авторским коллективом в составе: проф. Фридрих Нитче (либретто) и кан. Юрий Ханон (музыка, оформление). В качестве твёрдой литературной основы для этого клерикального зингшпиля была взята (в оригинале, на ортодоксальном немецком языке) одна глава из центральной (как иногда считается) книги Фридриха Ницше «Also sprach Zarathustra»,[комм. 3] (или «Что сказал Заратуштра» — во второй ре(д)акции Ханона). — А может быть, даже и в третьей (наверное утверждать не стану)...

        327. Тень Гамлета
  – «Так говорил Заратуштра», – так он говорил?.. Что за дикое, немыслимое название для книги! – Разве можно отзываться о сверх’человеке, о пророке, о крупном мыслителе в таком пренебрежительном тоне? – «...Заратуштра очень много говорил..., он говорил, говорил, но так ничего и не сказал!» – Кажется, примерно такой вывод следует из Вашей книги, дорогой Фридрих. – Но я исправил эту досадную оплошность... Моя версия была совсем другой. Извольте, вот она: «Что сказал Заратуштра» (посвящается Его последним десяти годам).[1]:528

  Написанная для камерного (бого)служебного состава, состоящего (круглым счётом) из шестнадцати исполнителей (человек), на самом деле, «Что сказал Заратуштра» вполне соответствует (лукавому) жанровому определению, данному автором этой очевидной «мессе» (слегка карманной, как и всё в позднем отсеке работ Ханона). Тем не менее, мы не видели на титульном листе ни одного мало-мальски похожего слова. Ни месса, ни псалом, ни литургия, ни даже кантата (равно светская и мирская) — заранее не омрачают процесс введения в (бого)служебные пределы «Что сказал Заратуштра», раз и навсегда обозначенной как «церковная оперетта» (а также «клерикальный зингшпиль» или «соборный водевиль»..., в зависимости от языка... оригинала).[комм. 4]

  По детальному рассмотрению также удаётся обнаружить, что произведение, с первой же страницы определённое в качестве состоящего из «двух актов», содержит в себе десять частей.

— Хотелось бы добавить: «ровно» (десять), но увы.
— Как выяснилось, в данном случае это решительно невозможно.[4]

  Приходится просто констатировать этот безрадостный факт, поскольку «церковная оперетта» слишком очевидным образом не состоит из «ровно десяти частей», хотя два акта в ней всё-таки имеются, несмотря на все усилия много...численных злопыхателей. — К счастью, сегодня у нас ещё остались кое-какие доказательства, чтобы опровергнуть клевету. Краткий перечень входящих в мессу разделов, а также их хронометраж, если не ошибаюсь, было не трудно найти на титульном листе партитуры, а сверх того, ещё и в некоей структурно неопределённой области, традиционно именуемой «содержанием».[7] — И вот что нам удалось там обнаружить, воспользовавшись временным отсутствием вахтёрши, сторожа и пятерых знойных службистов...[8]

...дубликат или (чудом) уцелевшее вещественное доказательство в виде иллюстрации...
( краткое содержание ) [9]
Akt I.   Ouveture  —  1.  (~13’15’’)
      1.  Also. — 11.[комм. 5]  (~10’30’’)
      2.  Mantel. — 24.  (~10’30’’)
      3.  Nur.  — 38.  (~10’30’’)
      4.  Kind. — 52.  (~10’30’’)
      5.  Furcht. — 66.  (~13’30’’)
Akt II.    6.  Haut. — 85.  (~13’30’’)
      7.  Mund. — p.102.  (~11’30’’)
      8.  Alte. — 118.  (~19’00’’)
    Eine kleine Nachmusik — 143.[комм. 6]  (~13’15’’)

  ...с точки зрения конструктивной..., сразу бросается в глаза некий (доведённый до предела) условный формализм в построении партитуры. Даже для тех, кто никогда не слышал музыки этого знаменитого & знаменательного водевиля (хотя, честно сказать, сегодня только с громадным трудом возможно представить себе настолько неотёсанного и бес...культурного человека), кажется крайне подозрительным первый акт, в котором каждое погружение в очередной номер (а всего их пять, как видно) продолжается ровно десять с половиной минут (~10’30’’) в темпе не-ве-ро-ят-но медленных фрикций,[10]:373 специально для публики: будь то реальной или умо...зрительной. От себя же, будучи (хотя и в далёком прошлом) знатоком симфонического творчества этого автора, добавлю, что два крайних номера (вовсе лишённые номеров, как видно), по праву занимающие место увертюры (Ouveture) и финала (Eine kleine Nachmusik), также идентичны по своей фонометрии и хронометрологии, насчитывая ровно по тринадцать с четвертью минут каждая (~13’15’’).[комм. 7] Что приведённые числа во всех случаях — не случайные, можно не сомневаться. Порукой тому — мрачное каноническое и нумерологическое прошлое автора..., а также его двоюродной бабушки.[11] Пожалуй, не будем (напрасно) пытаться высосать сенсацию из указательного пальца...Юр.Ханон, Аль Алле. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.

— В нём опять не содержится никакого особенного казуса..., или оказии, хотя б.
Если встретишь человека где-то на дороге – уйди от него.
 Если встретишь человека где-то подле дома – забудь о нём.
  Если встретишь человека где-то посреди себя – убей его.
       Только так ты можешь избавиться от исподней Слабости...[6]:253

  Но вот с точки зрения музыки..., я бы заметил, для начала..., что в построении её материи употреблён весьма странный (и глубоко формальный) приём. Причём, не просто употреблён, но — демонстративно..., каким-то нарочито грубым и механическим образом, так сказать, прямо в лоб. Потому что..., как бы это выразиться..., в общем..., при всей чрезвычайной красоте и оригинальности музыки, обрамляющей «церковную оперетту» спереди и сзади, вся она не имеет к произведению в целом ни малейшего отношения, словно бы взятые «совсем из другой оперы». Проще говоря, увертюра и финал выдержаны в жестоком стилистическом духе «не пришей кобыле хвост», так что пытливому слушателю остаётся только гадать: с какого конца следовало бы приступать к (со)участию в предлагаемой мессе. — На первый взгляд, подобное применение «Увертюры» и, тем более, «Финала» совсем не в традиции крупных цикловых произведений, будь то симфония, опера или, скажем, балет. — Как правило, увертюра служит чем-то вроде буферной зоны или предбанника спектакля, её назначение — выиграть время (для опоздавших), а также облегчить настройку или «разогрев» публики, исподволь подготавливая её к прослушиванию основного произведения. — Напротив того, финал обычно предназначен для подведения своеобразного итога (или «морали») законченного действия, в свою очередь, подготавливая публику к выходу вон из театра, концертного зала (или церкви).[комм. 8]

  И примерно такой же приём (о птичках говоря) нарочитого & механического сопоставления разнородных..., почти несовместимых стилей, блоков и идей — в свою очередь — образует изнутри и каждую из восьми частей «водевильной мессы» (или «церковной оперетты»). Собственно, здесь проявляет себя тот принцип, который и дал под’заголовок двух’часовой партитуре «Also sprach Zarathustra» (klerikalische Singspiel), каким-то чудом... некогда (в течение двух десятков лет, скажем условно) имевшей своё место в человеческом мире.

— Отнюдь не имевшем этого места...[8]








A p p e n d i x


Неподготовленная Реч’

( каноник о своём полу’забытом опусе )

– Только в платяном шкафу     
можно сделать хорошую карьеру...  

( М.Н.СавояровЪ ) [1]:612


...не лучшая, не самая, не исключительная, но зато — всё вместе, навсегда и в последний раз...
( та самая партитура ) [12]

Д

амы и господа!..., (прошу прощения..., надо бы в единственном числе). — Ещё раз...

ама и господин!.. Одна и один. Сугубо между нами. Доверительно и заверительно...[комм. 9]
И днесь, и присно и во веки веков.[13] — Слушайте... Ныне (сегодня и сейчас) я позвал вас сюда, чтобы (по вашей же просьбе) предложить, положить & до’ложить вам кое-что, для вас совершенно излишнее. Всего в двух словах я опишу вам нечто неописуемое и расскажу нечто нерассказуемое.

Amen..., исключительно для тех, кто понимает...

  — Also..., для всех остальных..., — итак..., и так (и этак) вы пожелали услышать об этом сочинении. Вы сообщили мне о своём желании. Вы пожелали его исполнить. Вы пожелали его записать. Наконец, вы пожелали, чтобы о нём узнали все..., все остальные. — Во всяком случае, вы..., вы так сказали. Разумеется, я вам не верю, потому что... (говоря в скобках) вы не ведаете, что говорите..., и ещё потому что... вы праздничные & праздные скоты и подлецы, не знающие своего места и права.[14] — И тем не менее, невзирая ни на что, я отвечаю на ваше по...желание: скажем, в последний раз, после всего.[15]:650 — И ныне я всё-таки рассказываю вам (всего в двух словах): о том, чего нет и никогда не будет промеж вас... в вашем бес...конечно дряблом и убогом мире №2. Чтобы не загибать пальцы по порядку...

  Итак..., — повторю я ещё раз для всех остальных. Данное... (очень удачное слово)..., именно так: данное... с особой остротой (не)интересующее вас сочинение исполнено в странном жанре «церковной оперетты» (vaudeville d’eglise) и почти в точности соответствует этому определению. От начала до конца она (оперетта) или оно (сочинение) представляет собою непрерывное и педантичное сопоставление наиболее закостеневших форм ортодоксального грегорианского хорала (XXII век после РХ) с одной стороны, — и наиболее разнузданных форм венской оперетты (XIX век после НЖ) в лице, скажем, Франца Зуппе или Карла Целлера..., заранее выпуская из этого ряда Жака Оффенбаха или Шарля Лекока. Равно как и в обратном порядке...

  Тем временем, я продолжаю, стараясь не обращать внимания на спотыкания и невольные ошибки... — Итак..., считаю себя обязанным предупредить заранее. Данное сочинение (чтобы не переходить на какие-то другие) в высшей степени проникнуто немецким духом: снизу доверху и слева направо. Однако подчеркну особо: сказанное касается не характера музыки, которая в большинстве своём совершенно клерикальная, и только временами водевильно-космополитическая, но по твердолобой и неуклонной последовательности в наведении тотального порядка, чем-то неуловимо напоминающего армию Фридриха, короля Пруссии. Заранее (с)сужая предложенный масштаб зрения и воз’зрения, я бы сказал, что в лице партитуры «Also sprach Zarathustra» мы имеем лучший образец (практически, эталон) голштинской церковной оперетты.[комм. 10]

...Если бы меня по какой-то причине звали «Фридрихом», —
  я бы молчал..., я бы всегда молчал..., я бы всегда и всюду молчал..., —
        и главное..., главное: ни слова... о Заратустре!..[16]:182

  Собственно говоря, здесь я не могу ничего противопоставить сказанному выше: приведённая в начале партитуры фамилия автора текста (Нитче), а также его имя (Фридрих) втихомолку говорят — о том же. Для всякого культурного типа последнего времени, это лицо конца XIX века являет собой очевидную рекомендацию и даже своеобразный знак качества. Несомненный продукт старинной смеси восточно-прусского, ост’зейского и кур’ляндского этнического начал, храмовый водевиль «Also sprach Zarathustra» вполне может считаться за первый известный образец (сублимации в высоком искусстве) глянцевого армейского сапога, традиционно попирающего христианские ценности.[14] — Не советовал бы принимать мои слова слишком близко к сердцу и другим субпродуктам.[17]:478

  В качестве основы взят текст всего одной главы (притчи) из книги Фридриха Нитче: «О молодых и старых женщинах» (специально привожу здесь..., сюда..., и отсюда... самый нейтральный вариант перевода). Однако, рано радоваться. Текст этот повторяется десятки раз... до мелочей — с невиданным упорством, которому могли бы позавидовать даже молящиеся тибетские буддисты. — И я вовсе не случайно привожу здесь такое сравнение. В самом деле, повторяемость на территории церковного водевиля «Also sprach Zarathustra» не имеет ничего общего с минимализмом, а также его иными производными или мельчайшими антагонистами. Любой символ веры, начиная от Credo и кончая Bredo требует бесконечного числа повторений от своих адептов, верных и неверных. До потери внимания, понимания и сознания... — Именно так молились наши ортодоксальные коммунисты (с потёртым томиком Ильича в руках). В точности так же поступали с текстами католических месс и христианские служки.

  — И тем не менее, не всё так г(л)адко. Упомянутая строкою выше, «всего одна из глав» книги Нитче «Так говорил Заратустра» в странной (бого’служебной) версии (vers Khanon) звучит два (2) часа и ещё семь (7) минут сверху. Даже беглого взгляда на эссе «О молодых и старых женщинах» достаточно, чтобы понять: использованное время поистине непомерно и может быть оправдано только неким культовым значением, придаваемым каждому слову. В полном подобии тому, как это случалось и ранее с фантазиями евангелистов или иными канонизированными текстами, наподобие Credo или Amen, где любой слог может стать поводом для протяжённой мессы. — Ради удобства публики «церковный водевиль» разделён на два акта: первый и второй, в виде главного итога которых регистрируется изменение сознания слушателя. Впрочем, такой результат, скорее всего, не входил в планы автора. Забота о публикеничуть не достойное дело для Каноника. Не исключая, впрочем, и всех остальных...

...В любой ситуации существует такая правда,
   лучше которой при всём желании соврать невозможно...[16]:413
Юр.Ханон, «Что сказал Заратуштра» (бес уточнения)

  Состав исполнителей — сольный, слегка средневековый, как и полагается для грегорианского хорала, а также для тех случаев, когда речь заходит о молодых и старых женщинах (понимая их исключительно в абстрактном & философском смысле слова). Короче говоря, ансамбль соборный и мирской, вполне в традициях нашей матери (церкви имени святого Михаила), а также её нескольких сыновей (без уточнения). С другой стороны, состав исполнителей — тем более сольный, в полной мере кафе-шантанный, как и полагается для разнузданного канкана, играемого прямо на улице (или паперти), перед входом в мать нашу, церковь (также имени того Михаила). Короче говоря, музыканты должны быть в любую минуту готовы к очередному (числом восемь) перевоплощению: из клира в мир.

  Инструментальный инвентарь обозначен достаточно скупым образом, оставляя таким образом максимальное место для минимально неверных толкований и рефлексий. Глядя в партитуру, прежде всего, мы обнаруживаем в ней четыре (4) стандартных духовных духовых прибора: Flöte, Hoboe, Klarinette (in B) und Fagott. — Смотрим далее..., где угадываются ещё два человека, привлечённых, вероятно, со стороны (скорее всего, негры или местные портные). Они играют (руками и ногами) на восьми ударных устройствах, расположенных в две строки: Holzblock, Guiro, Peitsche,[комм. 11] Hi-hat, Tamburin, Kleine Trommel und zwei Tom-tom. Слегка утяжелённый струнный квартет (не)достойным образом венчает эту церковно-водевильную банду: zwei Violine, Violoncell und Kontrabass (mit C) — видимо, пятиструнный или со спущенным басом (не уточняется). К перечисленному комплекту зачем-то добавлено ещё и «церковное пианино» oder «концертный роял’» (по выбору первоосвященника), на котором должен играть тапёр (скорее всего, Эрик-Альфред-Лесли).[комм. 12]

...Запоздалая премьера церковного зингшпиля «Что сказал Заратуштра» состоялась двумя десятками лет позже заявленного (свиньями) срока...
( и снова другая партитура ) [2]

  Отдельного (грубого) слова заслуживают певцы, конечно. Как кажется (вернее говоря, как казалось ранее) при взгляде на партитуру, их — всего четверо или четыре: причём, все сняты & взяты из клира. Их лица..., — впрочем, не будем о дурном..., я думаю, эти две пары могли бы вдвоём составить отличный квартет из троих в полном одиночестве...[15]:544 Перечисляю их здесь в порядке убывания: два церковных тенора (высокий и средний), благочестивый баритон и, наконец бас-профунд (глубокий). Если подвести бухгалтерию, получается странная цифра: пятнадцать (15) партикулярных игроков на музыкальных инструментах (а также на нервах). Однако в качестве двойной черты в аннотации к «церковной оперетте» сказано нечто иное... «Итого: всего 16 исполнителей». Кто здесь лишний..., или откуда появилось некое дополнительное (невидимое) лицо, так и остаётся неясным. Можно долго гадать..., или загибать в нерешительности пальцы, надеясь на чудо..., но его — не будет. Больше не будет. И меньше — тоже.

— Ибо... also sprach Khanon..., — так сказал мсье творец...
И здесь уж, со всей очевидностью, amen...,
против плётки и лома не попрёшь,[комм. 13]
ваша песенка спета, (не)дорогие дамы и господа...
Вернее говоря, конечно, один, только один, всегда один.
Одна и один, (не)дорогая дама и (такой же) господин.

Do-o-o-omine miserere, Domine miserere no-o-o-o-ostri...,
(dei due cancan da capo)...




Scryptum Post :

Запоздалая премьера церковного зингшпиля «Что сказал Заратуштра» состоялась двумя десятками лет позже заявленного срока. Причём, состоялась безо всяких помпезных подготовок, капиталовложений или организационных усилий... Всё получилось по-простому, камерно, почти кулуарно: на свежем воздухе (в холодное время года), вне зависимости и прочей связи с тем человеческим материалом, который (так или иначе) засветился в истории благочестивого канкана на тему «старых и молодых женщин». К сожалению, выбранный главным дирижёром темп не позволил выдержать ровно два часа и семь минут богослужебной музыки в стиле духовного стриптиза. Но это уже не могло решительно ничего испортить... Первое и последнее исполнение прошло с гомерическим хохотом и бурными овациями публики, чем далее — тем более пьяной и близкой к потере самоидентификации. Автор, впрочем, сохранил самое мрачное расположение..., если верить собранной на следующее утро прессе.
— Кроме того, у редакции ханóграфа имеются сугубо конфиденциальные сведения, что и второй автор (Фридрих Нитче) также остался совершенно удовлетворён этой премьерой.

Так вóт чтó на самом деле сказал Заратуштра!..., —
    с видимым облегчением выдохнул он, покидая
               (очередное) молельное помещение..
.




каноник Юр.ХанонЪ
28 сетября 200. 





A p p e n d i X - 2

Ком’ ментарии  ( как )

...и поверх всего — ещё и указующий перст...
так ли сказал...[18]

  1. Исключительно для тех, кто не понял (или сделал такой вид), сухо и вяло перечисляю некоторые смыслы слова «камерный», не исключая, впрочем, и некоторых ризомных вариантов. — Сжатый. Сдавленный. Прижатый. Уменьшенный. Локальный. Надутый. Компактный. Внутренний. Избранный. Для немногих. Отдельный. Закрытый. Замкнутый. Комнатный. Кулуарный. Келейный. Тюремный. Подвальный. Пытливый. Пыточный. Скрытый. Потаённый. Карманный. Заключённый. Скованный. — Не исключая также органов дознания и специальных методов воздействия...
  2. Совсем не случайно (здесь) повторяется именно такая, менее привычная для русского слуха транскрипция имени пророка: «Заратуштра». С одной стороны, она считается более точной (ещё точнее, как утверждают очевидцы, выглядит «Зардушт»). — Впрочем, замечу сразу, что для автора этот аспект совершенно не важен: при выборе названия он попросту плевал на все эти (чисто професси’ональные) глупости & условности. — Но тогда..., по какой причине всё-таки «Заратуштра»?.. Пожалуй, на этом и закончу свой комментарий. Сказанного — более чем достаточно.
  3. На самом деле, как заключает один из внутренних «диалогов» античного апокрифа «Ницше contra Ханон», — «Also sprach Zarathustra» не только не является «центральной книгой» в наследии (и истории болезни) Фридриха, но и вовсе не может быть названа книгою, — представляя собою разве только глухой аппендикс (или острый аппендицит, в конце концов). Причём, суждение это вполне действительно как в отношении генезиса, так и конечно(го) предмета, так сказать, вещи. — В итоге: по результатам вскрытия со всей очевидностью приходится констатировать, что перво’начальная книга «Also sprach Zarathustra» может быть определена как отдельная, тупиковая ветвь в развитии (точнее говоря, запутывании) внутреннего диалога автора с самим собой, приведшая, в итоге, к чёрной катастрофе туринского дня 3 января 1889 года. — К слову сказать, именно по этой причине совместная работа «Ницше contra Ханон» и не включает в себя Заратуштру, но этот труд намеренно вынесен в отдельную (также тупиковую) работу под (упомянутым выше) полемическим названием «Что сказал Заратуштра». Пожалуй, довольно об этом...
  4. Несколько раз произнесённое, но ещё ни разу не пояснённое, это странное жанровое определение вовсе не исчерпывает себя эпатажной формулой или пусканием пыли в нос. Говоря на самом деле, заявленная «церковная оперетта» (или «klerikalische singspiel») с удивительной стабильностью проявляет себя во всех восьми номерах партитуры «Что сказал Заратуштра» — как предельно чёткий и наглядный конструктивный принцип, образующий лицо, звук и бьющий наконечник этого дивного произведения (человеческого разума). — Пока не объяснённый дословным образом, вероятно, этот принцип построения станет более понятным из второй части эссе.
  5. Сейчас дам ещё одну справку, поскольку здесь спрятано ещё одно свойство (из науки о свойствах). Мало кому видимое, но оттого ничуть не менее значимое или знаковое, как бы кому не хотелось его преумалить. Речь идёт о способе называния (& названия) частей в этой, как уверяет автор, «церковной оперетте», который — ещё раз — шаг за шагом сближает её с католической мессой... Именно что: сближает. Временами..., до состояния полной неразличимости. Или сакраментального слияния. — Also...
  6. И всё же, не советовал бы путать, путаться или запутывать других, если желаете знать. Указанное в качестве финальной музыки название «Eine kleine Nachmusik», при всём своём кажущемся сходстве со знаменитой моцартовской «Маленькой ночной серенадой»..., не исключая и «Маленькой ночной музыки» (не) того же автора, — тем не менее, не тождественно ни тому, ни другому. Скажу даже больше (или не меньше, по крайней мере), скорее всего, смысл этих двух словосочетаний может быть сколь угодно далёким (друг от друга). Имея общий (квадратный) корень с печально известным термином «Nachspiel», — означенная «Eine kleine Nachmusik», будучи надёжно вырванной из контекста, вполне может исполняться днём или вечером, невзирая на детали интерьера и (гражданское) состояние участников процесса (того или другого).
  7. — Следуя старой (и зловредной) хронометрической привычке автора, увертюра и финал (были) выдержаны в так называемом «абсолютном темпе», где одна доля такта (или один удар метронома) в точности соответствовал одной секунде. Таким образом, из приведённой длительности (~13’15’’) нетрудно извлечь квадратный корень, чтобы почти точно счесть: сколько тактов было в этих частях. — Честно сказать: противно читать. Уши вянут от пресловутого формализма, не говоря уже обо всём остальном.
  8. Пожалуй, наиболее мощным образом отличилась по этой части финальная (завершающая) часть канонической мессы (или реквиема) с духоподъёмным текстом «Ite, missa est» — идите, месса кончена (или «с миром изыдем...», как у право’славных). Как говорится, всякому бы произведению да такое заключение! — можно только (запоздало) посетовать, что не все..., причём, далеко не все мессы снабжены таким дивным способом «кончать слова»..., как любил преподобный Эрик. — Разумеется, нет такой части и здесь, в «Also sprach Zarathustra». В первую голову потому, конечно, что это вовсе не месса, но всего лишь «церковная оперетта» (почти музейный продукт!..), вдобавок, сочинённая на фиксированный текст Фридриха Ницше «Von alten und jungen Weiblein». К сожалению, слов «Ite, missa est» в этой главе не было.


    ...вот я и спрашиваю (Also sprach Zarathustra), мадам, ну зачем же вам в очередной раз понадобился этот дохлый петух, да ещё и с такой непреодолимой силою страсти...
    ...пардон, мадам...
  9. Этот посредственный (в аккурат по средствам) те(к)ст, скажу я, слегка прищурившись, он был написан по просьбе..., вернее сказать, по вторичной просьбе..., а ещё вернее сказать, по настойчивой просьбе именно тех двух существ, о которых столь мягко сказано в начале: «Дама и господин» (мсье и мадам), имея в виду Е.Б.Александрову и Н.Н.Сластина, которые в очередной раз со своим фирменным пломбированным апломбом принялись изображать, будто кое-что затевают по поводу моей очередной партитуры: то в Париже, то в Жмеринке, то в Гуково. И всякий раз заканчивали одним и тем же: об Гоголя, разумеется. — Так случилось и на этот раз (последний, наконец). Прискучив вялыми препирательствами и показательно уступив настойчивым просьбам, 28 сетября 200 года я набросал сквозь зубы этот небрежный документ, называвшийся тогда примерно так: «Неподготовленный разговор» (каноник о своём полузабытом опусе). — Само собой, послевкусие осталось кислым, а результат — был заранее известен: свой коронный трюк госпожа Александрова повторяла с удивительной регулярностью и с незначительными вариациями в течение почти двух десятков лет..., пока я, наконец, не прискучил этим низменным минимализмом (в духе обделавшегося врача Иглесиаса). — И тем не менее, actum был est. Отпечатав (ради очистки совести) запрошенный у меня те(к)ст к очередному факту отъезда Е.Б.Александровой в отдалённую деревню под названием Париж, с тех пор я более не слышал от неё ни слова: ни о своей бумаге, ни о дальнейших планах, ни о будущих концертах или записях, ни о какой-либо иной производственной судьбе «церковного водевиля». — Подобное небрежение низких людей..., имею ли я право по-прежнему продолжать отвечать на него таким же небрежением?.. — Как сказал Эрик (в очень похожем случае): «Я не хочу отвечать: меня это больше не интересует»... Пожалуй, единственное и последнее, чем я мог бы ответить на их типовую тупость — приведением в исполнение того (недоношенного) приговора, который они сами же выносили & вынесли, трафаретные обыватели своего маленького времени и места. Этот приговор..., ради наглядности и простоты, наглядно и просто — он поставлен наверху этой страницы..., в качестве первой иллюстрации к (пред)Вечному Ничтожеству.
  10. Прозрачный намёк на государя нашего, невинно убиенного, а затем многократно оболганного императора Петра III, я целиком возлагаю на совесть автора, издавна известного своими бессовестными & отчасти провокационными наклонностями, а также много’численными выпадами в сторону некоторых ангальтских выходцев (или выродков).
  11. Разумеется, плётка..., если кто-нибудь ещё помнит ярчайший финальный канкан из легендарной ницшеанской главы «О молоденьких и стареньких бабёнках», обильно сдобренный ключевой фразой (несветлой памяти вздорной «русской девицы» Лу Саломе): «Du gehst zu Frauen? Vergiss die Peitsche nicht!..»
  12. И в самом деле, это не слишком смешная шутка. Эрик-Альфред-Лесли (своего раннего периода жизни, так сказать, ещё застрявший в XIX веке) пришёлся бы как нельзя кстати: в качестве главного тапёра и представительского лица этого странного произведения под лейблом: «Чего изволил Заратуштра». Сугубо теневым или закулисным образом (так сказать, в подсознательном подтексте) проходит идеально точное соответствие..., или сочетание несочетаемого (как кажется многим). Буквально говоря, вынутое из-под волос или просвечивающее под кожей определение: «vaudeville d’eglise» или церковный канкан, и тут же, словно из-под земли — Эрик Сати Первый, единственный Парсье Бога и Архиепископ Всемирной Церкви Искусств Иисуса Водителя, так и не закончивший свою «Мессу бедняков»..., — вечерний пианист кабаре «Чёрный кот» и второй тапёр «Харчевни Клу», автор дивной песенки «Я тебя хочу», частенько аккомпанирующий парижскому шансонье Венсану Испа. — Пожалуй, здесь трудно отыскать более живое место...
  13. Разумеется, «против плётки»..., и ещё тысячу раз плётки..., — если кто-нибудь из оставшихся в живых ещё помнит ярчайший по своей разнузданности финальный канкан из легендарной ницшеанской главы «О зелёных и дряхлых бабах», обильно политый жидким соусом из ключевой фразы (несветлой памяти Лу Саломе): «Du gehst zu Frauen? Vergiss die Peitsche nicht!..»



Ис’ сточники  ( и что )

Ханóграф: Портал
NFN.png

  1. 1,0 1,1 1,2 «Ницше contra Ханон» или книга, которая-ни-на-что-не-похожа. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г.
  2. 2,0 2,1 ИллюстрацияЮр.Ханон, oc.70 «Веселящая Симфония» (в двух частях). Экстерьер: первые 20 листов партитуры, предварительно вырванные из переплёта. — СПб.: Центр Средней Музыки, 1999-2000 г. (внутреннее издание). Интерьер: первое (& последнее) исполнение «Веселящей Симфонии» (29 ноября 2017 года), «...с благодарным поклоном..., всем со...временникампосвящается...»
  3. Юр.Ханон, Аль.Алле, Фр.Кафка, Аль.Дрейфус. «Два Процесса» или книга без-права-переписки. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г. — изд.первое, 568 стр.
  4. 4,0 4,1 С.О.Кочетова. «Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: газета «Час пик» от 2 декабря 1991 г.
  5. Юрий Ханон. «Вялые записки» (бес купюр). — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 191-202 (тоже сугубо внутреннее издание), стр.6-08/2а.
  6. 6,0 6,1 Юр.Ханон, «Мусорная книга» (том первый). — Сана-Перебур. «Центр Средней Музыки», 2002 г.
  7. Фр.Нитче, Юр.Ханон. «Also sprach Zarathustra» (klerikalische Singspiel). — Сан-Перебург: Центр Средней Музыки, 1999 г.
  8. 8,0 8,1 Юр.Ханон. «Три Инвалида» или попытка с(о)крыть то, чего и так никто не видит. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
  9. ИллюстрацияYuri Khanon, oc.68 «Also sprach Zarathustra» ( klerikalisches Singspiel ) в двух актах. Низ титульного листа. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 1998-99 г. (внутреннее издание)
  10. Юр.Ханон «Альфонс, которого не было» (или книга в пред’последнем смысле слова). — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & Лики России, 2013 г.
  11. Козьма Прутков. «Черепослов, сиречь Френолог» (оперетта в трёх картинах), сочинение Петра Федотыча Пруткова (отца). — «Сочинения Козьмы Пруткова». Мосва: «Художественная литература», 1976 г., 384 стр.
  12. ИллюстрацияYuri Khanon, oc.68 «Also sprach Zarathustra» (klerikalische Singspiel) в двух актах. Обложка партитуры. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 1998-99 г. (внутреннее издание).
  13. Не...известный автор. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.
  14. 14,0 14,1 Юр.Ханон, Аль Алле. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2012 г.
  15. 15,0 15,1 Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. 682 стр.
  16. 16,0 16,1 Юр.Ханон, «Мусорная книга» (том второй). — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2002 г.
  17. Юр.Ханон «Чёрные Аллеи» (или книга, которой-не-было-и-не-будет). — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.
  18. ИллюстрацияЮр.Ханон, зарисовка со сцены, (назовём её условно: «Пара ангелов») выполненная 24 ноября 1998 года (до и) после премьеры балета «Средний Дуэт» в Мариинском театре (тушь, акрил, картон). Фрагмент: якобы «Белый ангел» — правая половина эскиза.



Лит’ература  ( сказал )


Ханóграф: Портал
Neknigi.png

Ханóграф: Портал
EE.png
Ханóграф: Портал
Yur.Khanon.png




См. так’же  ( что ещё говорил )

Ханóграф: Портал
Zapiski.png

Ханóграф : Портал
MuPo.png




см. на...зад




Red copyright.pngАвторы : Юр.Ханон & Фр.Нитче.    Все права, как всегда, сохранены.  Red copyright.png
Auteurs : Yr.Khanon & Fr.Nietzsche.   Red copyright.png   All rights p...reserved.


* * * эту статью может редактировать
только один из Авторов.


— Любой из (по)читателей может высказаться,
точно так же, как это сделал Заратуштра...


«s t y l e t  &   d e s i g n e t   b y   A n n a  t’ H a r o n»