Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая) — различия между версиями
CanoniC (обсуждение | вклад) (заметки млекопитающего) |
CanoniC (обсуждение | вклад) (два выродка) |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
  И всё же, несмотря на то, что Сати сочинил не слишком-то много музыки, ''она'' — (любительская и [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#662255">в высшем смысле аматёрская</font>]]) — заслуживает совершенно особенного рассмотрения со всех сторон: и в виде тушки, и в виде чучела, [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|<font color="#662233">и в виде обоев</font>]] (упомянутых)... Оставаясь совершенно отдельным ''островом'', отдельным — от материка всех прочих ''музык'' этого [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#662233">маленького мира</font>]]: как при жизни собственного автора, так и после неё. Ибо она ''(я говорю [[Три пьесы о музыке, ос.22 (Юр.Ханон)|<font color="#662233">снова о музыке</font>]])'', сама того не желая, — стала совершенно особым и отдельным явлением вокруг самой себя..., — как и он сам. Её странный, вечно странный сочинитель...,<small><small><ref group="комм.">«Лысый от рождения \ Только из приличия...» — здесь, ради остроты понимания — приводится первая строчка из «[[Три поэмы любви (Эрик Сати)|Трёх поэм любви]]» господина Эрика Сати, написанных им на текст того же господина в са́мом начале Мировой войны, поздней осенью 1914 года. Это сочинение, удивительно автобиографическое и загадочное со всех сторон (включая нижнюю), {{comment|несомненно|и очень сомнительно}}, требует написания отдельной статьи. Вот только... ''pardon'', — от кого требует? И в самом деле, ''от кого?'' Этот вопрос придётся пока [[Ophicleides|повесить в воздухе]].</ref></small></small> «[[Три поэмы любви (Эрик Сати)|<font color="#662255">лысый от рождения</font>]]».<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр. — ISBN 978-5-87417-338-8</ref>{{rp|306}}</small></small> — ''Вот ради чего'', поспешно заканчивая маленькое предисловие к несуществующей статье, я составил этот почти полный список. «Полный список сочинений Эрика Сати». Полнее не бывает..., и даже ''более того''. — Сам Сати, могу это сказать {{comment|уверенно|но очень тихим голосом}}, не сумел бы составить более полный список, чем {{comment|этот|разумеется, не сумел бы..., а то ему делать было больше нечего...}}, мой. |   И всё же, несмотря на то, что Сати сочинил не слишком-то много музыки, ''она'' — (любительская и [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#662255">в высшем смысле аматёрская</font>]]) — заслуживает совершенно особенного рассмотрения со всех сторон: и в виде тушки, и в виде чучела, [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|<font color="#662233">и в виде обоев</font>]] (упомянутых)... Оставаясь совершенно отдельным ''островом'', отдельным — от материка всех прочих ''музык'' этого [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)|<font color="#662233">маленького мира</font>]]: как при жизни собственного автора, так и после неё. Ибо она ''(я говорю [[Три пьесы о музыке, ос.22 (Юр.Ханон)|<font color="#662233">снова о музыке</font>]])'', сама того не желая, — стала совершенно особым и отдельным явлением вокруг самой себя..., — как и он сам. Её странный, вечно странный сочинитель...,<small><small><ref group="комм.">«Лысый от рождения \ Только из приличия...» — здесь, ради остроты понимания — приводится первая строчка из «[[Три поэмы любви (Эрик Сати)|Трёх поэм любви]]» господина Эрика Сати, написанных им на текст того же господина в са́мом начале Мировой войны, поздней осенью 1914 года. Это сочинение, удивительно автобиографическое и загадочное со всех сторон (включая нижнюю), {{comment|несомненно|и очень сомнительно}}, требует написания отдельной статьи. Вот только... ''pardon'', — от кого требует? И в самом деле, ''от кого?'' Этот вопрос придётся пока [[Ophicleides|повесить в воздухе]].</ref></small></small> «[[Три поэмы любви (Эрик Сати)|<font color="#662255">лысый от рождения</font>]]».<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр. — ISBN 978-5-87417-338-8</ref>{{rp|306}}</small></small> — ''Вот ради чего'', поспешно заканчивая маленькое предисловие к несуществующей статье, я составил этот почти полный список. «Полный список сочинений Эрика Сати». Полнее не бывает..., и даже ''более того''. — Сам Сати, могу это сказать {{comment|уверенно|но очень тихим голосом}}, не сумел бы составить более полный список, чем {{comment|этот|разумеется, не сумел бы..., а то ему делать было больше нечего...}}, мой. | ||
− | + | ::— Это несомненно. И даже — вопреки всему.<small><small><ref group="комм.">Разумеется: ''«вопреки всему»'', здесь не может быть [[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|двух со...мнений]]. Или трёх, тем более. Вопреки всему и ''несмотря'' на тотальное равнодушие, несодействие, ругань и даже противодействие со всех сторон, мне всё-таки удалось (в последний раз) довести это дело до конца. Буквально говорю — на честном слове и на одном крыле: и [[Livres|первая книга]] Сати, и даже публичный список [[Erik Satie (liste)|Список сочинений Эрика (в четырёх частях)]] — были начаты, сделаны и закончены..., а затем стали существовать своей отдельной био...графией. Вызывая вокруг себя массу человеческой мути, чаще всего — из теневого спектра. Казалось бы, о чём тут говорить: сущий мусор и {{comment|пустяк|из области суетных нравов и всего сопутствующего}}. Это очевидно: даже и возражать не стану. И тем не менее, [[Minimalisme|продолжу]] эту пустую тему... <br>  Странно припомнить, но ведь [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|они ''обои'']] (и книга, и список) ужé за первое десятилетие своего существования как-то умудрились обрасти (словно ракушечником или тиной) — вторичными книгами и паразитарными списками, ничуть не менее зернистыми, особенно, если их взять за шиворот и попытаться вытащить — ''сюда'', на свет. Пожалуй, главным недостатком этих продуктов (или напротив, {{comment|достоинством|как сказали бы в большинстве случаев}}) в отличие [[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|от оригинала]] была их очевидная клановость и [[Безликая поэма, ор.7 (Юр.Ханон)|безликая]] конвенциональность. Проще говоря, ''то'' свойство, которое органически не (было) присуще ни Эрику, ни [[Воспоминания задним числом (Вениамин Смотров)|его Первой Книге]], ни [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|обоим]]... взятым [[Воспоминания задним числом (Виктор Екимовский)|как вместе]], так и [[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|порознь]]. — Неужели опять не вполне ясно?.. — ну хорошо, сейчас покажу [[Coitus|на пальцах]]. Казалось бы, о чём тут говорить: сущий мусор и {{comment|пустяк|из области нормативной психологии и всего сопутствующего}}. Вне всяких сомнений: не стану возражать. Ни слова, ни вздоха. И тем не менее, продолжу эту пустую тему дальше... <br>  Скажем, если в 2009 году книга «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» была аки перст в известном месте: первой и единственной ''[[Воспоминания задним числом (Виктор Екимовский)|сатие’графией]]'' на русском языке (равно [[Erik Satie (liste-1)|как и эта таблица]] его сочинений), то спустя лет пять-семь-девять-сорок-сто она породила [[Kot|массу]] придатков, приживал и огрызков, чтобы не трудиться выбирать {{comment|выражения|в том случае когда не стóит труда}}. Огрызков, — сказал я. Каких именно? — тут же спросили откуда-то снизу. Да проще простого!.. [[Vot|Вот]], к примеру, один псевдо...литературный курьёз, если желаете..., нечто вроде [[Deutscher|срамного анекдота]] на заданную тему. [[Also|Итак]]: время, место и обстоятельство действия. <br>  — «[[Анатолий Скрипай, артефакты (Анна Тхарон. Лица)|То было раннею весной]]»... Не далее как 7 августа 218 года некий („поэт“ & новоиспечённый изд(ев)атель по имени) [[Яромир Хладик Пресс (Игорь Булатовский)|Игорь Булатовский]] при первой же встрече поведал мне, что во время подготовки к изданию текста книги ''[[Эрик Сати (Лица)|Эрик Сати]]'', «[[Заметки млекопитающего (Этика в эстетике)|Заметки млекопитающего]]», вышедшей из утробы издательства Лимбаха в 2015 {{comment|году|спустя шесть-семь лет после «Воспоминаний задним числом»}}, он постоянно пользовался [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|именно этим списком (в четырёх частях)]] как основным справочным материалом, по которому сверял и исправлял приведённые в книге факты, даты и [[Erik Satie (liste-2)|названия сочинений Эрика Сати]]. Сам Булатовский (лицо сугубо служебное), будучи штатным сотрудником при Лимбахе, исполнял в этой книжечке функцию выпускающего редактора, в чём нетрудно убедиться, приоткрыв её — где-то в задней части (на стр.416). Как сказал (бы) в своё время прекрасный {{comment|Эрик|не без моего посредства, впрочем}}, — так оставим же их на том месте, где они сами себя оставили: «''[[Флоран Шмитт (Эрик Сати. Лица)|Шмит]]'' & ''[[Морис Равель (Эрик Сати. Лица)|Равель]]'', эти два выродка обезьяны без таланта. Между прочим, они до сих пор довольно неплохо выглядят, осмелюсь предположить... Я не раз видал их в зеркале, проходя мимо...» Очень своевременное замечание, между прочим. Казалось бы, ''о чём'' тут ещё говорить: сущий мусор и {{comment|пустяк|из области человечины и всего сопутствующего}}. Это очевидно: не стану возражать ни слова. И тем не менее, ещё немного продолжу эту пустую тему... <br>  Пожалуй, некоторой пикантности рассказу Булатовского придаёт одна ма-а-а-аленькая боковая деталь: этот самый «Иван Лимбах» (выступающий в лице [[Белладонна (Натур-философия натур. Плантариум)|его бывшей {{comment|жены|невероятной красавицы и умницы, даже страшно сказать}}]]) не только отказался издавать «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]», но и оформил свой отказ, так сказать, в образцово-жлобской форме с дурно скрываемым гормональным оттенком. — А затем, в качестве отдельного последствия, ''решил'' ещё и выпустить собственную антитезу, те самые «[[Заметки млекопитающего (Этика в эстетике)|Заметки млекопитающего]]», ставшие чистейшим проявлением детской {{comment|вредности|пояснять этот простейший тезис не вижу ни малейшей необходимости}}. Напомню на всякий случай, что ''в тот момент'' первая книга Сати (задним числом) не только ''не была'' издана, но и вообще висела на волоске, благодаря бес...примерному свинству российских изд(ев)ателей. Казалось бы, о чём тут ещё говорить: сущий мусор и {{comment|пустяк|из области человечины и всего сопутствующего}}. Это очевидно: не стану возражать ни слова. И тем не менее, ещё немного продолжу эту пустую тему... <br>  — И не хотелось бы говорить, да придётся, видно. Конечно, история эта порядком мелочная и давняя, однако я не стану заставлять себя смолчать или как-то [[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|сократить]] её... Даже из чистой брезгливости к мелочным людям. Потому что, прошу прощения, но [[Pdl|подобные выходки]] плебеев (конкретного времени и места)... не имеют срока давности, но зато имеют своё название..., причём, ''[[Подлость (Натур-философия натур)|вполне конкретное]]''. <br>  Описываемый сюжет начался с письменных переговоров между мною и главным редактором издательства (имени бывшей {{comment|жены|её звали Ирина Кравцова, если ещё не позабыли}} Ивана Лимбаха). — Для начала она выдала несколько жёваных текстов третьей ректификации, за которыми [[Confus|смутно]] угадывалась скрытая обструкция. Вывести скрытое на поверхность не составило труда. В результате, отказав в публикации «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминаний задним числом]]», и заслужив своим ''примерным'' хамством у нас с Эриком фирменную {{comment|отповедь|чтобы не сказать: карманное проклятие}}... [[Этика в Эстетике|почти диетическую]], спустя ещё пару лет она продолжила свою «карьеру» с места в карьер (в карьере) заявлением, сделанным уже по поводу книги «[[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]»: ''«пока я сижу на этом {{comment|месте|главного редактора}}, [[Ханон, Юрий|автор с такой фамилией]] не будет иметь с моим издательством [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|никаких дел]]»''. И вообще, она просила бы впредь ''никогда'' не произносить в её присутствии сочетания букв, хотя бы отдалённо напоминающих ''«[[Ханон, Юрий|Ханон]]»''. — Казалось бы, слегка {{comment|странноватое|чтобы не сказать: шизоидное}} отношение к некоему лицу, которого она ни разу не видела (даже во сне). Казалось бы, о чём тут ещё говорить: сущий мусор и {{comment|пустяк|из области психических комплексов и всего сопутствующего}}. Это очевидно: не стану возражать ни слова. И тем не менее, ещё немного продолжу эту пустую тему... | |
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D38533;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | {| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#D38533;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;box-shadow:3px 4px 3px #9e4f0e;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;" | ||
| | | | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
| в форме [[Три пьесы в форме груши (Эрик Сати)|<font color="#662233">'' груши''</font>]] | | в форме [[Три пьесы в форме груши (Эрик Сати)|<font color="#662233">'' груши''</font>]] | ||
|} | |} | ||
− | |}<br>  — Между тем, после вскрытия тела пациента история эта оказалась ''далеко''..., прошу {{comment|прощения|чуть не стошнило}}..., ещё более тривиальной (как по виду, так и по роду). Как выяснилось по случаю, знакомство с фрагментом «Воспоминаний задним числом» оставило у тётеньки [[Чёрный след (Натур-философия натур)|след]]... и даже царапину. Впервые узнав от меня о существовании литературного автора по имени ''[[Воспоминания задним числом (Борис Йоффе)|Эрик Сати]]'' (со столь нетривиальными текстами), госпожа {{comment|г.редакторша|читай: г(л)авная}} затем взяла это дело на контроль и обратилась с предложением к «[[Воспоминания задним числом (Вениамин Смотров)|{{comment|блестящему|или имеющему такую репутацию}} ''транслятору'']] Валерию Кислову», перевод которого (виданный мною, впрочем, только фрагментарно) показался мне | + | |}<br>  — Между тем, после вскрытия тела пациента история эта оказалась ''далеко''..., прошу {{comment|прощения|чуть не стошнило}}..., ещё более тривиальной (как по виду, так и по роду). Как выяснилось по случаю, знакомство с фрагментом «Воспоминаний задним числом» оставило у тётеньки [[Чёрный след (Натур-философия натур)|след]]... и даже царапину. Впервые узнав от меня о существовании литературного автора по имени ''[[Воспоминания задним числом (Борис Йоффе)|Эрик Сати]]'' (со столь нетривиальными текстами), госпожа {{comment|г.редакторша|читай: г(л)авная}} затем взяла это дело на контроль и обратилась с предложением к «[[Воспоминания задним числом (Вениамин Смотров)|{{comment|блестящему|или имеющему такую репутацию}} ''транслятору'']] Валерию Кислову», перевод которого (виданный мною, впрочем, только фрагментарно) показался мне скорее кислым, чем блестящим, а в некоторых местах, сверх того, и {{comment|курьёзным|и в самом деле, переводить в известнейшем заголовке «Trois Morceaux en forme de poire» слово «piéces» (пьесы) как «кусочки груши» — эта выходка вполне достойна ''нас с Сати''..., но совсем не «блестящего транслятора», показавшего себя не иначе как «en forme de poire»}}, а паче всего — усреднённым и обывательским, не в пример первоисточнику. Впрочем, здесь я не стал бы настаивать (на спирту, вероятно). Сам ни с одной стороны не являясь переводчиком, я не готов ни ценить, ни оценивать эту работу, кроме как с позиции [[Etica Est Etica|партикулярной этики]]. — А вот здесь-то как раз ''далеко'' не всё (было) чисто... И чем дальше, ''[[дерьмо|тем грязнее]]'', с позволения сказать. И здесь, подобно блестящей форме кислого рондо, я возвращаюсь к началу своего комментария из серии: «их нравы». [[Also|Итак]]: ''после всего''... в производстве [[Livres|книги]] под сугубо коммерческим названием «[[Заметки млекопитающего (Этика в эстетике)|Заметки млекопитающего]]» изд(ев)ательство имени жены Лимбаха во время подготовки своего издания регулярно ''справлялось'' (и вовсе не за {{comment|углом|как было бы приятно предположить}}, а) — [[Erik Satie (liste-1)|прямо ''здесь'']], на [[Erik Satie|соответствующих]] [[Erik Satie (liste-2)|страницах]] преосвященного [[Khanograph:правила|Ханóграфа]], проверяя себя по всем насущным вопросам [[Erik-Alfred-Leslie|жизни]] и [[La Belle Excentrique|творчества]] [[Mes trois Candidatures|Эрика Сати]]. Да ещё и заглядывало на страницы той сáмой книги, ''издавать'' которую отказало в подленькой форме и которая стала единственной причиной появления «[[Заметки млекопитающего (Этика в эстетике)|Заметок млекопитающего]]». И разумеется, всё как в лучших домах Гоморры: безупречно тихо, шито, крыто, ''comme il faut!''.., ни малейшего слова..., ни пол-слова благодарности или хотя бы облигатного упоминания в книжке о том душещипательном факте не оказалось. Ну разве что только [[Vot|вот ''эта'']] партикулярная мелочь, приведённая выше: «{{comment|она|читай: тётя Ира Кравцова}} просила бы впредь ''никогда'' не произносить в её присутствии сочетания букв, хотя бы отдалённо напоминающих ''[[Chanon|Х-А-Н-О-Н]]''...» — Думаю, ''этого'' вполне достаточно, ''после всего''. Мы с Эриком [[Удовлетворительные пьесы, ос.56 (Юр.Ханон)|удовлетворённо потираем руки]]. — Получив из мира ''млекопитающих'' и {{comment|порнокопытных|вероятно, опечапка}} ещё один ''неизменно низменный'', но оттого ничуть не менее прекрасный «[[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|человеческий документ]]» типовой подлости!.., — как любил в таких случаях говорить [[Александр Скрябин|Шура Скрябин]]. Казалось бы, о чём тут говорить: [[Мусорная книга (Юр.Ханон)|сущий мусор]] и {{comment|пустяк|из области безволия и всего сопутствующего}}. Это очевидно: не стану возражать ни слова. И тем не менее, среди человеческого хлама и пустяков прозрачно видна всё та же [[Заметки млекопитающего (Этика в эстетике)|млеко...питающаяся грязь]] и шелуха, которая пожизненно сопровождала самогó Сати (сто лет на’зад) и сделала [[Erik Satie (liste)|список его сочинений]] вдвое, втрое, вдесятеро короче (равно как [[Карманная Мистерия (Юр.Ханон)|и ''мой'' собственный]], сто лет спустя)... Но зато блестящие обыватели и бывшие жёны всё это время — непременно — сидели на своих местах. Как библейские сурки... <br>  — Мадам... Мадмуазель... Пожалуй, достаточно. [[Allais|Allez]]!.. Низкий же Вам [[Jaromir Hladik Press|поклон за все ваши низости]], ск(о)ромные работники [[Наша культура (Михаил Савояров)|культурного кайла и топора]]. Как сказал бы [[Mysteria sinuosa|в таком случае]] блаженной памяти Эрик: ''«всё! детей больше не будет!..»'' И он был бы прав, прекрасный господин. </ref></small></small> |
  Равно как несомненно и ''то'', что в любой список он наверняка добавил бы ещё с десяток ''сочинений собственного сочинения'' <small>(чтобы не сказать: сотню..., слегка чёрную)</small>, обнаружив их вопиющий недостаток — и погрозив мне вослед пальцем, совсем не музыкальным. И был бы совершенно прав, [[Senecio|<font color="#662255">прекрасный старик</font>]], даже если эти сочинения были бы высосаны им из <small>(того же)</small> пальца. Только что. Как и всё на свете. |   Равно как несомненно и ''то'', что в любой список он наверняка добавил бы ещё с десяток ''сочинений собственного сочинения'' <small>(чтобы не сказать: сотню..., слегка чёрную)</small>, обнаружив их вопиющий недостаток — и погрозив мне вослед пальцем, совсем не музыкальным. И был бы совершенно прав, [[Senecio|<font color="#662255">прекрасный старик</font>]], даже если эти сочинения были бы высосаны им из <small>(того же)</small> пальца. Только что. Как и всё на свете. |
Текущая версия на 15:49, 24 января 2023
Erik — Satie — I-er [комм. 1](справочка для неграмотных)
|
|
З
а 59 (пятьдесят девять, прописью) лет своей не слишком краткой, не слишком кроткой и не слишком короткой жизни мсье Эри́к Сати́ сочинил, прямо скажем — не слишком-то много музыки. Во всяком случае, именно так можно судить с точки зрения призрачной науки статистики и её — точно таких же — статистов. При желании, подводя итог, можно даже сказать, что он был — не слишком-то плодовит..., или плодовит ниже среднего. Разумеется, это ничуть не укор и не обвинение, а если и обвинение, то отнюдь — не ему, а в точности напротив.
- — Если не более того...
- — Однако не будем повторяться?
- — Если не более того...
Глядя со (своей) стороны на плодовитого автора французы обычно говорят – pondeur (— к сожалению, французы вообще слишком много говорят). Словечко, прямо скажем, не особенно приятное, даже если его произнести по-русски: «пондёр». — Вот так: «пондёр» – и всё, не более того. Плодовитая курица, которая много несёт (и даже яйца, возможно). Короче говоря, ассоциации это слово вызывает далеко..., – я хотел сказать, – далеко не самые радужные. И всё же, я возвращаюсь назад, к Эрику Сати.
- Назад, — это у них всегда назад...
Нет, конечно, Сати не был пондёром, ни с одной стороны. И профессионалом он тоже не был. Проще говоря, он вообще не был одним из вас, господа... Но зато он был – аматёром и при всяком случае имел желание заявить об этом: прямо и недвусмысленно. Именно так: никогда не профессионалом, но всегда – любителем и любовником (аматёром) собственной музыки (хотя отсюда вовсе не следует, что он её любил, скорее напротив – только занимался..., с ней). — И ещё он ... не слишком любил людей. Только... по расчёту. — И здесь мне, пожалуй, придётся прибегнуть к (не)излюбленным эвфемизмам. Потому что этих... людей он всегда боялся и презирал, прекрасно понимая цену (и даже, страшно сказать, — стоимость) этой обезьяны, так фатально и так невовремя облысевшей. А лучше скажем немного проще: презирал и боялся, — хотя и мало кому на свете будут понятны эти простые слова. И ещё – неизменно брезговал. Всеми. Начиная от самого себя, любимого, разумеется. Нос до земли, дым до небес... В общем, — всё как и полагается всякому уважающему (или даже не уважающему) себя мизантропу: единственное звание, достойное человека.
- — Так вот, значит, почему ему пришлось... временами... так много пить (кажется, самое дешёвый из общедоступных способов смириться и даже полюбить, — их).
- Хотя бы — на минутку...
- — Так вот, значит, почему ему пришлось... временами... так много пить (кажется, самое дешёвый из общедоступных способов смириться и даже полюбить, — их).
И всё же, несмотря на то, что Сати сочинил не слишком-то много музыки, она — (любительская и в высшем смысле аматёрская) — заслуживает совершенно особенного рассмотрения со всех сторон: и в виде тушки, и в виде чучела, и в виде обоев (упомянутых)... Оставаясь совершенно отдельным островом, отдельным — от материка всех прочих музык этого маленького мира: как при жизни собственного автора, так и после неё. Ибо она (я говорю снова о музыке), сама того не желая, — стала совершенно особым и отдельным явлением вокруг самой себя..., — как и он сам. Её странный, вечно странный сочинитель...,[комм. 2] «лысый от рождения».[2] — Вот ради чего, поспешно заканчивая маленькое предисловие к несуществующей статье, я составил этот почти полный список. «Полный список сочинений Эрика Сати». Полнее не бывает..., и даже более того. — Сам Сати, могу это сказать уверенно, не сумел бы составить более полный список, чем этот, мой.
- — Это несомненно. И даже — вопреки всему.[комм. 3]
Равно как несомненно и то, что в любой список он наверняка добавил бы ещё с десяток сочинений собственного сочинения (чтобы не сказать: сотню..., слегка чёрную), обнаружив их вопиющий недостаток — и погрозив мне вослед пальцем, совсем не музыкальным. И был бы совершенно прав, прекрасный старик, даже если эти сочинения были бы высосаны им из (того же) пальца. Только что. Как и всё на свете.
- Потому что..., потому что, как говорил при жизни
один мой н(е)изменный приятель..., имя которого я некстати позабыл:
- Потому что..., потому что, как говорил при жизни
...Если вся эта жизнь действительно высосана из пальца,
кто тебе мешает высосать оттуда — что-нибудь ещё?..[3]
Начало жизни (1866—1899)
|
Краткое в’ступление
Э
рик Сати родился..., родился..., — как врут свидетели, он родился... 17 мая 1866 года в девять часов утра. Так было... Впрочем, прошу про’щения. Начало всякой жизни (не исключая человеческую..., и даже вашу собственную, мадмуазель...) имеет достаточно неприглядный вид, чтобы (не) выставлять его напоказ. Или напро́тив... А потому – немного сократим, скромно потупив глаз.[комм. 4]
- Если вы меня достаточно поняли..., — мадам, мсье...
В ноябре 1879 года Эрик Сати поступил..., поступил..., — значит, это было так: Сати поступил «вольным слушателем» (как это называлось, почти по-иезуитски) в Парижскую Консерваторию. — Однако, как очень скоро выяснилось, степень его мыслимой и немыслимой «вольности» далеко превосходила всякие представления местных педагогов и демагогов — об этом сомнительном предмете (поставленном в строку только ради красного словца). Обычная ученическая муштра и отсутствие элементарной творческой свободы неизменно внушали «вольному ученику» крайнюю степень отвращения. Конечно, не последнюю роль в этом отвращении играла лень. Вполне нормальная лень: не только детская, но и обще-человеческая..., общая... для всех приматов. И всё же, не так просто. Совсем не так. От природы Сати – не только Инвалид (и я вовсе не случайно пишу это слово с крупной буквы), но и настоящий анархист нравом. И не просто анархист, а искавший — всю жизнь — любви. И не просто любви — но обожания..., точнее говоря обожествления. Конечно, он откровенно ленив (как человек, один из людей), но также он не желает принимать общепринятых глупостей и обязанностей. Никаких. Даже очень важных и умных (хотя, разве такие бывают?) Но у людей так принято: исполнение обязанностей и ролей всегда является необходимым пропуском в среду, клан, стаю..., тем более такую сложную и глубоко проработанную, как эта музыка... (академическая). А потому спустя пять лет тщетного учения пианист Эри́к «заработал» прочную репутацию одного из «худших студентов». Эмиль Декомб (преподаватель гармонии) выдал Сати характеристику «самого ленивого ученика Консерватории», великий композитор Амбруаз Тома отозвался о нём в превосходной степени как о воспитаннике «самом ничтожном», а преподаватель фортепиано Жорж Матиас отобразил в очередном годовом отчёте, что студент Сати и вовсе – «полный ноль». Именно так, не больше и не меньше: «полный ноль».[2]
Спустя пять (десять, сто) лет, хотя и нехотя, но бывший ученик (якобы) простил своим учителям их непробиваемую тупость и косность. Примем на веру эту маленькую детскую ложь..., очевидную и неприкрытую. И всё же, до конца жизни слово «консерватория» осталось для него символом клана: сколь тупого и жестокого, столь и непригодного для жизни.
...Чистым ребёнком я впервые вошёл в ваши классы; и Душа моя была столь нежной, что вы оказались не способны постигнуть её; и повадки мои удивляли даже цветы на подоконнике; и они думали, что видят плюшевую Зебру. <...>
И несмотря на мою крайнюю молодость и непостижимую Ловкость, вы, по неразумности вашей, скоро заставили меня ненавидеть ваше грубое и неживое Искусство, которое вы преподаёте; вашим необъяснимым упрямством вы надолго заставили меня презирать вас – со всех сторон. И я отвернулся, и я ушёл от Вашего грубого деревянного молотка к своим эластичным мыслям и словам...[2]
— Эрик Сати, «Личное слово о молитвенном целомудрии», 1892
...впрочем..., поскорее оставим эту тему — ради другой, возможно, ничуть не более ценной…
|
Начало му...зыки
Е
сли не ошибаюсь, в 1886 году Сати сочинил первые три романса (для голоса и фортепиано) на стихи своего приятеля, Контамина де Латура (не верьте глазам своим, это трижды-красивое имя — не более чем псевдо’ним),[комм. 5] полным образом предвосхитившие все основные черты будущего музыкального стиля под названием импрессионизм. Отдельно следует заметить, что по отношению к музыке этого термина в те времена ещё никто не употреблял: попросту говоря, его не существовало (даже на территории аналогий или метафор). Несколько сухих фактов для сравнения: в том же году вечный учитель Цезарь (Франк) пишет свою засушенную (до предела) вагнерическую симфонию ре-минор, а зеленовато-серый дядюшка Джузеппе (Верди) работает над запоздало-догоняющей оперой «Отелло».[5]
Не замедлил себя ждать и ещё один бес(славный) провал. Не выдержав гнетущей обстановки сразу в двух домах: у отца и в Консерватории, двадцатилетний Сати в ноябре 1886 года в качестве типического «подросткового протеста» завербовался ... в армию (заключив добровольческий контракт сроком на три года). «Je retire» — лишь бы прочь, прочь отсюда!.. куда угодно, только прочь!.. Впрочем, заряда (про’тесто) не хватило слишком уж надолго. Не прошло и четырёх месяцев, как армия опротивела композитору-новобранцу почище консерватории с папой. — И вот..., однажды в студёную зимнюю пору..., проще говоря, одной бес(славной) февральской ночью, раздевшись до пояса, Сати провёл несколько часов на пронизывающем французском холоде, чтобы снова — освободиться. На сей раз, от службы... освободиться. «Je retire» — лишь бы прочь, прочь отсюда!.. куда угодно, только прочь!.. Восхитительный результат: пневмония, больница, медицинская комиссия, обратный путь. И вот, в апреле 1887 года комиссованный из армии рядовой Эрик Сати торжествующе и обескураженно возвращается в Париж, чтобы там — уже не вернуться ни к папе, ни в Консерваторию. Теперь, сняв комнату на чердаке, он полагает правильным жить отдельно — от чёртовой мачехи, такого же отца и всего остального мира.[2]
- К счастью, Сати ещё достаточно молод и ловок, чтобы переносить собственные ошибки на ногах.
В 1887 году Сати сочинил ещё одну бомбу (крайне тихую и незаметную): «Три сарабанды». Для простоты скажем так: первый импрессионистский опус в инструментальной музыке. А затем, чтобы не топтаться на месте, в последующие три года появляются причудливые «Гимнопедии» и «Гноссиенны», пожалуй, до сего дня самые популярные из фортепианных произведений Сати, стиль которых сложно определить одним словом, до такой степени они (анти)традиционны, просты и одновременно — ни на что не похожи. В своё время нормативный (советский социалистический) профессор (в области истории музыки) Галина Филенко имела шикарную неосторожность высказать в трёх десятках слов следующую мысль..., точнее говоря, её полное отсутствие:
...Гимнопедиями в древней Греции назывались юношеские спортивные упражнения под музыку.[комм. 6] Пьесы Сати в трёхдольном размере выдержаны в непрерывном однообразном ямбическом ритме и почему-то в медленном темпе; они гармонизованы преимущественно септаккордами, носят меланхолично-элегический характер и больше похожи на ленивый вальс-бостон, чем на музыку спортивных упражнений, предполагающих живые, энергичные движения...[6]
— Галина Филенко, из главы «Эрик Сати»
|
— Браво, профессор!.. Это была восхитительная реприза (в стиле наихудшего Зощенко)! — Не зная ни самой Филенко, ни «Гимнопедий», ни Эрика Сати, ни его музыки (которую тогда было практически невозможно достать и, тем более, дослышать),[комм. 7] но зато будучи превосходно осведомлённым, что такое бессмертная человеческая (а тем более, женская или должностная) глупость, именно с той поры я искренне полюбил Сати вместе с его странными спортивными упражнениями (кстати, и последнее замечание равным образом было чистейшей нелепостью, для тех кто понимает). Вот почему я до сих пор благодарен профессору Филенко за её чрезвычайно свежую и пахучую «идею»: высказать собственное недоумение (и непонимание) в столь неприкрытой (прямой и детской) форме.
- Однако вернёмся за лучшее — к нему, к самому Эрику Сати.
В конце 1888 года некий весьма рафинированный парижский водопроводчик по имени Виталь Окé, в свободное от основной работы время писавший стихи под псевдонимом Нарцисс Лебо, (что в переводе значит Хорошенький Нарцисс) рекомендовал одного своего приятеля (а им оказался как раз Эрик Сати) ко вступлению в члены масонского клуба кабаре «Чёрный кот». Именно там состоялась «внеочередная» встреча обоих двоих (чтобы не сказать: двух) земляков, старых знакомцев, родившихся на одной и той же улице, но только с разницей в двенадцать лет. Тоже крайне эксцентричный, и тоже нормандец Альфонс Алле был тогда главой (если у подобных «органов» вообще может быть голова) и идейным руководителем «фумизма», авангардного течения «пускателей дыма» в глаза, нос и уши.[8] И далее следует фраза, которую при всех случаях я назвал бы «жёваной»... При всех (кроме одного этого, пожалуй). Потому что (и в са́мом деле) важность этого общения и со...общения для самого́ Сати нельзя преувеличить... (равно как и преуменьшить тоже нельзя). Хотя и нисколько не композитор (но скорее балагур, рассказчик и постоянный жилец чёрного юмора), этот Альфонс оказался едва ли не самой (много)значительной встречей в жизни Сати. И хотя их дружба длилась совсем недолго, увенчавшись (как и следовало ожидать) жгучей обидой Сати и почти долгим почти полным почти разрывом, прямое и подспудное влияние Альфонса продолжалось – до самой смерти (в данном случае понимаемой как «конец жизни»), а также и некоторое время — после.
Куда менее значительная и интересная..., но тоже — встреча с «Великим» мсье «Саром», или, проще говоря, Жозефеном Пеладаном, театральным мистиком и жрецом собственной секты решительно развернула Сати в сторону дешёвых эффектов, где он также умудрился своё новое слово — как изобретательный изобретатель «средневековых и эзотерических» гармоний (и даже мелодий, как это ни странно сказать). И здесь его музыка (с вывертами и заворотами) снова оказалась совершенно оригинальной и решительно ни на что не похожей. Медитативная модальная, иногда откровенно атональная музыка (часто в квартовых гармониях) опередила своё время на цельных два десятка лет.
- Впрочем, если говорить точнее, то — навсегда.
И ещё несколько слов о «вечных» ценностях..., если позволите... В 1891 году (в кабаре «Трактир в Клу», где Сати работал вторым пианистом) состоялось его встреча с неким Клодом Дебюсси, в те времена «только ещё» лауреатом Римской премии (выдаваемой по результатам учения в консерватории) и ярым (до мозга костей) вагнеристом.[2] Спустя всего три года резко поменявшийся Дебюсси, ставший ещё более ярым анти-вагнеристом, пишет расплывчато-созерцательный «Послеполуденный отдых фавна» (как оказалось впоследствии, нечто вроде симфонического манифеста) и постепенно, год за годом (шаг за шагом) превращается в признанного лидера нового музыкального направления: импрессионизм.
...Эстетика Дебюсси во многих его произведениях близка символизму: она импрессионистична во всём его творчестве. Простите мне слишком простые слова: но не я ли был тому отчасти причиной?
По крайней мере, так говорят. И вот пояснение, если угодно:
Когда мы впервые встретились, в самом начале нашего общения он был как промокашка, насквозь пропитан Мусоргским и кропотливо искал свой путь, который ему никак не удавалось нащупать и отыскать. Как раз в этом вопросе я его далеко переплюнул: ни Римская премия..., ни «премии» каких-либо других городов этого мира не отягощали мою походку, и мне не приходилось тащить их ни на себе, ни на своей спине... Ибо я человек в роде Адама (из Рая), который никогда не получал премий, но только крупные шишки – крупнейший лентяй, несомненно.
В тот момент я писал «Сына звёзд» – на текст Жозефа Пеладана; и много раз объяснял Дебюсси необходимость для нас, французов, наконец, освободиться от подавляющего влияния Вагнера, которое совершенно не соответствует нашим природным наклонностям. Но одновременно я давал ему понять, что нисколько не являюсь антивагнеристом. Вопрос состоял только в том, что мы должны иметь свою музыку – и по возможности, без немецкой кислой капусты.
Но почему бы для этих целей не воспользоваться такими же изобразительными средствами, которые мы уже давно видим у Клода Моне, Сезанна, Тулуз-Лотрека и прочих? Почему не перенести эти средства на музыку? Нет ничего проще. Не это ли есть настоящая выразительность?
Это и была исходная точка правильного пути плодотворных поисков, почти совершенным образом воплотившихся – и даже дававших первые зелёные яблоки, но... Кто мог показать ему пример? Продемонстрировать уже сделанные находки и открытия? Показать землю, в которой следует копать? Предоставить ему первые яркие доказательства и достижения?.. Кто?..
— Я не хочу отвечать: меня это больше не интересует.[2]
— Эрик Сати, из статьи «Клод Дебюсси», 1922 год
|
Трижды (в узком промежутке между 1892 и 1896 годом), Эрик Сати выставлял «кандидатуру самого́ себя» на соискание звания и кресла Академика (в секцию Академии Изящных Искусств): соответственно, на места умерших композиторов Гиро́, Гуно́ и Тома́. Пожалуй, этот акт напоминал (отчасти) публичное самоубийство. Или пощёчину идиотам. Или акт эксгибиционизма (снять с себя сначала предпоследнее, а затем последнее). Или, в конце концов, невиданной настойчивости (пол-литический) перформанс..., как теперь любят. В любом случае, поступок «нуждался в толковании», которого не было и не могло быть. Как у всякого прямого действия (для тех, кто понимает). В большинстве случаев никто ничего не понял. Причём, до сих пор. — Но так было (тогда)...
— Возраст удивительного (& удивительно наглого) соискателя при его первом заявлении был 26, а при последнем – 30 лет. Все три раза кандидатура Сати была воспринята академиками как нелепая или анекдотическая и отклонена практически без рассмотрения (каждый раз ему удавалось получать в свою пользу только один «утешительный» голос).[10] Выступив в печати с гневными отповедями и послав (верблюду) Сен-Сансу (тогдашнему бессменному главе Академии) оскорбительное письмо,[2] после третьей неудачи Сати (плюнул и) перестал стучаться в дубовые двери дворца Мазарини. Спустя полтора десятка лет он в жёстко-иронической форме описал историю «трёх своих кандидатур» в третьей статье (фрагменте) из «Мемуаров страдающего потерей памяти».[2]
И ещё несколько слов... (не про Дебюсси, как не странно). Осенью 1893 года произошла ещё одна встреча, ничуть не менее важная, на этот раз — в другом парижском кафе, под названием «Новые Афины». Известный инженер по имени Жозеф Равель, между прочим, один из изобретателей «бензиновой повозки», привёл познакомиться с Эриком Сати своего сына, стало быть, Мориса, — юношу, почти мальчика (необычайно маленького роста), — который, как оказалось, горячо и на всю жизнь был восхищён «Гимнопедиями», «Сарабандами» и «Гноссиенами».[2] Впрочем, тогда эта встреча была вполне проходной, эпизодической, — и не вызвала у Сати даже отдалённого ощущения необычайной важности...
Наскучив жреческим многословием и постоянными претензиями велеречивого «Сара» Пеладана, Сати очень скоро (в 1893 году) ушёл от него прочь, «Je retire» — снова и снова прочь, прочь отсюда!.. — чтобы «основать» свою «Вселенскую церковь Искусства Иисуса-Водителя». Не долго думая, он решил (видимо) переплюнуть прежнего мэтра, провозгласив себя не просто каким-то жалким «Сáром», а бери выше! — великим «Парсье» Бога. Теперь он стал Эриком Сати Первым, вселенским правителем и мессией новой космополитической веры.[комм. 8]
- Некоторые могут поинтересоваться: ради чего эта очередная выдумка? — Эпатаж?.. — Попытка обратить на себя внимание?..
Как всегда, вопрос показательно глупый. — Разумеется, только ради завоевания мира. И не более того. В течение всей своей жизни этот Великий Инвалид пытался и никак не мог найти себе места. И всякий раз, грешно сказать, искал его отчего-то в Центре. Стараясь понимать центр по-разному, и всё-таки каждый раз попадая (ногой) в одну и ту же навязчивую точку.
Верный традициям христианских баронов, моих предков, прославлению моей расы и чести моего имени, я готов к этой борьбе. Я уничтожу всех неверных, я изрублю их на мельчайшие кусочки пречистым топором Шарля Мартеля и пресветлым мечом Людовика Святого. Их злоба и козни бессильны против меня, потому что меня охраняют несокрушимые доспехи истинной Веры. И пусть они, скрежеща от злобы, знают, что я непобедим, ибо я действую от имени подлинной добродетели, отнять или дать которую не во власти ни одного из смертных. Великая сила, которая покровительствует мне, она такова, что разбивает перед собой все преграды. Я ношу имя, которое их тревожит, и я скрываю весь мир в своём мозгу. Я обладаю властью приказывать и повелевать, а предназначение моё огромно и чрезвычайно. Я пришёл в свой Час, но это поймут лишь немного позднее, ибо то, что ныне только готовится – поистине огромно. Лицо Мира будет совершенно обновлено ужасным потрясением. Необходимо, чтобы все злодеи одновременно раскаялись и склонились в глубокой молитве и мученичестве; иначе – все они погибнут как один. И я сегодня их об этом предупреждаю на языке высоком и строгом...[2]
— Эрик Сати Первый, «Обращение»
Результаты не замедлят сказаться. Шаг за шагом, Сати погружался всё глубже туда, в нищету...[комм. 9] Сначала он не смог оплачивать свой роскошный чердак и с последнего этажа ему пришлось перебраться на первый, в скромную обитель парижского зловония. Комната его была так мала, что он имел все основания называть её «шкафом». Но затем даже и эту комнату стало решительно нечем оплачивать, и такое своё состояние хронического банкротства Сати обозначал одним коротким словом: «Бибе», совсем «Бибе», — по имени хозяина шкафа, чердака и всего остального дома, места обитания и прочих прелестей этого маленького мира.[2]
...Два года в шкафу – неплохая цена, для настоящего искусства. Во всяком случае, я — так теперь думаю, после всего...[2]
— Эр.Сати, Юр.Ханон, «Разговаривая о себе»
К сожалению..., к очень большому сожалению, никто в этом мире (а также, возможно, и во всех остальных) не застрахован от неудачи, а то и полного провала. В том числе, не застрахован даже Он, Сам Главный Хирург... вместе со своими ассистентами, прислугой и секретаршей. (Чтобы вы не сомневались, в данном случае я имел в виду – Его, Самого́ го́спода Бога, скажу с ударением). Возможно, так случилось потому, что он для себя (в последний день Творения) не создал достаточно надёжной страхово́й компании. И с той поры в роли наиболее очевидного артефакта этой его неудачи — отчасти, поневоле, — выступаем все мы, подлые и подлунные, точно так же незастрахованные, а равно и Он Сам, потерпевший (но всё-таки стерпевший, каким-то чудом) полнейшее фиаско в деле Сотворения мира.
|
- Причём, своего собственного, что особенно обидно...
Возможно, кое-кто даже и спросил бы: к чему это я пустился в слегка затянутое философическое отступление?.. Ответ более чем прост. — Находясь в должности Главы Вселенской Церкви Искусств Иисуса-Водителя, и как следствие, будучи Компаньоном (или Парсье) Господа Бога, некий человек по имени Эрик Сати (сейчас я не стану лишний раз объяснять: кто это такой) потерпел вместе с ним такое же... или почти такое же фиаско. Можно сказать, что их акционерное общество «Dieu & ES» тихо обанкротилось примерно через три года после своего громоподобного учреждения. В принципе, здесь нет ничего уникального: таков вполне обычный, традиционный срок жизни... для коммерческого предприятия. Некоторые даже быстрее справляются... с божьей помощью. И всё же, не всё так хорошо: это была хоть и главная, но далеко не единственная неприятность. За что бы ни брался Парсье, повсюду его поджидала неудача: сразу или постепенно. Месяц за месяцем, год за годом, положение его становилось всё более тяжёлым и отчаянным. И тем более остро он его ощущал, это отчаяние, что у него было два... (по крайней мере два) отягчающих обстоятельства.
- Сейчас попробую сказать по порядку, если это кому-то требуется...
Во-первых. Да... — Во-первых, Сати слишком хорошо узнал цену. И, пожалуй, после этих двух слов можно поставить жирную точку... Они не требуют пояснения. Или требуют, но слишком уж Большого, которого я не готов давать, а Вы... мадам, мсье, – взять... И всё же, я поневоле (пред)вижу перед собой недовольные лица. Требующие, ожидающие объяснения, сатисфакции... или ещё чего-то, ничуть не менее приятного... — Извольте. К сожалению, я должен Вас разочаровать. Цена – слово универсальное. Про него можно сказать практически Всё... — Всё что угодно. Точно так же, как Сам господь Бог – по сути – это вселенское Ничто (или Всё), так и любая «цена»... Крайний (& крайне угольный) угол человеческого, животного, живого и неживого мира. Нечто превосходное и основополагающее, — постамент, чтобы не сказать лишнего. Потому что всё, — да, и я вынужден повторить, — решительно Всё на свете имеет свою цену, вполне конкретную, хотя и выраженную, как правило, – не в деньгах. И господин Сати (как я уже сказал пятью строками выше) cлишком хорошо узнал — эту цену, хотя и не сразу. Да... Он узнал... цену — и себе, и окружающим людям; он узнал цену — и вещам, и своему присутствию среди них... Сократим ради краткости: список можно не продолжать. Обычно в таких случаях профессионалы ставят поверх них клеймо или печать, даже не стараясь проникнуть в механизмы или явления (формальный способ проверки на подлинность, ничем не сложнее денег). «Мания величия»... «Комплекс неполноценности»... «Завышенный уровень притязаний». — Оставим... По правде говоря, я ещё не окончательно готов наигрывать из себя идиота..., — пардон, — одного из вас — по крайней мере, до такóй же степени. А потому скажу сухо и просто. Увы, как правило, люди вокруг Сати были слишком малы и ничтожны, чтобы понимать... или хотя бы видеть своё место. Назначение. Роль. Практически — насекомые, а не люди..., которые не играли необходимой роли, не выполняли назначения и не занимали раз и навсегда отведённое им место. — Вот в чём заключался корень этой проблемы, — старой как всё на свете. Сотворённый Верховным Хирургом мир фатальным образом не соответствовал той внутренней картине, которую создал его Парсье, Эрик. — И здесь не помогали ни проклятия, ни осуждения, ни отречения. Мир, тупой и инертный, продолжал стоять на своём... Как чугунная тумба.
- Это — «во-первых», чтобы не останавливаться слишком надолго.
И во-вторых, у Сати в его обыдневной жизни не было никаких тылов — ни малейших... Я повторяю: никаких тылов. Запасов... Жиркá, так сказать. Мать умерла, когда Эрик был ребёнком. Отца..., считай что не было. Родных тоже. — Один, вовсюду торжественно один. Или — почти один. У него не было ничего такого, что позволяло бы остаться свободным и не думать о грошах на жизнь. Не было ни капиталов, ни должности, ни синекуры, ни богатых (или заботливых) родителей, ни лысоватых меценатов или дарителей, в конце концов, у него не было даже сносных друзей, на которых можно было бы положиться. Или положить, хотя бы... — Один, вовсюду один. Почти голый, почти босой, почти лишённый кожи – один как перст (с молотком в кармане) посреди очень большого и очень суетного города. Urbi & orbi. Пардон. Града и мира... Бюргерского и буржуазного. Обыденного и обывательского. Где решительно никому не было до него дела. И почти у всех было — Оно, своё место, которое нужно было обустраивать, расширять и всячески приподнимать. Не согласуясь ни с какими табелями о рангах и должностными расписаниями... — Будь то Парсье Бога или Сам Бог, этим убогим парижанам было решительно плевать на собственное повседневное ничтожество и чужое величие..., — величие маленького художника, такого непомерно огромного и не умещающегося внутри своего уникального и ни на что не похожего мира.
Занимать и не отдавать (деньги) — это одна из возможностей. И Сати изрядно практиковал такую возможность. Но, к сожалению, эта операция не даёт слишком долгого или устойчивого благополучия, тем более — при отсутствии должного размаха. Так сказать, масштаба личности (наши бравые кремлёвские людишки меня поймут с полуслова)... Поддержка (младшего) брата Конрада (тоже Сати, как ни странно)..., — увы, это жалкие крохи на фоне подавляющей бедности. Правда, среди далёких воспоминаний, далеко позади осталась одна прекрасная сумма, шикарный подарок от друзей детства (братьев Луи и Фернана Ле Монье) из Онфлёра, нежданно получивших наследство и решивших им поделиться..., однако она утекла сквозь пальцы за считанные месяцы, недели и дни. Увы, природная наклонность раскидывать монеты налево и направо так скоро не проходит. В отличие от денег. — Короче говоря, совместное предприятие «Сати & Бог inc.°» очень быстро дало трещину и стало рассыпаться на глазах. При этом главным, кто не справился с возложенными на него обязанностями, оказался, конечно, директор...
- Директор предприятия, — я хотел сказать.
...Я кончил тем, что верю, будто Добрый Бог – это всего лишь одна из тех вечных сволочей, которых так много шныряет вокруг меня, из стороны в сторону. Его ненавязчивое, претенциозное милосердие..., я слишком хорошо вижу, как он помаленьку крошит и разбрасывает его в разные стороны..., но делает это неохотно, и только в крайних случаях.
И что же ты хочешь, брат мой, чтобы я сказал тебе? Кажется, у меня это сегодня не получится совсем. Что бы я ни сказал, это не принесёт Ему ни счастья, ни удачи..., и я совсем не удивлюсь, если Он в ближайшее время вовсе потеряет своё насиженное место. В итоге, мне кажется, это было бы зрелище, полное красоты самой суровой.[2]
— из письма Конраду Сати, осень 1900
Однако я забежал чуть вперёд и потому... теперь мне придётся вернуться на два года. Всего на два года. Какая, в сущности, мелочь. Именно тогда, отчаянно борясь с нуждой (и вовсе не малой, как хотелось бы сказать), и пытаясь заработать хоть какие-то денежки на проживание среди людей, Сати начал подрабатывать в кафе-концертах с разными шансонье: сначала в качестве аккомпаниатора, а затем и — сочинителя самых настоящих кафешантанных песенок, «ужасной мерзости» или дряни, — как он их называл с полным на то основанием (имел право). Сначала его работодателем, почти манной небесной, стал певец и шансонье Венсан Испа, затем эстрадная дива Полетт Дарти…[комм. 10] Впрочем, карьера аккомпаниатора не задалась. И даже более того: совсем не задалась. Иногда этот бедняга Сати попросту «забывал» явиться на концерт... (вовремя или в тот же день), а если являлся, то иной раз не мог поддерживать репертуар... из-за количества залитого внутрь алкоголя. Но, с другой стороны..., задача минимум была выполнена, или почти выполнена: сочинённые им песенки... часть из которых имела вполне удовлетворительный успех у публики, позволили кое-как протянуть ему ещё лет пять, шесть, восемь... Почти до того времени как на горизонте жизни появилось хотя бы что-то ещё, кроме «ужасной мерзости».[2] Мадам... Мсье... Какая же всё-таки «мерзость»... — эта ваша жизнь. Вот что хотелось бы сказать. Но — воздержусь. Потому что не время. И не место... — Вот так же и Сати. Буквально сразу же, как только представилась первая маленькая возможность, он (с подлинным отвращением и облегчением) бросил сочинять мерзкие доходные песенки и пьески — «для публики»: публичных людей и женщин. Однако случилось это много позже, только к 1909 году.
— Да, мсье... Был когда-то и такой год, знаете ли... Однако было это достаточно давно.
- Мало кто теперь сможет вспомнить...
- Если понимаете, конечно...
- Мало кто теперь сможет вспомнить...
|
Его год | Русское на’ (звание) [комм. 11] | Titre français | Состав, жанр, стиль | Durée [комм. 12] |
---|---|---|---|---|
1884 | Аллегро (быстро) *[комм. 13] | Allegro | пьеса для фортепиано | ~ 0’25 |
1885 | Вальс-балет, (опус 62) | Valse-ballet, op.62 [13] | пьеса для фортепиано | ~ 1’50 |
1885 | Фантазия-Вальс | Fantaisie Valse | пьеса для фортепиано | ~ 2’10 |
1886 | Два квартета ((не найдены) | Deux Quatuors | струнный квартет (учебный опус) | |
1886 | Три мелодии 1886 года на стихи Контамина де Латура (Ангелы, Элегия, Сильвия) | Trois Mélodies de 1886 | голос и фортепиано (первые образцы импрессионизма в музыке) [13] | ~ 7’40 |
1886 | Цветы (на стихи Контамина де Латура) | Les fleurs [13] | голос и фортепиано (и опять: первые образцы импрессионизма) | ~ 1’30 |
1886 | Средневековая песня (на стихи Катюля Мендеса) | Chanson médiévale | голос и фортепиано | ~ 1’30 |
1886-87 | Шансон («Песня»... на стихи Контамина де Латура) | Chanson | голос и фортепиано (первые образцы импрессионизма) | ~ 1’00 |
1886-88 | Стрельчатые своды (четыре) | Ogives | четыре пьесы для фортепиано (блуждающие гармонии, монодия, модальная музыка) | ~ 9’00 |
1887 | Три сарабанды | Trois Sarabandes *[комм. 14] | фортепиано (первые образцы импрессионизма в фортепианной музыке) | ~ 13’40 |
1888 | Гимнопедии | Gymnopédies | три пьесы для фортепиано, (пожалуй, самые популярные сочинения Сати) | ~ 7’30 |
1888-89 | Цикл статей и заметок (под псевдонимом Виржи́ния Мило́) («Альбом Вирги́нии», «Прогнозы на 1889 год») |
L’Album à Virginie (Virginia Lebeau) & Pronostics pour l’Annee 1889 | опубликованы в журнале «Японский фонарь» [14] | |
1889 | Венгерская песня (не найдена) | Chanson Hongroise | для фортепиано | |
1889-91 | Гноссиены (шесть, последняя датирована 1897 годом) | Gnossiennes | наряду с гимнопедиями, пожалуй, самые популярные сочинения Сати для фортепиано | ~ 16’00 |
1891 | Гимн Поклонения Знамени (из «Принца Византии») | Hymne pour le Salut Drapeau! | культовая (театральная) музыка (для «Сара» Пеладана) | ~ 3’40 |
1891 | Лейтмотив Панфе (для одноимённой пьесы Пеладана) | Leitmotiv du Panthée | монодия для фортепиано (в одну руку) | ~ 0’45 |
1891 | Прелюд Принца Византии (не найден) | 'Prélude du Prince du Byzance | для фортепиано | |
1891 | Первые размышления Розы+Креста | Première pensée rose+croix | фортепиано (культовая музыка для Пеладана) | ~ 1’10 |
1892 | Перезвоны Розы + Креста (в трёх частях) | Trois Sonneries de la Rose + Croix | фортепиано (служебная музыка для «Сара» Пеладана) | ~ 12’15 |
1892 | Ноэль (не существует) | Noël [13] | фортепиано | |
1892 | Романские танцы (не существует) [15] | Danses Romanes | оркестровая сюита | |
1892 | Византийские танцы (не существует) [15] | Danses Bysantines | оркестровая сюита | |
1892 | Харасеос (не существует) [15] | Kharaseos | музыка для театра (один акт) | |
1892 | Назарянин (не существует) [15] | Le Nazaréen | для оркестра (трёхактный балет) | |
1892 | Назарейские прелюдии (две) | Préludes du Nazaréen | фортепиано | ~ 9’20 |
1892 | Праздник, устроенный нормандским кавалером в честь некоей юной дамы (XI век) | Fête donnée par les chevaliers normands en l’honneur d’une jeune demoiselle [13] | прелюдия для фортепиано | ~ 3’40 |
1892 | Прелюдии к Сыну звёзд (три) («Ария Строя», «Ария Великого Мастера», «Ария Великого Приора») |
Préludes du Fils des Etoiles | камерный ансамбль в составе труб, арфы и флейт (музыка к пьесе Сара Пеладана), атональная музыка, квартовые гармонии *[комм. 15] | ~ 10’30 |
1892 | Сын звёзд *[комм. 16] | Le Fils des Étoiles *[комм. 17] | переложение для фортепиано, театральная музыка (прелюдии к «халдейской вагнерии» Жозефена Пеладана) | ~ 12’00 |
1892 | Гноссиена № 7 (Прелюдия № 1 к Сыну Звёзд) | Gnossienne No. 7 | фортепиано (результат импровизации) | ~ 4’30 |
1892 | Бастард Тристана опера в трёх актах (не существует) | Le Bâtard de Tristan [2] | голоса и оркестр («опера» для «Большого театра» Бордо) | ~ 25-30’ |
1892 | Успуд (христианский балет в трёх актах, либретто де Латура и Сати) | Uspud [2] | фортепиано (клавир балета) | ~ 25-30’ |
1893 | Готические танцы (девять) | Danses gothiques [13] | фортепиано (блуждающие гармонии, модальность, местами атонализм) | ~ 10’00 |
1893 | Молитва | Prière | фортепиано | |
1893 | Раздражения | Vexations | фортепиано,[16] первый образец репетативного минимализма *[комм. 18] в музыке *[комм. 19] | ~ 24 часа |
1893 | Привет Бики, привет! | Bonjour Biqui, Bonjour! | голос & фортепиано | ~ 0’15 |
1893 | Умеренно | Modéré | фортепиано | |
1893 | Прелюдия Эгинхард | Prélude d’Eginhard | фортепиано (театральная музыка, опять для Пеладана) [5] | ~ 2’10 |
1893 | Роксана мелодия (якобы не существует) [15] | Roxane | голос и фортепиано (клавир «для» оркестровки) | |
1893-94 | Произведения Архиепископской церкви Искусства (послания Эрика Сати Первого) [2] | Oeuvres de l’Église Métropolitaine d’Art | эссе, статьи, заметки, отлучения, опубликовано в Картулярии | |
1893-95 | Месса бедняков в семи частях (якобы неоконченная) [2] | Messe des pauvres | хор и «клавир» (для орга́на) | ~ 20’10 |
1894 | Прелюд героических врат неба | Prélude de la Porte héroïque du ciel [13] | музыка театра (к эзотерической драме Жюля Буа) | ~ 3’45 |
1894 | Месса веры (не существует) [15] | Messe de la foi | хор и клавир (для орга́на) | |
1895 | Псалмы (не существуют) | Psaumes | фортепиано | |
1895 | Мистические страницы («Просьба», «Гармония I», «Гармония II», «Гармония III») | Pages mystiques | четыре пьесы для фортепиано | ~ 4’30 |
1895 | Симфония, увертюра и опера (не существуют) [15] | Symphonie, Ouverture & Opera | голоса и оркестр («опера грабителей и мародёров») | |
1897 | Нежность (на стихи Венсана Испа) | Tendrement (chanson de cabaret) | голос и фортепиано (кафешантанная музыка) [2] | ~ 4’40 |
1897 | Танец навыворот (предисловие к «Ариям, от которых все сбегут») | Danse de travers | для фортепиано | ~ 2’00 |
1897 | Холодные пьесы («Три танца навыворот» и «Три арии, от которых все сбегут») | Pièces froides | фортепиано | ~ 11’25 |
1897 | Ласка | Caresse | фортепиано | ~ 2’00 |
1897-1914 | Эскизы и наброски из записной книжки (сборник) | Carnet d’esquisses et de croquis | для фортепиано (двадцать пьес, сборник издательства Салабер) | ~ 12’00 |
1898-1903 | Три пьесы в форме груши с чем-то вроде Начала, Продолжением того же самого и Добавлением, за которым следует Завершение *[комм. 20] | Trois Morceaux en forme de poire avec une Manière de commencement et une Prolongation du Même, un En Plus et une Redite. | для фортепиано (в 4 руки), написана ради диалога и домашнего музицирования с Клодом Дебюсси | ~ 15’00 |
1899 | Женевьева Брабантская (музыка к пьесе Контамина де Латура в трёх актах) | Geneviève de Brabante | 15 номеров для фортепиано, музыка для театра (или отрывок «оперы») [17] | ~ 6’00 |
1899 | Вдовец (на стихи Венсана Испа) | Le Veuf [17] | голос и фортепиано (кафе-концерт) | ~ 1’00 |
1899 | Джек-из-ящика (для пьесы Жюля Депаки), ноты были найдены после смерти Сати заброшеннами за пианино | Jack-in-the-box [5] | фортепиано, музыка для пантомимы, раннее влияние джаза | ~ 6’00 |
1899 | Алина (полька) | Aline-Polka | фортепиано (кафе-концерт) | |
~1900 | Маленькая увертюра к танцу [комм. 21] | Petite ouverture à danser | для фортепиано | ~ 1’40 |
1900 —— 1913 |
Список сочинений. Часть вторая |
Tableau des œuvres. Part II |
|
|
Ис’точники
Лит’ература ( по...ту...сторонняя )
См. так’же ( по списку )
|
Ханóграф : Портал |
- ◄ Эрик Сати. Список сочинений почти полный.
Предуведомление. ◄ - ► Эрик Сати. Список сочинений почти полный.
Часть вторая (1900—1913) ► - ► Эрик Сати. Список сочинений почти полный.
Часть третья (1914—1924) ►
© Автор (Yuri Khanon ) не возражает
против копирования данной статьи в разных целях (включая коммерческие)
при условии точной ссылки на автора и источник информации.
- * * * эту статью может редактировать или исправлять только автор.
- — Желающие сделать замечания или заметки, могут послать их
через соответствующее *отверстие, если кто понимает слова.
- — Желающие сделать замечания или заметки, могут послать их
« s t y l e t & d e s i g n e t b y A n n a t’ H a r o n »