Бастард Тристана (Эрик Сати) — различия между версиями

Материал из Ханограф
Перейти к: навигация, поиск
м (норма ё)
 
(полное окормление с оформлением (надеюсь, без обшибок))
Строка 1: Строка 1:
 
__INDEX__
 
__INDEX__
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial';border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#BE6017; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
+
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial';border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#BB6611; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #D11E00; background-color:#D0A884; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
+
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #D11E00; background-color:#D0A888; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
  
 
{{Опусы Сати
 
{{Опусы Сати
| Название статьи = « Боковой сынок Вагнера »
+
| Название статьи = « Боковой ''сынок'' Вагнера »
| автор = ''автор<small>(ы)</small>: &emsp;[[Эрик Сати]], &emsp;[[Юрий Ханон]]''
+
| автор = ''автор<small>(ы)</small>: &emsp;[[Эрик Сати|<font color="#551155">Эр.Сати</font>]], &emsp;[[Ханон, Юрий|<font color="#551155">Юр.Ханон</font>]]''
| Предыдущая = [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|« Прекрасная истери(ч)ка »]]  
+
| Предыдущая = [[Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|<font color="#551144">Прекрасная истери(ч)ка</font>]]  
| Следующая = [[Успуд (Эрик Сати)|« Кретинский урод »]]
+
| Следующая = [[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">Кретинский урод</font>]]
 
|}}<br>
 
|}}<br>
 
<big>{{Эрик Сати}}</big>
 
<big>{{Эрик Сати}}</big>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
<center>
 
<center>
== <br><br>[[Image:Belle-R.png|link=Valadon|77px]]&emsp;&emsp;<font face="Georgia" size=7 color="#70120B">« '''бастард &emsp;Тристана''' »</font>&emsp;&emsp;[[Image:Belle-L.png|link=Valadon|77px]] ==
+
== <br><br>[[Image:Belle-R.png|link=Valadon|77px]]&emsp;<font face="Georgia" size=7 color="#771111">'''бастард'''</font> &emsp;[[Image:Belle-L.png|link=Valadon|77px]] <br><font face="Georgia" size=6 color="#771111">Тристана</font>&emsp; ==
<font face="Georgia" size=5 color="#b01501">''( опера <small>''без''</small> дураков )''</font><br>
+
<font face="Georgia" size=5 color="#BB1122">''( опера <small>''без''</small> дураков )''</font><br>
 
<br><br clear="all" /><br>
 
<br><br clear="all" /><br>
<blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 19px 'Georgia';color:#70120B;border-radius:10px;border:5px solid #532D0A;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;Настоящим объявлением господа '''''Эрик Сати''''' (композитор и капельмейстер) и '''''Альбер Теншан''''' (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|66}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#8C4D49;">''начало заметки в [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#9F4842">парижской газете</font>]] «{{comment|Вечерний курьер|Le Courier du Soir}}» <small>( от 22 июля 1892 г. )</small>''</font><br></blockquote></center>
+
<blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 19px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:5px solid #552211;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;Настоящим объявлением господа '''''Эрик Сати''''' (композитор и капельмейстер) и '''''Альбер Теншан''''' (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...<small><small><ref name="Задним">''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» ([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}}). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2010 г. 682 стр.</ref>{{rp|66}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#884444;">''начало заметки в [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#774444">парижской газете</font>]] «{{comment|Вечерний курьер|Le Courier du Soir}}» <small>( от 22 июля 1892 г. )</small>''</font><br></blockquote></center>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
Строка 22: Строка 22:
 
::::...не исключая также и всякой другой, несомненно, преобладающей...
 
::::...не исключая также и всякой другой, несомненно, преобладающей...
 
::::::...в любом месте и в любое время, особенно — настоящее, конечно же...
 
::::::...в любом месте и в любое время, особенно — настоящее, конечно же...
<br>
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;"><br>
<font face="Georgia" size=4 color="#8B1208">'''« Бастард Тристана »'''</font> <small><ref name="Задним"/>{{rp|673}}</small>, или <small>(говоря по-русски)</small> <font face="Georgia" size=4 color="#8B1208">''« Ублюдок Вагнера »''</font> <small><ref group="комм.">Нет, я ничуть [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)‏|не пьян]], не слишком рехнулся и ''даже'' не прошу простить мне невольную вольность... Перевод (чисто-немецкого) словосочетания <font face="Georgia" size=2 color="#5E1A14">''«Le Bâtard de Tristan»''</font> на русский язык в качестве <font face="Georgia" size=2 color="#5E1A14">''«Ублюдка Вагнера»''</font> (без уточнения ''{{comment|падежных|а также и падёжных}}'' окончаний и предлогов, разумеется) ни в коем случае не является искажением или черезчур вольным переводом. Скорее — напротив ''(прямо напротив'', с позволения сказать). Подобно абсолютной системе относительности, [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|вселенскому разуму самого себя]] или известной системе счисления, согласно которой «[[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|Дважды два = почти пять]]», точно таким же образом и <font face="Georgia" size=2 color="#5E1A14">''«Ублюдок Вагнера»''</font> находится вполне в своём праве. Причём, с момента своего (не)появления на свет. Можно сказать, что ''применяя'' это словосочетание (только ''на первый'' взгляд не вполне [[Этика в Эстетике|приличное]]), я придерживаюсь разом и духа, и буквы печально знаменитой оперы Эрика. В отличие от бледного слепка «Бастарда Тристана», с самого начала поставив сюда <font face="Georgia" size=2 color="#5E1A14">''«Ублюдка Вагнера»''</font>, я не только опубликовал единственно верный & точечно точный подстрочный перевод названия этого опуса, но и сразу (причём, ''бес'' поворотно) взял быка за рога. — Отныне: ниже, выше и посередине текста..., смысл, содержание и значение нашего с Эриком сочинения исчерпывается всего двумя словами. Первым и вторым. — Включая ''«Ублюдка Вагнера»'', разумеется.</ref></small> ''( «Le Bâtard de Tristan» )'' — таково, несомненно, название одной из самых известных <small>(и одновременно, ранних, что показательно)</small> опер знаменитого французского композитора, художника, писателя и эксцентрика [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|Эрика Сати]]. Это яркое и в высшей степени {{comment|эпатажное|а также авантажное и винтажное, кроме шуток}} [[фумизм|фумистическое]] произведение было создано им отнюдь не в одиночестве <small>(как явствует из начатого выше объявления)</small>, но в содружестве с якобы либреттистом и режиссёром-постановщиком Альбером Теншаном. Хотя..., прошу прощения, последнее обстоятельство уже ''не столь'' важно для существа вопроса (и его ответа), поскольку единоличным зачинателем, автором, вынашивателем & реализатором [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|эмбриона]] замысла, центрального образа, идеологии & идеи целого и, что главное, ''названия'' этого сочинения — явился всё же — он, ''мсье «[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)#Конец жизни (1914—1925)|композитор музыки]]»''. Единый и неделимый <small>(хотя и в трёх лицах)</small>. Его имя, если желаете знать: ''[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|Эрик-Альфред-Лесли]] (Сати)''. — Повторяю эту сугубо конфиденциальную информацию исключительно для тех, кто — ''не помнит''. Или не понимает.
+
<font face="Georgia" size=4 color="#881111">'''« Бастард Тристана »'''</font><small><small><ref name="Задним"/>{{rp|673}}</small></small>, или <small>(говоря по-русски)</small> <font face="Georgia" size=4 color="#881111">''« Ублюдок Вагнера »''</font> <small><small><ref group="комм.">Нет, я ничуть [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)‏|не пьян]], не слишком рехнулся и ''даже'' не прошу простить мне невольную вольность... Перевод (чисто-немецкого) словосочетания <font face="Georgia" size=2 color="#551111">''«Le Bâtard de Tristan»''</font> на русский язык в качестве <font face="Georgia" size=2 color="#551111">''«Ублюдка Вагнера»''</font> (без уточнения ''{{comment|падежных|а также и падёжных}}'' окончаний и предлогов, разумеется) ни в коем случае не является искажением или черезчур вольным переводом. Скорее — напротив ''(прямо напротив'', с позволения сказать). Подобно абсолютной системе относительности, [[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|вселенскому разуму самого себя]] или известной системе счисления, согласно которой «[[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|Дважды два = почти пять]]», точно таким же образом и <font face="Georgia" size=2 color="#551111">''«Ублюдок Вагнера»''</font> находится вполне в своём праве. Причём, с момента своего (не)появления на свет. Можно сказать, что ''применяя'' это словосочетание (только ''на первый'' взгляд не вполне [[Этика в Эстетике|приличное]]), я придерживаюсь разом и духа, и буквы печально знаменитой оперы Эрика. В отличие от бледного слепка «Бастарда Тристана», с самого начала поставив сюда <font face="Georgia" size=2 color="#551111">''«Ублюдка Вагнера»''</font>, я не только опубликовал единственно верный & точечно точный подстрочный перевод названия этого опуса, но и сразу (причём, ''бес'' поворотно) взял быка за рога. — Отныне: ниже, выше и посередине текста..., смысл, содержание и значение нашего с Эриком сочинения исчерпывается всего двумя словами. Первым и вторым. — Включая ''«Ублюдка Вагнера»'', разумеется.</ref></small></small> ''( «Le Bâtard de Tristan» )'' — таково, несомненно, название одной из самых известных <small>(и одновременно, ранних, что показательно)</small> опер знаменитого французского композитора, художника, писателя и экс...центрика [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#551144">Эрика Сати</font>]]. Это яркое и в высшей степени {{comment|эпатажное|а также авантажное и винтажное, кроме шуток}} [[фумизм|<font color="#551144">фумистическое произведение</font>]] было создано им отнюдь не в одиночестве <small>(как явствует из начатого выше объявления)</small>, но в со...дружестве с якобы либреттистом и режиссёром-постановщиком Альбером Теншаном. Хотя..., прошу прощения, последнее обстоятельство выглядит уже ''не столь'' важным для существа вопроса (и его ответа), поскольку единоличным зачинателем, автором, вынашивателем & реализатором [[Засушенные эмбрионы (Эрик Сати)|<font color="#551144">эмбриона</font>]] замысла, центрального образа, [[Canonic|<font color="#551144">идеологии & идеи</font>]] целого и, что главное, ''названия'' этого сочинения — явился всё же — он, ''мсье «[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)#Конец жизни (1914—1925)|<font color="#551144">композитор музыки</font>]]»''. Единый и неделимый <small>(хотя и в трёх лицах)</small>. Его имя, если желаете знать: ''[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Эрик-Альфред-Лесли</font>]] (Сати)''.
{| style="float:right;width:244px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
::— Повторяю эту сугубо конфиденциальную информацию исключительно для тех, кто — ''не помнит''.
 +
:::::Или не понимает.
 +
</div>
 +
{| style="float:right;width:244px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:233px;text-align:center;color:#692822;font:normal 12px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:233px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Allais-Khanon 1884 Carre rouge (reconstruction).jpg|233px|link=Зелёный квадрат (Альфонс Алле)|...и всё-таки хотелось бы поинтересоваться: с какой же целью здесь выставлен «красный квадрат» этого Альфонса?..]]
 
   | [[Файл:Allais-Khanon 1884 Carre rouge (reconstruction).jpg|233px|link=Зелёный квадрат (Альфонс Алле)|...и всё-таки хотелось бы поинтересоваться: с какой же целью здесь выставлен «красный квадрат» этого Альфонса?..]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#693732">Альфонс Алле</font>]] <br>[[Красный квадрат (Альфонс Алле)|<font color="#693732">''« Сбор урожая помидоров на берегу Красного моря апоплексическими кардиналами »''</font>]] &emsp;<small>''(1884)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — ''«[[Красный квадрат (Альфонс Алле)|Красный квадрат]] [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|Альфонса Алле]]»'' <small>(каким он мог быть, но не был)</small>. Псевдо’реконструкция картины (апрель 2009), якобы показанной в октябре 1884 года на выставке «Отвязанного искусства» под названием «Сбор урожая помидоров на берегу Красного моря апоплексирующими кардиналами» («Recolte de la Tomate par des Cardinaux apoplectiques au bord de la Mer Rouge» Effet d'aurore boreale»). ''Pseudo’reconstruction de [[Yuri Khanon]],'' fe 2009, — archives de [[User:CanoniC|Yuri Khanon]].</ref></small>
+
   | [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551133">Альфонс Алле</font>]] &emsp;<small>''(1884)''</small>  <br>[[Красный квадрат (Альфонс Алле)|<font color="#551133">''«Сбор помидоров у Красного моря апоплексическими кардиналами»''</font>]]<small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — ''«[[Красный квадрат (Альфонс Алле)|Красный квадрат]] [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|Альфонса Алле]]»'' <small>(каким он мог быть, но не был)</small>. Псевдо’реконструкция картины (апрель 2009), якобы показанной в октябре 1884 года на выставке «Отвязанного искусства» под названием «Сбор урожая помидоров на берегу Красного моря апоплексирующими кардиналами» («Recolte de la Tomate par des Cardinaux apoplectiques au bord de la Mer Rouge» Effet d'aurore boreale»). ''Pseudo’reconstruction de [[Ханон, Юрий|Yuri Khanon]],'' fe 2009, — archives de [[Юрий Ханон|Yuri Khanon]].</ref></small></small>
 
|}
 
|}
|}<br>
+
|}
&emsp;&emsp;&emsp;Сегодня, спустя почти полтора века после означенного «события», придётся признаться и признать: большую трёх’актную оперу <font face="Georgia" size=3 color="#8B1208">«Бастард Тристана»</font> ''(или, ещё раз напомню, <font face="Georgia" size=3 color="#8B1208">«Ублюдок Вагнера»</font>)'' при всей её ''особости и особняковости'' (почти маргинальности) следует считать произведением глубоко ''знаковым'' & ''поворотным'' для французской (и европейской в целом) культуры & музыки последнего десятилетия XIX века. Самим своим появлением (как поплавок на поверхности стоячего болота) она обозначила глубинные процессы, медленно вызревающие где-то внизу, в толще воды. Спустя девять лет после смерти Ричарда Вагнера, когда его чудовищное байройтское наследие находилось, пожалуй, ''в высшей точке'' своего влияния и ни один мало-мальски значимый французский композитор не мог избежать вовлечения в русло его [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)‏‎|декадентской]] теории и такого же стиля, Эрик Сати — ''единственным на своём месте и времени'' — выступил с публичным манифестом, фактически ''осмеявшим'' и ''опрокинувшим'' ветшающего на глазах германского идола. Ростом в аршин с вершком... Пожалуй, единственным его единомышленником на этом пути был [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Фридрих Ницше]], четырьмя годами раньше опубликовавший философский памфлет под названием «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Вагнер]]». Однако Сати не ограничился одною теоретической критикой и двинулся дальше, по пути чистой практики искусства. — Именно в эти годы (прошедшие фактически ''под зонтиком'' <font face="Georgia" size=3 color="#8B1208">«Ублюдка Вагнера»</font>) постепенно вызревает новое, ярко оппозиционное и типично французское течение, позднее получившее название — [[Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|импрессионизма]] в музыке: поначалу в лице одного только Эрика Сати (в 1886-1893 годы), а чуть позже — и его [[Unitas|фактического ученика]], близкого приятеля и последователя — [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|Клода Дебюсси]]. Ещё в 1891-1892 году этот молодой выпускник парижской консерватории и лауреат Римской премии был ярым вагнеристом <small>(несомненно, бастардом..., чтобы не вспоминать о другом варианте этого слова)</small>, однако, не прошло и пары лет со дня его знакомства с Эриком Сати, как он перешёл на прямо противоположные позиции, сделавшись [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|непримиримым противником]] наследия «байройтского карлика»: причём, не только личным, но и пуб’личным. И если (по его собственному признанию) ''до'' 1891 года восхищение и преклонение Дебюсси перед Вагнером (в особенности, перед его «Тристаном и Изольдой»..., между прочим) ''«доходило до той степени, когда забываешь о всяких [[Этика в Эстетике|правилах приличия]]»,'' то <small>(спустя всего два года общения со своим новым учителем)</small> прежний Римский лауреат договорился до полного и окончательного отрицания какого бы то ни было значения Вагнера для искусства вообще: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»'' — объявил Дебюсси уже в 1893 году...<small><ref name="Шне">''Г.М.Шнеерсон''. «{{comment|Французская|в хорошем смысле слова}} музыка ХХ века». — Мосва: «Музыка», 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|22}}</small>
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
 +
<font style="float:left;color:#332211;font-size:444%;font-family:'Verdana';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:11px 0px 6px 22px;">'''с'''</font><br><big>егодня,</big> спустя почти полтора века после означенного «события», придётся признаться и признать: большую трёх’актную оперу <font face="Georgia" size=3 color="#881111">«Бастард Тристана»</font> ''(или, ещё раз напомню, <font face="Georgia" size=3 color="#881111">«Ублюдок Вагнера»</font>)'' при всей её ''особости и особняковости'' (почти маргинальности) следует считать произведением глубоко ''знаковым'' & ''поворотным'' для французской (и европейской в целом) культуры & музыки последнего десятилетия XIX века.
 +
 
 +
Самим своим появлением (как поплавок на поверхности стоячего болота) она обозначила глубинные процессы, медленно вызревающие где-то внизу, в толще воды. Спустя девять лет после смерти Ричарда Вагнера, когда его чудовищное байройтское наследие находилось, пожалуй, ''в высшей точке'' своего влияния и ни один мало-мальски значимый французский композитор не мог избежать вовлечения в русло его [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)‏‎|<font color="#551144">декадентской</font>]] теории и такого же стиля, Эрик Сати — ''единственным на своём месте и времени'' — выступил с публичным манифестом, фактически ''осмеявшим'' и ''опрокинувшим'' ветшающего на глазах германского идола. Ростом в аршин с вершком... Пожалуй, единственным его единомышленником на этом пути был [[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Фридрих Ницше</font>]], четырьмя годами раньше опубликовавший философский памфлет под названием «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Ницше ''contra'' Вагнер</font>]]». Однако Сати не ограничился одною теоретической критикой и двинулся дальше, по пути чистой практики искусства. — Именно в эти годы (прошедшие фактически ''под зонтиком'' <font face="Georgia" size=3 color="#881111">«Ублюдка Вагнера»</font>) постепенно вызревает новое, ярко оппозиционное и типично французское течение, позднее получившее название — [[Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|<font color="#551144">импрессионизма</font>]] в музыке: поначалу в лице одного только Эрика Сати (в 1886-1893 годы), а чуть позже — и его [[Unitas|<font color="#551144">фактического ученика</font>]], близкого приятеля и последователя — [[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#551144">Клода Дебюсси</font>]].
  
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;...Анти’вагнеризм [[Claude Debussy (Satie-Khanon)|<font color="#693732">Дебюсси</font>]] лишён величия и благородства. Невозможно понять, ''как'' молодой музыкант, вся юность которого опьянена [[Хмель (Натур-философия натур. Плантариум)‏‎|<font color="#693732">хмелем</font>]] «Тристана» и который в становлении своего языка, в открытии бесконечной мелодии бесспорно стольким обязан этой новаторской партитуре, презрительно высмеивает гения, так много ему давшего!..<small><ref>''Emile Vuillermoz''. «[[Claude Debussy|Claude Debussy]]». — Geneve: 1957.</ref></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">Эмиль Вюйермо, &emsp;<small>''из книги «Клод Дебюсси»''</small>.</font><br></blockquote></center>
+
Ещё в 1891-1892 году этот молодой выпускник парижской консерватории и лауреат Римской премии был ярым вагнеристом <small>(несомненно, бастардом..., чтобы не вспоминать о другом варианте этого {{comment|слова|вероятно, имеется в виду ублюдок}})</small>, однако, не прошло и пары лет со дня его знакомства с Эриком Сати, как он перешёл на прямо противоположные позиции, сделавшись [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|<font color="#551144">непримиримым противником</font>]] наследия «байройтского карлика»: причём, не только личным, но и пуб’личным. И если (по его собственному признанию) ''до'' 1891 года восхищение и преклонение Дебюсси перед Вагнером (в особенности, перед его «Тристаном и Изольдой»..., между прочим) ''«доходило до той степени, когда забываешь о всяких [[Этика в Эстетике|<font color="#551144">правилах приличия</font>]]»,'' то <small>(спустя всего два года общения со своим новым учителем)</small> прежний Римский лауреат договорился до полного и окончательного отрицания какого бы то ни было значения Вагнера для искусства вообще: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»'' — объявил Дебюсси уже в 1893 году...<small><small><ref name="Шне">''Г.М.Шнеерсон''. «{{comment|Французская|в хорошем смысле слова}} музыка ХХ века». — Мосва: «Музыка», 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|22}}</small></small>
 +
 
 +
<center><blockquote style="width:688px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;...Анти’вагнеризм [[Claude Debussy (Satie-Khanon)|<font color="#663333">Дебюсси</font>]] лишён величия и благородства. Невозможно понять, ''как'' молодой музыкант, вся юность которого опьянена [[Хмель (Натур-философия натур. Плантариум)‏‎|<font color="#663333">хмелем</font>]] «Тристана» и который в становлении своего языка, в открытии бесконечной мелодии бесспорно стольким обязан этой новаторской партитуре, презрительно высмеивает гения, так много ему давшего!..<small><small><ref>''Emile Vuillermoz''. «[[Claude Debussy|Claude Debussy]]». — Geneve: 1957.</ref></small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">Эмиль Вюйермо, &emsp;<small>''из книги «Клод Дебюсси»''</small>.</font><br></blockquote></center>
  
 
— Таким образом, ради завершения вступления остаётся произнести всего несколько слов: сухих и холодных... ''Можете послушать''... из чистой вежливости. Или в точности — напротив...<br>
 
— Таким образом, ради завершения вступления остаётся произнести всего несколько слов: сухих и холодных... ''Можете послушать''... из чистой вежливости. Или в точности — напротив...<br>
...Одинокий маргинальный эпатаж, манифест & протест <font face="Georgia" size=3 color="#8B1208">«Ублюдка Тристана»</font> ''(Le Bâtard de Tristan)'', однократно «прошедшего» (молчаливым) [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|похоронным маршем]] через Париж в ноябре 1892 года — прямиком в Большую Оперу Бордо ''(Grand-Théâtre de Bordeaux)'', стал фактическим {{comment|поворотным|чтобы не сказать: разворотным}} пунктом во французской музыке XX века, опередив своё время на пять, десять, двадцать..., даже тридцать лет и, в итоге, перенаправившим его стопы в другую сторону...
+
...Одинокий маргинальный эпатаж, манифест & протест <font face="Georgia" size=3 color="#881111">«Ублюдка Тристана»</font> ''(Le Bâtard de Tristan)'', однократно «прошедшего» (молчаливым) [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#551144">похоронным маршем</font>]] через Париж в ноябре 1892 года — прямиком в Большую Оперу Бордо ''(Grand-Théâtre de Bordeaux)'', стал фактическим {{comment|поворотным|чтобы не сказать: разворотным}} пунктом во французской музыке XX века, опередив своё время на пять, десять, двадцать..., даже тридцать лет и, в итоге, перенаправившим его стопы в другую сторону...
::— Несмотря даже на то обстоятельство, что ''один из его авторов'' {{comment|вскоре|всего через три месяца, мсье}} скоропостижно скончался...
+
::— Несмотря даже на то обстоятельство, что ''один из его авторов'' {{comment|вскоре|всего через три месяца, мсье}} [[Absinthe|<font color="#551144">скоро’постижно скончался</font>]]...
<br><br>
+
</div><br><br>
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BB6611;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br>
 
<br>
 
<font style="float:right;color:#6C301F;text-align:right;"><font face="Georgia"><small>''Хорошо ли быть бастардом?..,''&emsp;<br>
 
<font style="float:right;color:#6C301F;text-align:right;"><font face="Georgia"><small>''Хорошо ли быть бастардом?..,''&emsp;<br>
''Всё же лучше, чем — никем''...<small><ref>''[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|Михаил Савояров]]''. «Слова», стихи из сборника «Стихи Я»: [http://savoyarov.su «Сбоку» <small>(1917)</small>]</ref></small><br>( <small>[[Savoyarov Mikhail|<font color="#5E1A14">Михаил Савояров</font>]]</small> )</small></font></font>
+
''Всё же лучше, чем — никем''...<small><small><ref>''[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|Михаил Савояров]]''. «Слова», [[Михаил Савояров (избранное)‏|стихи из сборника]] «Стихи Я»: [http://savoyarov.su «Сбоку» <small>(1917)</small>]</ref></small></small><br>( <small>[[Savoyarov Mikhail|<font color="#5E1A14">Михаил Савояров</font>]]</small> )</small></font></font>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
  
== <font face="Georgia" size=6 color="#70120B">1. ''Ублюдок Вагнера''</font> ==
+
== <font face="Georgia" size=6 color="#771111">1. ''Ублюдок Вагнера''</font> ==
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:188px;text-align:center;color:#692822;font:normal 12px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:188px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Wagner Richard de T'haron.jpg|188px|link=Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|...пускай даже и Ричард, но всё равно вылитый Вагнер...]]
 
   | [[Файл:Wagner Richard de T'haron.jpg|188px|link=Эмиль Паладиль (Эрик Сати. Лица)|...пускай даже и Ричард, но всё равно вылитый Вагнер...]]
 
   |-
 
   |-
   | ''Ричард Вагнер'' <br>от [[Анна Тхарон|<font color="#693732">Анны т’Харон</font>]] &emsp;<small>''(2013)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — [[Анна Тхарон|Анна т'Харон]], псевдо’[[Fumisme|фумистическая]] картина {{comment|«Ричард Вагнер»|или «Его Лицо»}} из серии «Портреты [[Marche|велiких]] глухих» (2013-2014 год), для начала опубликованная на [http://yevdokimova.com/pic4 персональном сайте] художника, а позднее предоставленная для [[khanograf:Портал сообщества|Ханóграфа]].</ref></small>
+
   | ''Ричард Вагнер'' <br>от [[Анна Тхарон|<font color="#551133">Анны т’Харон</font>]] &emsp;<small>''(2013)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Анна Тхарон|Анна т'Харон]], псевдо’[[Fumisme|фумистическая]] картина {{comment|«Ричард Вагнер»|или «Его Лицо»}} из серии «Портреты [[Marche|велiких]] глухих» (2013-2014 год), для начала опубликованная на [http://yevdokimova.com/pic4 персональном сайте] художника, а позднее предоставленная для [[khanograf:Портал сообщества|Ханóграфа]].</ref></small>
 
|}
 
|}
|}<br>
+
|}
:Пожалуй, находясь здесь, мне придётся слегка потрудиться и ещё над одним <small>(несущественным)</small> вопросом.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
::И ''[[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|вот что]]'' я разумею за этими невидными словами...
+
<font style="float:left;color:#332211;font-size:444%;font-family:'Verdana';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:11px 0px 6px 22px;">'''п'''</font><br><big>ожалуй,</big> находясь сегодня и здесь, мне придётся слегка потрудиться и ещё над одним <small>(несущественным)</small> вопросом.
Сегодня, по прошествии нескольких ''пришествий'', обычному смертному <small>(с улицы поставленных фонарей)</small> ''довольно тяжело'' себе представить дословно: ''<u>чем</u>'' явился «папа-Вагнер» для европейской [[Наша культура (Михаил Савояров)|культуры]] (в особенности, музыкальной, конечно) конца XIX века..., и даже начала XX, если не шутите. — Сложившееся в музыкально-театральной сфере положение дел можно было бы назвать (не)стихийным бедствием: начавшись победным триумфом композитора-Вагнера, оно закончилось фактической гегемонией или диктатурой религиозного эрзаца под тою же фамилией. В особенности это бросалось в глаза — во Франции, [[Naturphilosophie natur|натурально]]. Былая мировая сверх’держава, потерпевшая ''чудовищное'', ни с чем не сравнимое поражение и унижение в ходе [[Absinthe|франко-прусской войны]] 1870-71 годов, почти полвека находилась в состоянии национальной депрессии. Пленение и смерть императора ([[Alphonse|Наполеончика III]]), длительная оккупация громадного куска территории (до половины!), блокада Парижа, аннексия Эльзаса, Лотарингии и других восточных областей, позорный Версальский договор, несусветная контрибуция, наложенная <small>(буквально, в штаны)</small> Бисмарком... — Все эти события не только сбили с ног велiкую Францию, (бывшую империю!) но и фактически пред’определили будущие кошмары XX века, включая Первую и Вторую мировую войну, приход к власти Гитлера, раздел Германии, а затем — в конечном счёте — распад {{comment|советского|с позволения сказать: «коммунистического»}} блока. И тем рельефнее на фоне национального унижения французов выглядел почти религиозный ''культ Вагнера'', победивший и захвативший французскую музыку в то же самое время. — Несмотря даже на недостойную, не раз высказанную во всеуслышание (хамскую) позицию, которую он занял после победы Пруссии. И по отношению к кому же?.. — к тем самым французам, к тому городу, который двумя десятками лет раньше фактически спас Вагнера от <small>''(пред)''</small>смертного приговора,<small><ref group="комм.">В 1849 году Вагнер кое-как участвовал в майском дрезденском восстании (последнем крупном событии череды германских революций 1848-1849 годов), после разгрома которого вынужден {{comment|был|переодевшись в женское платье, не так ли?}} бежать в Цюрих (а затем и Париж), где, кстати сказать, и была написана опера «Тристан и Изольда».</ref></small> дав ему сначала убежище, а затем — европейский [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|успех и славу]]. — Не к столу буде сказано...
+
::И ''[[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|<font color="#551144">вот что</font>]]'' я разумею за этими невидными словами...
<center>
+
Сегодня, по прошествии нескольких ''пришествий'', обычному смертному <small>(с улицы поставленных фонарей)</small> ''довольно тяжело'' себе представить дословно: ''<u>чем</u>'' явился «папа-Вагнер» для европейской [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551144">культуры</font>]] (в особенности, [[Musique a travers|<font color="#551144">музыкальной</font>]], конечно) конца XIX века..., и даже начала XX, если не шутите. — Сложившееся в музыкально-театральной сфере положение дел можно было бы назвать (не)стихийным бедствием: начавшись победным триумфом композитора-Вагнера, оно закончилось фактической гегемонией или диктатурой религиозного эрзаца под тою же фамилией. В особенности это бросалось в глаза — во Франции, [[Naturphilosophie natur|<font color="#551144">натурально</font>]]. Былая мировая сверх’держава, потерпевшая ''чудовищное'', ни с чем не сравнимое поражение и унижение в ходе [[Absinthe|<font color="#551144">франко-прусской войны</font>]] 1870-71 годов, почти полвека находилась в состоянии национальной депрессии. Пленение и смерть императора ([[Alphonse|<font color="#551144">Наполеончика III</font>]]), длительная оккупация громадного куска территории (до половины!), блокада Парижа, аннексия Эльзаса, Лотарингии и ещё кое-каких восточных областей, позорный Версальский договор, несусветная контрибуция, наложенная <small>(буквально, в штаны)</small> Бисмарком... — Все эти события не только сбили с ног велiкую Францию, (бывшую империю!) но и фактически пред’определили будущие кошмары XX века, включая Первую и Вторую мировую войну, приход к власти Гитлера, раздел Германии, а затем — в конечном счёте — распад {{comment|советского|с позволения сказать: «коммунистического»}} блока. И тем рельефнее на фоне национального унижения французов выглядел почти религиозный ''культ Вагнера'', победивший и захвативший французскую музыку в то же самое время. — Несмотря даже на недостойную, не раз высказанную во всеуслышание (хамскую) позицию, которую он занял после победы Пруссии. И по отношению к кому же?.. — к тем самым французам, к тому городу, который двумя десятками лет раньше фактически спас Вагнера от <small>''(пред)''</small>смертного приговора,<small><small><ref group="комм.">В 1849 году Вагнер кое-как участвовал в майском дрезденском восстании (последнем крупном событии череды германских революций 1848-1849 годов), после разгрома которого вынужден {{comment|был|переодевшись в женское платье, не так ли?}} бежать в Цюрих (а затем и Париж), где, кстати сказать, и была написана пресловутая опера «Тристан и Изольда».</ref></small></small> дав ему сначала убежище, а затем — европейский [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551144">успех и славу</font>]]. — Не к столу буде сказано...
<blockquote style="width:777px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;— И наконец..., что касается до означенного выше Рихарда Вагнера, то ведь более чем прозрачно понятно (хотя, может быть, и не для тупиц), ''какой'' город мира представляет собой сегодня настоящую почву для Вагнера. – Да, разумеется, я снова имею в виду тот же самый Париж. И чем более французская музыка будет подлаживаться к потребностям «нового духа», тем более она будет вагнеризоваться [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)|<font color="#693732">и ''пахнуть''</font>]] – собственно, уже и сегодня она демонстрирует эту свою готовность более чем в достаточной степени. – Однако на сей счёт не следовало бы чрезмерно поддаваться обману..., в который как всегда может нас завести – сам герр Вагнер... ...Говоря между нами, в своё время это действительно было недопустимой низостью и даже чёрной ''[[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#693732">неблагодарностью</font>]]'' со стороны Вагнера: так дурно поиздеваться над Парижем в 1871 году (после большого поражения ''в той'' войне), среди его агонии... – И в самом деле, посмотрите хорошенько на его лицо! Что за махровый националист, что за вредный мерзавец! – однако всякий раз остаётся и ещё один, хотя и вполне ''риторический'' вопрос: не слишком ли ''мелкий поступок'' для такой «великой» натуры?.. Но даже несмотря на его «бесславный {{comment|патриотизм|прибежище подонка, как всегда}}», – сути это нисколько не меняет: в самой Германии Вагнер всё равно остаётся не более чем ''недоразумением''. И в самом деле: может ли на свете существовать некто, более неспособный понять что-нибудь в Вагнере, чем ''немец'', например, молодой немецкий {{comment|император|Вильгельм второй и последний, не так ли?..}} с ловко вздёрнутыми усами? – Ну что же..., перед нами довольно наглядная картина – из двух лиц, не правда ли? В конце концов, на досуге будет на что полюбоваться.<br>
+
 
&emsp;&emsp;&emsp;– И тем не менее, для всякого знатока европейского [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#693732">культурного</font>]] развития остаётся несомненным тот факт, что французский [[Неоромантизм до неоромантизма (Этика в эстетике)|<font color="#693732">романтизм</font>]] и Рихард Вагнер действительно ''связаны'' друг с другом самым теснейшим образом...<small><small><ref name="Contra">«[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» ''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 840 стр.</ref>{{rp|631-632}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#5A3735">Ницше ''contra'' Вагнер,</font> <font color="#703B37">Ницше ''contra'' Ханон</font>]] &emsp;<small>''([[Torino|<font color="#703B37">Турин</font>]], 1888)''</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;— И наконец..., что касается до означенного выше Рихарда Вагнера, то ведь более чем прозрачно понятно (хотя, может быть, и не для тупиц), ''какой'' город мира представляет собой сегодня настоящую почву для Вагнера. – Да, разумеется, я снова имею в виду тот же самый Париж. И чем более французская музыка будет подлаживаться к потребностям «нового духа», тем более она будет вагнеризоваться [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)|<font color="#663333">и ''пахнуть''</font>]] – собственно, уже и сегодня она демонстрирует эту свою готовность более чем в достаточной степени. – Однако на сей счёт не следовало бы чрезмерно поддаваться обману..., в который как всегда может нас завести – сам герр Вагнер... ...Говоря между нами, в своё время это действительно было недопустимой низостью и даже чёрной ''[[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#663333">неблагодарностью</font>]]'' со стороны Вагнера: так дурно поиздеваться над Парижем в 1871 году (после большого поражения ''в той'' войне), среди его агонии... – И в самом деле, посмотрите хорошенько на его лицо! Что за махровый националист, что за вредный мерзавец! – однако всякий раз остаётся и ещё один, хотя и вполне ''риторический'' вопрос: не слишком ли ''мелкий поступок'' для такой «великой» натуры?.. Но даже несмотря на его «бесславный {{comment|патриотизм|прибежище подонка, как всегда}}», – сути это нисколько не меняет: в самой Германии Вагнер всё равно остаётся не более чем ''недоразумением''. И в самом деле: может ли на свете существовать некто, более неспособный понять что-нибудь в Вагнере, чем ''немец'', например, молодой немецкий {{comment|император|Вильгельм второй и последний, не так ли?..}} с ловко вздёрнутыми усами? – Ну что же..., перед нами довольно наглядная картина – из двух лиц, не правда ли? В конце концов, на досуге будет на что полюбоваться.<br>
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
&emsp;&emsp;&emsp;– И тем не менее, для всякого знатока европейского [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#663333">культурного</font>]] развития остаётся несомненным тот факт, что французский [[Неоромантизм до неоромантизма (Этика в эстетике)|<font color="#663333">романтизм</font>]] и Рихард Вагнер действительно ''связаны'' друг с другом самым теснейшим образом...<small><small><ref name="Contra">«[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» ''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 840 стр.</ref>{{rp|631-632}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|<font color="#553333">Ницше ''contra'' Вагнер,</font> <font color="#773333">Ницше ''contra'' Ханон</font>]] &emsp;<small>''([[Torino|<font color="#773333">Турин</font>]], 1888)''</small></font><br></blockquote></center>
 +
</div>
 +
{| style="float:right;width:199px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:188px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:188px;text-align:center;color:#551111;font:normal 11px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Franko-prussian bei Le Bourget Carl Rochling 1870.jpg|188px|link=Полынь абсента (Натур-философия натур)|...и каждый следующий раз все они сызнова бегут в ту же сторону...]]
 
   | [[Файл:Franko-prussian bei Le Bourget Carl Rochling 1870.jpg|188px|link=Полынь абсента (Натур-философия натур)|...и каждый следующий раз все они сызнова бегут в ту же сторону...]]
 
   |-
 
   |-
   | ''Гвардейцы кайзера [[Emile Goudeau|<font color="#693732">в Ле Бурже</font>]]'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — Gemalde von ''{{comment|Carl Rochling|Карл Рохлинг (художник, чёрт побери)}}''. Kompagnie des Kaiser-Alexander-Garde-Grenadier-Regiments Nr.1 am 30. Oktober 1870 bei {{Википедия|Битва_при_Ле-Бурже|Le Bourget}}, пастель 1908 года (почти сорок лет прошло, а победные пастели по-прежнему рождались сотнями).</ref></small>
+
   | ''Гвардейцы кайзера [[Emile Goudeau|<font color="#551133">в Ле Бурже</font>]]'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Gemalde von ''{{comment|Carl Rochling|Карл Рохлинг (художник, чёрт побери)}}''. Kompagnie des Kaiser-Alexander-Garde-Grenadier-Regiments Nr.1 am 30. Oktober 1870 bei {{Википедия|Битва_при_Ле-Бурже|Le Bourget}}, пастель 1908 года (почти сорок лет прошло, а победные пастели по-прежнему рождались сотнями).</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Пожалуй, на этом <small>({{comment|не|с лишком-то, говоря члено раздельно}})</small>забавном месте я позволю себе оборвать свой полу-исторический (полу-истерический) экскурс, чтобы затем [[Наша культура (Михаил Савояров)|культурно выругаться]] и сплюнуть куда-то в сторону..., — прошу прощения, в сторону равно Бисмарка и Наполеона..., заранее выпуская всех остальных <small>(без)</small>действующих лиц. Лицемерно сожалею, что, начиная во здравие («Бастарда Тристана»), мне пришлось продолжить заупокой <small>(о «бесславных ублюдках» человеческой комедии)</small>. Но увы, не нарисовав хотя бы двумя-тремя жирными мазками (масло-холст) батального фона этой истории, было бы затруднительно (почти невозможно) понять, в чём же тут соль & хлеб (а тако же и [[Фига (Натур-философия натур. Плантариум)‏‎|фига]] с маслом). Не говоря уже о либретто [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|одноимённой оперы]]... — К слову сказать, во время краткой временной (& кратко’временной) оккупации [[Онфлёр (Эрик Сати)|Онфлёра]] бравыми пруссаками <small>(все как один, строем, нога в ногу, нога в ногу, с оттопыренными задницами и приподнятыми штыками, эй!...)</small>, [[Альфонс Алле|Альфонсу Алле]] <small>(сыну владельца аптеки на Верхней улице дом 119)</small> стукнуло чуть больше шестнадцати, [[Эрик Сати (цитатник)|а Эрику]], соответственно, было всего пять лет от {{comment|роду|хотя он в это время сидел в Париже, у ещё живой матери на коленках}},<small><ref group="комм.">К слову сказать, ''пруссаческая'' оккупация [[Онфлёр (Эрик Сати)|Онфлёра]] произошла в прямое нарушение временного перемирия, заключённого накануне. Якобы «по-рассеянности», перепутав карты, германские войска ''не особо'' раздумывая и не останавливаясь [[Marche|на марше]], пересекли демаркационную линию и продолжили триумфально двигаться в направлении ''на юг'' (не встречая никакого сопротивления, само собой), осваивая всё новые винные погреба и ювелирные лавки. Весьма почётное дело... для людей (имеющее большой успех во все времена), — ничего не скажешь. На большинстве известных языков оно называется: «{{comment|победа|Sieg, victoire, vittoria, victory, vitória... и  так далее}}», если не ошибаюсь.</ref></small> ''как за картонной стеной''...<small><ref name="Аллеи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Альфонс Алле|Аль.Алле]]:'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» <small>(или книга, которой-[[Allees Noires (arte)|не-было-и-не-будет]])</small> — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г. — 648 стр.</ref>{{rp|21-23}}</small> Само собой, такие события не забываются..., раз навсегда формируя ландшафт не только «европейской политики», но и психики художников..., тем более, таких пожизненных протестантов и [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|высоких инвалидов]], каковыми были Альфонс и Эрик. [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|Один за другим]], буквально дыша друг другу в спину.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
 +
Пожалуй, на этом <small>({{comment|не|с лишком-то, говоря члено раздельно}})</small>забавном месте я позволю себе оборвать свой полу-исторический (полу-истерический) экскурс, чтобы затем [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551144">культурно выругаться</font>]] и сплюнуть куда-то в сторону..., — прошу прощения, в сторону равно Бисмарка и Наполеона..., заранее выпуская всех остальных <small>(без)</small>действующих лиц. Лицемерно сожалею, что, начиная во здравие («Бастарда Тристана»), мне пришлось продолжить заупокой <small>(о «бесславных ублюдках» человеческой комедии)</small>. Но увы, не нарисовав хотя бы двумя-тремя жирными мазками (масло-холст) батального фона этой истории, было бы затруднительно (почти невозможно) понять, в чём же тут соль & хлеб (а тако же и [[Фига (Натур-философия натур. Плантариум)‏‎|<font color="#551144">фига</font>]] с маслом). Не говоря уже о либретто [[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">одноимённой оперы</font>]]... — К слову сказать, во время краткой временной (& кратко’временной) оккупации [[Онфлёр (Эрик Сати)|<font color="#551144">Онфлёра</font>]] бравыми пруссаками <small>(все как один, строем, нога в ногу, нога в ногу, с оттопыренными задницами и приподнятыми штыками, эй!...)</small>, [[Альфонс Алле|<font color="#551144">Альфонсу Алле</font>]] <small>(сыну владельца аптеки на Верхней улице дом 119)</small> стукнуло чуть больше шестнадцати, [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#551144">а Эрику</font>]], соответственно, было всего пять лет от {{comment|роду|хотя он в это время сидел в Париже, у ещё живой матери на коленках}},<small><small><ref group="комм.">К слову сказать, ''пруссаческая'' оккупация [[Онфлёр (Эрик Сати)|Онфлёра]] произошла в прямое нарушение временного перемирия, заключённого накануне. Якобы «по-рассеянности», перепутав карты, германские войска ''не особо'' раздумывая и не останавливаясь [[Marche|на марше]], пересекли демаркационную линию и продолжили триумфально двигаться в направлении ''на юг'' (не встречая никакого сопротивления, само собой), осваивая всё новые винные погреба и ювелирные лавки. Весьма почётное дело... для людей (имеющее большой успех во все времена), — ничего не скажешь. На большинстве известных языков оно называется: «{{comment|победа|Sieg, victoire, vittoria, victory, vitória... и  так далее}}», если не ошибаюсь.</ref></small></small> ''как за картонной стеной''...<small><small><ref name="Аллеи">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Альфонс Алле|Аль.Алле]]:'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» <small>(или книга, которой-[[Allees Noires (arte)|не-было-и-не-будет]])</small> — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г. — 648 стр.</ref>{{rp|21-23}}</small></small> Само собой, такие события не забываются..., раз навсегда формируя ландшафт не только «европейской политики», но и психики художников..., тем более, таких пожизненных протестантов и [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#551144">высоких инвалидов</font>]], каковыми были Альфонс и Эрик. [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Один за другим</font>]], буквально дыша друг другу в спину.<small><small><ref name="Инвал">''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]''. «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.</ref></small></small>
 
::И на таком, с позволения сказать, историческом фундаменте строилось вагнерическое царствие...
 
::И на таком, с позволения сказать, историческом фундаменте строилось вагнерическое царствие...
 
::::Практически, на отупелых штыках бравых гвардейцев кайзера..., в Ле Бурже и Вер’сале...
 
::::Практически, на отупелых штыках бравых гвардейцев кайзера..., в Ле Бурже и Вер’сале...
  
Грешно (& смешно) сказать, но даже ''сам'' [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|Венсан д’Энди]], нерушимо-белокаменный & бессменный глава всего французского ''цукунфизма'', имел счастье поучаствовать (девятнадцатилетним солдатом) в той позорной войне. ''— (O..., mein Gott!..)'' Таким образом, круг замкнулся: сначала бравый вагнерист потерпел чудовищное поражение от пруссаков и едва не попал в плен, участвуя в последних безнадёжных атаках французской гвардии, а затем ещё и оказался (на всю жизнь) ''поражён'' этим немецким карликом, автором «Тристана». И даже когда прусские оккупационные войска (получив контрибуцию) оставили территорию Франции, Вагнер продолжал наступать: год за годом, шаг за шагом, неумолимо и шумно, не согласуясь ни с какими разумными доводами. Перешагнув порог XX века, его ''засилие''..., почти оккупация Парижа, в 1890-е годы казалась уже всеобщей и почти безнадёжной. Сегодня ''странно'' (почти страшно) себе представить подобное состояние дел, но из всего поколения французских композиторов, родившихся в 1850-70-е годы, пожалуй, только один [[Эрик Сати]] стал тем единственным и неповторимым, творческое ''«начало которого оказалось за пределами вагнеризма»''.<small><ref>''А.М.Жильмор (A.M.Gillmor)''. «Эрик Сати и концепция авангарда». — Университет Торонто, 1972 г., на правах диссертации.</ref></small> Но тем забавнее было обнаружить (спустя всего два десятка коротких & кратких лет), как всё пресловутое «золото Рейна» (чтобы ''не вспоминать'' о золоте ночном, вестимо) испарилось — и как будто бы бесследно. Почти чудо (не ''право, славное'' ли?)... После окончания той «[[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|велiкой]] войны» <small>(Первой мировой, коли не шутите)</small> даже ''сам Сати'' не сумел скрыть своего радостного удивления вслух, глядя на это шикарное исчезновение, почти волшебное, почти сверх’естественное (как в «Кольце Нибелунгов», деточка). Словно из-под земли. Словно под землю:
+
Грешно (& смешно) сказать, но даже ''сам'' [[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Венсан д’Энди</font>]], нерушимо-белокаменный & бессменный глава всего французского ''цукунфизма'', имел (не)счастье поучаствовать (девятнадцатилетним солдатом) в той позорной войне. ''— (O..., mein Gott!..)'' Таким образом, круг замкнулся: сначала бравый вагнерист потерпел чудовищное поражение от пруссаков и едва не попал в плен, участвуя в последних безнадёжных атаках французской гвардии, а затем ещё и оказался (на всю жизнь) ''поражён'' этим немецким карликом, автором «Тристана». И даже когда прусские оккупационные войска (получив контрибуцию) оставили территорию Франции, Вагнер продолжал наступать: год за годом, шаг за шагом, неумолимо и шумно, не согласуясь ни с какими разумными доводами. Перешагнув порог XX века, его ''засилие''..., почти оккупация Парижа, в 1890-е годы казалась уже всеобщей и почти безнадёжной. Сегодня ''странно'' (почти страшно) себе представить подобное состояние дел, но из всего поколения французских композиторов, родившихся в 1850-70-е годы, пожалуй, только один [[Эрик Сати|<font color="#551144">Эрик Сати</font>]] стал тем единственным и неповторимым, творческое ''«начало которого оказалось за пределами вагнеризма»''.<small><small><ref>''А.М.Жильмор (A.M.Gillmor)''. «Эрик Сати и концепция авангарда». — Университет Торонто, 1972 г., на правах диссертации.</ref></small></small> Но тем забавнее было обнаружить (спустя всего два десятка коротких & кратких лет), как всё пресловутое «золото Рейна» (чтобы ''не вспоминать'' о золоте ночном, вестимо) испарилось — и как будто бы бесследно. Почти чудо (не ''право, славное'' ли?)... После окончания той «[[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#551144">велiкой</font>]] войны» <small>(Первой мировой, коли не шутите)</small> даже ''сам Сати'' не сумел скрыть своего радостного удивления вслух, глядя на это шикарное исчезновение, почти волшебное, почти сверх’естественное (как в «Кольце Нибелунгов», деточка). Словно из-под земли. Словно под землю:
  
<center><blockquote style="width:777px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...Мне приятно было узнать его, — мне, который столько пострадал от гнёта вагнеризма — вагнеристов, я хочу сказать. Потому что в своё время гений Вагнера [[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)|<font color="#693732">был убого</font>]] обожаем сплотившимися Посредственностью и Невежеством, за которыми следовало остальное [[Хна (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#693732">стадо баранов</font>]]. Что? Вам представляется, будто бы это нелегко, быть вагнеристом!... — даже [[Symphonie Hilarante|<font color="#693732">ради смеха</font>]]..., для этого было вполне достаточно громко сказать вслух: ''«О! О!.. Как это прекрасно!»'' и вполне сойдёт — для учёного или ... дурачка. <small><ref group="комм.">Эти маленькие пассажи (впроброс) взяты из второй и последней послевоенной статьи Эрика Сати об [[Игорь Стравинский (Эрик Сати. Лица)‏|Игоре Стравинском]]..., не к ночи будь помянут этот (очередной) Вагнер. Впервые полный текст статьи был опубликован в парижском журнале “Свободные листки” (№29 за октябрь-ноябрь 1922 года, стр.347-362). Перевод как всегда — ''{{comment|м о й|так же как и курсив}}''. Возмутительный и [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|анти’профессиональный]], само собой...</ref></small> <...> Диктатура Вагнера была единственным воплощением мастерства и одиозно выражала общий Вкус. Эпоха беспросветности и безутешности!.. <small><ref name="Ecri">''[[Erik Satie]]'', «Ecrits». — Paris: Editions Gerard Lebovici, 1990. — 392 p.</ref>{{rp|65}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#5A3735">Эрик Сати</font>]], ''из статьи «Игорь Стравинский» &emsp;<small>(1922 г.)</small>''</font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...Мне приятно было узнать его, — мне, который столько пострадал от гнёта вагнеризма — вагнеристов, я хочу сказать. Потому что в своё время гений Вагнера [[Убогие ноты в двух частях, ос.18 (Юр.Ханон)|<font color="#663333">был убого</font>]] обожаем сплотившимися Посредственностью и Невежеством, за которыми следовало остальное [[Хна (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#663333">стадо баранов</font>]]. Что? Вам представляется, будто бы это нелегко, быть вагнеристом!... — даже [[Symphonie Hilarante|<font color="#663333">ради смеха</font>]]..., для этого было вполне достаточно громко сказать вслух: ''«О! О!.. Как это прекрасно!»'' и вполне сойдёт — для учёного [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)‏|<font color="#663333">или ... дурачка</font>]].<small><small><ref group="комм.">Эти маленькие пассажи (впроброс) взяты из второй и последней послевоенной статьи Эрика Сати об [[Игорь Стравинский (Эрик Сати. Лица)‏|Игоре Стравинском]]..., не к ночи будь помянут этот (очередной) Вагнер. Впервые полный текст статьи был опубликован в парижском журнале “Свободные листки” (№29 за октябрь-ноябрь 1922 года, стр.347-362). Перевод как всегда — ''{{comment|м о й|так же как и курсив}}''. Возмутительный и [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|анти’профессиональный]], само собой...</ref></small></small> <...> Диктатура Вагнера была единственным воплощением мастерства и одиозно выражала общий Вкус. Эпоха беспросветности и безутешности!.. <small><small><ref name="Ecri">''[[Erik Satie]]'', «Ecrits». — Paris: Editions Gerard Lebovici, 1990. — 392 p.</ref>{{rp|65}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#553333">Эрик Сати</font>]], ''из статьи «Игорь Стравинский» &emsp;<small>(1922 г.)</small>''</font><br></blockquote></center>
  
...и спустя ещё пару лет, уже почти на пороге собственной смерти, «старомодный» Сати не удержится от очередного замечания в записных книжках..., сделанных словно бы тихо, для самого себя, но на самом деле — голосом наружу, высунувшись из окна проезжающего мимо омнибуса и старясь перекричать уличный грохот: <font face="Georgia" size=3 color="#54322F">«...Вагнер <small>(его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи)</small>. Что за волшебное сравнение с моими <small>''(старыми, недобрыми)''</small> временами!... Одновременно радуюсь и удивляюсь, глядя на такое дело... Тем более, ''после всего'', что было...»</font><small><ref name="Задним"/>{{rp|600}}</small>
+
...и спустя ещё пару лет, уже почти на пороге собственной смерти, «старомодный» Сати не удержится от очередного замечания в записных книжках..., сделанных словно бы тихо, для самого себя, но на самом деле — голосом наружу, высунувшись из окна проезжающего мимо омнибуса и старясь перекричать уличный грохот: <font face="Georgia" size=3 color="#553322">«...Вагнер <small>(его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи)</small>. Что за волшебное сравнение с моими <small>''(старыми, недобрыми)''</small> временами!... Одновременно радуюсь и удивляюсь, глядя на такое дело... Тем более, ''после всего'', что было...»</font><small><small><ref name="Задним"/>{{rp|600}}</small></small>
  
— Всего несколько слов, скупых и точных, ''как он любил'' <small>(первые 59 лет жизни..., своей жизни)</small>. Казалось бы, к чему это..., спустя столько-то времени. Когда прошла уже почти вся жизнь. С одной стороны: молодой человек, полный готовности взять этот мир. С другой стороны, почти старик, почти безнадёжный, почти уходящий. «Тридцать лет спустя»..., да и не только тридцать лет, но и ещё целую вечность войны ([[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|велiкой]], мировой..., всё как они любят). И при том — почти по-прежнему свежая и отчётливая констатация факта влияния и присутствия, особенно если принять во внимание, что автор этих строк..., [[Erik-Alfred-Leslie|Эрик-Альфред-Лесли Сати]] оказался едва ли не первым, кто нанёс удар по торжествующему & самопальному байройтскому {{comment|божку|«Götzen-Dämmerung», не так ли?..}}..., из прежних.<small><ref name="Contra"/>{{rp|301}}</small> Пускай даже и такой [[Symphonie Hilarante|смехо’творный]] (для начала) как «Ублюдок Тристана», типичный бастард своего времени. Тем лучше... Значит, за ним неизбежно последовали ''и другие''..., — продолжу я собственную фразу, ничуть не рискуя покривить словами <small>([[Cinq grimaces|не лицом, нет]])</small>.
+
— Всего несколько слов, скупых и точных, ''как он любил'' <small>(первые 59 лет жизни..., своей жизни)</small>. Казалось бы, к чему это..., спустя столько-то времени. Когда прошла уже почти вся жизнь. С одной стороны: молодой человек, полный готовности взять этот мир. С другой стороны, почти старик, почти безнадёжный, почти уходящий. «Тридцать лет спустя»..., да и не только тридцать лет, но и ещё целую вечность войны ([[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#551144">велiкой</font>]], мировой..., всё как они любят). И при том — почти по-прежнему свежая и отчётливая констатация факта влияния и присутствия, особенно если принять во внимание, что автор этих строк..., [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#551144">Эрик-Альфред-Лесли Сати</font>]] оказался едва ли не первым, кто нанёс удар по торжествующему & самопальному байройтскому {{comment|божку|«Götzen-Dämmerung», не так ли?..}}..., из прежних.<small><small><ref name="Contra"/>{{rp|301}}</small></small> Пускай даже и такой [[Symphonie Hilarante|<font color="#551144">смехо’творный</font>]] (для начала) как «Ублюдок Тристана», типичный бастард [[Cloche|<font color="#551144">своего времени</font>]] и места. Тем лучше... Значит, за ним неизбежно последовали ''и другие''..., — продолжу я собственную фразу, ничуть не рискуя покривить словами <small>([[Cinq grimaces|<font color="#551144">не лицом, нет</font>]])</small>.
  
Несомненно, это было необычайно сильное впечатление: на всю жизнь. До конца жизни... И даже некоторое время ''после (всего)''. — Когда один [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)#Начало жизни (1866—1899)|Парсье Бога]], проще говоря, жрец <small>(молодой и полный ярких замыслов)</small>, выскочив откуда-то из-за угла, внезапно натыкается на ''другого'' жреца, уже дряхлого, трухлявого и слегка ''мёртвого''..., но «зато» — какого шикарного!..., — весь в золоте и парче, победивший и почти вездесущий. И даже (страшно поверить, страшно сказать!) занявший своё место посреди амвона, в храме, ''специально'' выстроенном ради него. ''Credo in unum Deum omnipotentem...'' — А потому совсем не трудно понять: из ''какого же места'' родился ''этот'' бастард Тристана. На сей раз — не очередной и не один из многих, но единственный и уникальный... даже ''после всего''. В те ''потопные'' времена, когда (о..., что за чудо!) ''«его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи»''. Но даже тогда..., он продолжает сохранять свою дряхлую силу. Как привидение. Или призрак...
+
Несомненно, это было необычайно сильное впечатление: на всю жизнь. До конца жизни... И даже некоторое время ''после (всего)''. — Когда один [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть первая)#Начало жизни (1866—1899)|<font color="#551144">Парсье Бога</font>]], проще говоря, жрец <small>(молодой и полный ярких замыслов)</small>, выскочив откуда-то из-за угла, внезапно натыкается на ''другого'' жреца, уже дряхлого, трухлявого и слегка, так сказать, ''мёртвого''..., но «зато» — какого шикарного!..., — весь [[Senecio|<font color="#551144">в золоте и парче</font>]], победивший и почти вездесущий. И даже (страшно поверить, страшно сказать!) занявший своё место посреди амвона, в храме, ''специально'' выстроенном ради него. ''Credo in unum Deum omnipotentem...'' — А потому совсем не трудно понять: из ''[[Kot|<font color="#551144">какого же места</font>]]'' родился ''этот'' бастард Тристана. На сей раз — не очередной и не один из многих, но единственный и уникальный... даже ''после всего''. В те ''потопные'' времена, когда (о..., что за чудо!) ''«его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи»''. Но даже тогда..., он продолжает сохранять свою дряхлую силу. Как привидение. Или призрак...
 
::— Да, да..., призрак бастарда. Или ублюдок привидения...
 
::— Да, да..., призрак бастарда. Или ублюдок привидения...
:::— Нет, нет..., это не я [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‏‎|так сказал]]. Это ''его'' слова. Вслух или про себя. Или [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|''обои'' вместе]].
+
:::— Нет, нет..., это не я [[Что сказал Заратуштра (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">так сказал</font>]]. Это ''его'' слова. Вслух или про себя. Или [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|<font color="#551144">''обои'' вместе</font>]].
::::— На фоне..., на удивительно ровном и [[Charme|красивом]] фоне своего времени и места. Как и всякого другого.
+
::::— На фоне..., на удивительно ровном и [[Charme|<font color="#551144">красивом</font>]] фоне своего времени и места. Как и всякого другого.
  
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;Кто не любит Вагнера – тот не любит и Францию!.. <br>Вы что, не знаете, что Вагнер был чистокровным французом? – из {{comment|Ляйпсига|читай: Лейпциг (или не читай вовсе)}}... Ну да..., [[Натур-философия натур|<font color="#693732">натурально</font>]]. <br>&emsp;&emsp;Что, Вы позабыли?.. Неужели?.. Так быстро?.. Вы – уже [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#693732">патриот</font>]]?..<small><ref name="Задним"/>{{rp|467}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#703B37">Эрик Сати</font>]], ''«тетради млекопитающего (обрывки)» &emsp;<small>(1921 г.)'' <small><ref group="комм.">Обрывки «тетрадей млекопитающего», вне всяких сомнений, представляли собой отдельные зёрна, попавшие между делом или ходьбой в записные книжки, тетрадки или блокноты. Это праздничное трое’строчие (про дядюшку Вагнера, которого уже все успели якобы позабыть) было опубликовано в журнале «Новый дух» в апреле 1921 года.</ref></small></small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;Кто не любит Вагнера – тот не любит и Францию!.. <br>Вы что, не знаете, что Вагнер был чистокровным французом? – из {{comment|Ляйпсига|читай: Лейпциг (или не читай вовсе)}}... Ну да..., [[Натур-философия натур|<font color="#663333">натурально</font>]]. <br>&emsp;&emsp;Что, Вы позабыли?.. Неужели?.. Так быстро?.. Вы – уже [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#663333">патриот</font>]]?..<small><ref name="Задним"/>{{rp|467}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть третья)|<font color="#773333">Эрик Сати</font>]], ''«тетради млекопитающего (обрывки)» &emsp;<small>(1921 г.)''<small><ref group="комм.">Обрывки «тетрадей млекопитающего», вне всяких сомнений, представляли собой отдельные зёрна, попавшие между делом или ходьбой в записные книжки, тетрадки или блокноты. Это праздничное трое’строчие (про дядюшку Вагнера, которого уже все успели якобы позабыть) было опубликовано в журнале «Новый дух» в апреле 1921 года.</ref></small></small></font><br></blockquote></center>
  
Несомненно, у этого человека было достаточно <small>(и более чем достаточно!)</small> оснований... иметь ''личные счёты'' с этим победившим бастардом. Каждое очередное Ничтожество, Посредственность и Невежество, встававшее у него на пути, размахивало одной и той же тряпкой..., ''пардон'', знаменем..., почти хоругвью <small>(с бахромой ''до'' полу)</small>. С изображением старого, до боли знакомого: ''ублюдка идолов''. Консерватория, Академия, Общество, Клан... — И правда, было бы слишком расточительно и мелочно сводить счёты с ''каждым'' из них, этих успешных патентованных ничтожеств своего времени и места. Имя им было — Легион. Вечно и всегда..., как на в этот раз. — А потому, справедливо брезгуя отдельными насекомыми, следовало атаковать — сразу и безжалостно — их муравьиного Бога.<small><ref name="Задним"/>{{rp|106}}</small> Поначалу превратив его — в таракана..., или бастарда, например. А роскошную карету с позолотой и подсвечниками — ''в тыкву'', само собой...<small><ref>''Шарль Перро'' (перевод И.С.Тургенева). «Волшебные сказки Перро». — Мосва, СПб.: 1867 г. — «Замарашка» (Cendrillon ou la petite Pantoufle de verre).</ref></small> В лучших традициях своего народа.
+
Несомненно, у этого человека было достаточно <small>(и более чем достаточно!)</small> оснований... иметь ''личные счёты'' с этим победившим бастардом. Каждое очередное Ничтожество, Посредственность и Невежество, встававшее у него на пути, размахивало одной и той же тряпкой..., ''пардон'', знаменем..., почти хоругвью <small>(с бахромой ''до'' полу)</small>. С изображением старого, до боли знакомого: ''ублюдка идолов''. Консерватория, Академия, Общество, Клан... — И правда, было бы слишком расточительно и мелочно сводить счёты с ''каждым'' из них, этих успешных патентованных ничтожеств своего времени и места. Имя им было — Легион. Вечно и всегда..., как на в этот раз. — А потому, справедливо брезгуя отдельными насекомыми, следовало атаковать — сразу и безжалостно — их муравьиного Бога.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|106}}</small></small> Поначалу превратив его — в таракана..., или бастарда, например. А роскошную карету с позолотой и подсвечниками — ''в тыкву'', само собой...<small><small><ref>''Шарль Перро'' (перевод И.С.Тургенева). «Волшебные сказки Перро». — Мосва, СПб.: 1867 г. — «Замарашка» (Cendrillon ou la petite Pantoufle de verre).</ref></small></small> В лучших традициях своего народа.
 
::— И всё же, здесь, несомненно, угадывалось ''и ещё'' кое-что..., чуть ниже ватерлинии...
 
::— И всё же, здесь, несомненно, угадывалось ''и ещё'' кое-что..., чуть ниже ватерлинии...
::::— В том месте, куда считается [[Этика в Эстетике|не вполне приличным]] заглядывать..., находясь в ''хорошем обществе''.
+
::::— В том месте, куда считается [[Этика в Эстетике|<font color="#551144">не вполне приличным</font>]] заглядывать..., находясь в ''хорошем обществе''.
<br clear="all"/>
+
</div><br>
 
+
<div style="width:99%;height:9px;background:#CC9977;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br clear="all"/>
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#70120B">2. ''Ублюдка Вагнера''</font> ==
+
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#771111">2. ''Ублюдка Вагнера''</font> ==
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:155px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:155px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Peladan Josephin (1893).jpg|155px|link=Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|...и это ещё вполне приличная фотография, мсье...]]
 
   | [[Файл:Peladan Josephin (1893).jpg|155px|link=Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|...и это ещё вполне приличная фотография, мсье...]]
 
   |-
 
   |-
   | жрец [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#693732">Пеладан</font>]] &emsp;<small>''(1893)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|Жозеф Пеладан]] годом позже ''тристановского'' демарша Эрика Сати, фото: Париж, ателье ''Benque et Cie'', 1893 год.</ref></small>
+
   | жрец [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Пеладан</font>]] &emsp;<small>''(1893)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|Жозеф Пеладан]] годом позже ''тристановского'' демарша Эрика Сати, фото: Париж, ателье ''Benque et Cie'', 1893 год.</ref></small>
 
|}
 
|}
|}<br>
+
|}
А вот и ещё один жрец..., типичный жрец (и не замедлил себя ждать). — Тупица несравненный и дегенерат напыщенный, говоря по сути, обыкновенная шляпа, раздувшаяся до размеров слона..., вот он каков, от макушки до пяток: этот благообразный придурок с самого начала невероятно раздражал Сати... Впрочем, поначалу приходилось терпеть. И даже почитать за благо: ради единственной «{{comment|приличной|о которой (поначалу) было не стыдно сказать}}» работы..., и кое-каких денег (тем более, ''{{comment|с ними|или без них, тем более}}'' было до крайности туго)...<small><ref group="комм.">Ради денег и в самом деле имело смысл себя принудить к работе..., и даже терпению. В те годы Сати хронически нуждался и почти всё время пребывал в отчаянном положении, скрашиваемом только возрастом и (иногда) случайными подарками от приятелей (в основном, земляков [[Онфлёр (Эрик Сати)‏‎|из Онфлёра]]). Иногда небольшие суммы подкидывал младший брат ([[Конрад Сати (Эрик Сати. Лица)‏‎|Конрад]]), человек значительно более основательный и устойчивый. А заработки в основном приходили откуда-то снизу, о чём и сказать-то зазорно: работа вторым тапёром в кабаре «Чёрный кот», а чуть позже (когда со скандалом ушёл и оттуда) — в «Таверне из Клу» (l’Auberge du Clou). Хотя ради презренного металла можно было стерпеть многое, но — далеко не всё...</ref></small> Правда, деньги от жреца приходили как-то нехотя, кисло и совсем ''неважные''..., а со временем жалкий ручеёк на берегу этого Элизиума и вовсе — обмелел. Но зато раздувшаяся шляпа продолжала раздуваться и далее, с каждым годом и месяцем становясь всё тупее и витиеватее, кроме всего прочего, требуя ещё послушания, преклонения и даже поклонения (себе, разумеется).
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
 +
<font style="float:left;color:#332211;font-size:444%;font-family:'Verdana';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:11px 4px 6px 22px;">'''а'''</font><br><big>вот и ещё </big> один жрец..., типичный жрец (и не замедлил себя ждать). — Тупица несравненный и дегенерат напыщенный, говоря по сути, обыкновенная шляпа, раздувшаяся до размеров слона..., вот он каков, от макушки до пяток: этот благообразный придурок с самого начала невероятно раздражал Сати... Впрочем, поначалу приходилось терпеть. И даже почитать за благо: ради единственной «{{comment|приличной|о которой (поначалу) было не стыдно сказать}}» работы..., и кое-каких денег (тем более, ''{{comment|с ними|или без них, тем более}}'' было до крайности туго)...<small><small><ref group="комм.">Ради денег и в самом деле имело смысл себя принудить к работе..., и даже терпению. В те годы Сати хронически нуждался и почти всё время пребывал в отчаянном положении, скрашиваемом только возрастом и (иногда) случайными подарками от приятелей (в основном, земляков [[Онфлёр (Эрик Сати)‏‎|из Онфлёра]]). Иногда небольшие суммы подкидывал младший брат ([[Конрад Сати (Эрик Сати. Лица)‏‎|Конрад]]), человек значительно более основательный и устойчивый. А заработки в основном приходили откуда-то снизу, о чём и сказать-то зазорно: работа вторым тапёром в кабаре «Чёрный кот», а чуть позже (когда со скандалом ушёл и оттуда) — в «Таверне из Клу» (l’Auberge du Clou). Хотя ради презренного металла можно было стерпеть многое, но — далеко не всё...</ref></small></small> Правда, деньги от жреца приходили как-то нехотя, кисло и совсем ''неважные''..., а со временем жалкий ручеёк на берегу этого Элизиума и вовсе — обмелел. Но зато раздувшаяся шляпа продолжала раздуваться и далее, с каждым годом и месяцем становясь всё тупее и витиеватее, кроме всего прочего, требуя ещё послушания, преклонения и даже поклонения (себе, разумеется).
 
::— Ему, видишь ли, нужны были адепты, служители культа, а не «просто так» — композиторы для оформления спектаклей.
 
::— Ему, видишь ли, нужны были адепты, служители культа, а не «просто так» — композиторы для оформления спектаклей.
Короче говоря, к лету 1892 года терпение Сати окончательно лопнуло: ''к чорту, к чорту, прочь отсюда...'' из царства сплошных крестов и роз, ладана и елея — в корыте с протухшей свининой!.. — Впрочем, ''просто так'' уйти прочь оказалось уже маловато: слишком много накопилось..., за последнее время. Определённо, с этим «прекрасным Иосифом» ([[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)‏‎|Пеладаном]]) требовалось ''после всего'' как следует посчитаться..., а затем и рас’считаться. Желательно, «под ноль». И публично. Чтобы, наконец, поставить размашистую точку на ещё одном несуществующем вопросе. И чтобы больше <big>''никто и никогда''</big> не смел обзывать его — «учеником Пеладана».
+
Короче говоря, к лету 1892 года терпение Сати окончательно лопнуло: ''к чорту, к чорту, прочь отсюда...'' из царства сплошных крестов и роз, ладана и елея — в корыте с протухшей свининой!.. — Впрочем, ''просто так'' уйти прочь оказалось уже маловато: слишком много накопилось..., за последнее время. Определённо, с этим «прекрасным Иосифом» ([[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Пеладаном</font>]]) требовалось ''после всего'' как следует посчитаться..., а затем и рас’считаться. Желательно, «под ноль». [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">И публично</font>]]. Чтобы, наконец, поставить размашистую точку на ещё одном несуществующем вопросе. И чтобы больше <big>''никто и никогда''</big> не смел обзывать его — «учеником Пеладана».
::— Учеником?.., да ещё и этого болвана!..., что за мерзость!..., — при том, ''что'' он вообще никогда и нигде [[Unitas|не был учеником]].
+
::— Учеником?.., да ещё и этого болвана!..., что за мерзость!..., — при том, ''что'' он вообще никогда и нигде [[Unitas|<font color="#551144">не был учеником</font>]].
:::— Ничьим. «Даже» [[Амбруаз Тома (Эрик Сати. Лица)‏‎|Амбруза Тома]]. И «даже» в консерватории... — Фуй, как некрасиво. Растереть и плюнуть. Вошь вагнеровская...
+
:::— Ничьим. «Даже» [[Амбруаз Тома (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">Амбруза Тома</font>]]. И «даже» в консерватории... — Фуй, как некрасиво. Растереть и плюнуть. Вошь вагнеровская...
  
— Вот..., кажется снова прозвучало это слово. Ключевое..., не побоюсь сказать. Да... — Этот Пеладан..., пожалуй, его вполне можно было бы назвать ''«ещё одной жертвой байройтского карлика»''..., если бы он не был карикатурно нелеп, этот славный мсье. Глава розенкрейцеров, изрядно практиковавший мистические представления. Именно к ним Сати и ''должен был'' сочинять свои <small>(ничуть не менее)</small> мистические мелодии, без лишних слов: причём, непременно & обязательно в «вагнеровском духе». [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|Шаг влево]], шаг вправо — всё это было исключительно наказуемо <small>(его маленькой частной инквизицией)</small>: Пеладан лично следил за идейной чистотой своих таинственных спектаклей. Закоренелый вагнерист до мозга костей, мэтр спрашивал Сати с выражением сопредельного недоверия: ''«А что, Вагнер написал бы такой аккорд?..»'' — испытующе поглядывая на подозрительного молодого человека. ''«Да, да...»'' — отвечал Сати, наклонив голову и пряча своё «нет» и смех за очками...<small><ref>''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)‏‎|Жан Кокто]]''. «Фрагменты {{comment|лекций|вот враль чортов, чтоб ему пусто было...}} об Эрике Сати». — Revue Musicale S.I.M. №5, mars 1924, BXVIII, pag.220</ref></small> «Халдейская вагнерия» — так назвал Сати свою музыку, написанную в начале 1892 года для спектакля «Сын звёзд»..., чтобы лишний раз усыпить бдительность «Сара» Пеладана. — Сар..., он же «царь, цезарь, кесарь»... В общем, пустяк: наместник бога на земле. Сиятельный рыцарь ''Розы + Креста''. Напыщенная & надутая бородатая обезьяна...
+
— Вот..., кажется снова прозвучало это слово. Ключевое..., не побоюсь сказать. Да... — Этот Пеладан..., пожалуй, его вполне можно было бы назвать ''«ещё одной жертвой байройтского карлика»''..., если бы он не был карикатурно нелеп, этот славный мсье. Глава розенкрейцеров, изрядно практиковавший мистические представления. Именно к ним Сати и ''должен был'' сочинять свои <small>(ничуть не менее)</small> мистические мелодии, без лишних слов: причём, непременно & обязательно в «вагнеровском духе». [[Шаг вперёд - два назад, ос.24 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Шаг влево, шаг вправо</font>]] — всё это было исключительно наказуемо <small>(его маленькой частной инквизицией)</small>: Пеладан лично следил за идейной чистотой своих таинственных спектаклей. Закоренелый вагнерист до мозга костей, мэтр спрашивал Сати с выражением сопредельного недоверия: ''«А что, Вагнер написал бы такой аккорд?..»'' — испытующе поглядывая на подозрительного молодого человека. ''«Да, да...»'' — отвечал Сати, наклонив голову и пряча своё «нет» и смех за очками...<small><small><ref>''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)‏‎|Жан Кокто]]''. «Фрагменты {{comment|лекций|вот враль чортов, чтоб ему пусто было...}} об Эрике Сати». — Revue Musicale S.I.M. №5, mars 1924, BXVIII, pag.220</ref></small></small> «Халдейская вагнерия» — так назвал Сати свою музыку, написанную в начале 1892 года для спектакля «Сын звёзд»..., чтобы лишний раз усыпить бдительность «Сара» Пеладана. — Сар..., он же «царь, цезарь, кесарь»... В общем, пустяк: наместник бога на земле. Сиятельный рыцарь ''Розы + Креста''. Напыщенная & надутая бородатая обезьяна...
 
::Терпеть его было ''очень'' обременительно... А со временем — и более того.
 
::Терпеть его было ''очень'' обременительно... А со временем — и более того.
Особенно, нужно сказать, раздражала [[Подлость (Натур-философия натур)‏|подлая]] парижская пресса: эти бесконечные [[Газетное меню (Юр.Ханон)|бульварные листки]]. Едва ли не после каждого представления «Сына звёзд» кто-нибудь из тупых газетчиков, даже на расстоянии вытянутой руки не отличавших Вагнера от Фигнера, называл музыку Сати байройтской какофонией, а его самого (что было особенно отвратительно) — последователем, адептом или даже «учеником Пеладана».<small><ref name="Corres">''[[Эрик Сати|Erik Satie]]''. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.</ref>{{rp|27}}</small> Наконец, к лету 1892 года терпение (ещё раз) окончательно лопнуло. К счастью, и удобный случай подвернулся — за полцены <small>(да ещё и в складчину с Теншаном)</small> удалось опубликовать объявление в парижском «{{comment|Вечернем курьере|Le Courier du Soir}}» — о скорой премьере своей оперы. Это и был «Бастард Тристана»... Самой оперы в газете (и в Париже), само собой, никто не увидел, но одно только название, равно оскорбительное, остроумное и эпатажное, не оставляло ни малейших сомнений в искренности намерений «верного ученика и адепта» вождя французских розенкрейцеров. Фактически, Сати нанёс пощёчину своему патрону..., отойдя на безопасную дистанцию. Хотя и тонкую ({{comment|пощёчину|не дистанцию}}), и непрямую, но «зато» с изрядной долей яда в острых зубах... и главное — разом личную & публичную, да ещё и ''какую'' публичную!.. Для Пеладана, ярого вагнериста и, сверх того, «Сара-Царя-Кесаря» & не(посредственного) Начальника всех елейных мистиков Парижа, одно только сочетание двух слов «Бастард» и «Тристан» выглядело уже по меньшей мере святотатством. Тем более, всему Парижу было отлично известно, насколько болезненно и остро «Сар» переносил любые посягательства на вагнеровские мифы..., пардон, нетленные ценности.<small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small> Типичное оскорбление чувств верующего!.. — хотя, ''и этому'' сюжетному ходу нельзя было отказать в известной изобретательности на почве ехидства, древнего как мир. Для всякого, кто хотя бы в самых общих чертах знал либретто и финал этой оперы Вагнера <small>(несомненно, ''лучшей'' среди прочих)</small>..., само по себе предположение, что у Тристана (после всего) мог остаться ''ещё и'' бастард, было очень острой и тонкой шпилькой <small>(с поворотом)</small>. Нечто в роде занозы (от Спинозы)...<small><ref name="Избран">''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.</ref>{{rp|121}}</small> Или крючка — для дурачка.
+
Особенно, нужно сказать, [[Vexations|<font color="#551144">раздражала</font>]] подмётно-[[Подлость (Натур-философия натур)‏|<font color="#551144">подлая</font>]] парижская пресса: эти бесконечные [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#551144">бульварные листки</font>]] (сильно {{comment|жолтого|так надо}} цвета). Едва ли не после каждого представления «Сына звёзд» кто-нибудь из тупых газетчиков, даже на расстоянии вытянутой руки не отличавших Вагнера от Фигнера, называл музыку Сати байройтской какофонией, а его самого (что было особенно отвратительно) — последователем, адептом или даже «учеником Пеладана».<small><small><ref name="Corres">''[[Эрик Сати (Лица)|Erik Satie]]''. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.</ref>{{rp|27}}</small></small> Наконец, к лету 1892 года терпение (ещё раз) [[Vexations|<font color="#551144">окончательно лопнуло</font>]]. К счастью, и удобный случай подвернулся — за полцены <small>(да ещё и в складчину с Теншаном)</small> удалось опубликовать объявление в парижском «{{comment|Вечернем курьере|Le Courier du Soir}}» — о скорой премьере своей оперы. Это и был «Бастард Тристана»... Самой оперы в газете (и в Париже), само собой, никто не увидел, но одно только название, равно оскорбительное, остроумное, авантажное, винтажное и [[Эпатаж (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#551144">эпатажное</font>]], не оставляло ни малейших сомнений в {{comment|искренности|истинных}} намерений «верного ученика и адепта» вождя французских розенкрейцеров. Фактически, Сати нанёс пощёчин(к)у своему (бывшему) патрону..., отойдя на безопасную дистанцию. Хотя и тонкую ({{comment|пощёчину|не дистанцию}}), и непрямую, но «зато» с изрядной [[Яд (Натур-философия натур)|<font color="#551144">дозой яда</font>]] в острых [[Зубы (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#551144">зуб(к)ах</font>]]... и главное — разом личную & публичную, да [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">ещё и ''какую'' публичную</font>]]!.. Для Пеладана, ярого вагнериста и, сверх того, «Сара-Царя-Кесаря» & не(посредственного) Начальника всех елейных мистиков Парижа, одно только сочетание двух слов «Бастард» и «Тристан» выглядело уже по меньшей мере святотатством. Тем более, всему Парижу было отлично известно, насколько болезненно и остро «Сар» переносил любые посягательства на вагнеровские мифы..., пардон, нетленные ценности.<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small></small> Типичное «оскорбление чувств верующего»!.. — хотя, ''и этому'' сюжетному ходу нельзя было отказать в известной изобретательности на почве ехидства, древнего как (их) мир. Для всякого, кто хотя бы в самых общих чертах знал либретто и финал этой оперы Вагнера <small>(несомненно, ''лучшей'' среди прочих)</small>..., само по себе предположение, что у Тристана (после всего) мог остаться ''ещё и'' бастард, было очень острой и тонкой шпилькой <small>(с поворотом)</small>. Нечто в роде занозы (от Спинозы)...<small><small><ref name="Избран">''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''([[Михаил Савояров (избранное)‏|худшее из лучшего]])''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.</ref>{{rp|121}}</small></small> Или крючка — [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">для дурачка</font>]].
::В чистом виде — провокация. Вдобавок, ещё и публичная. Фу..., как некрасиво.
+
::В чистом виде — провокация.<small><small><ref name="Провокат">''С.Кочетова''. «[[Ханон, Юрий|Юрий Ханон]]: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: [[Газетное меню (Юр.Ханон)|газета]] «Час пик» от 2 декабря 1991 г.</ref></small></small> Вдобавок, ещё и публичная. Фуй..., как некрасиво.
::::«Нехороший ученик» явно пожелал устроить бунт и вынести сор из любимой избы Пеладана...
+
::::«Нехороший ученик» очевидно пожелал устроить бунт(ик) и вынести сор из любимой избы Пеладана...
  
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам бастарды, бастарды, бастарды... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних бастардов! Каково положение? — {{comment|я спрашиваю|(цит. не точно)}}...<small><ref>''Н.В.Гоголь''. «Ревизор». — Полное собрание сочинений в 14 томах. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1952 гг. Том 4. — стр.82</ref></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">Н.В.Гоголь ''«Ревизор» &emsp;<small>(пьеса, 1835 г.)''</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:688px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам бастарды, бастарды, бастарды... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних бастардов! Каково положение? — {{comment|я спрашиваю|(цит. не точно)}}...<small><ref>''Н.В.Гоголь''. «Ревизор». — Полное собрание сочинений в 14 томах. — Мосва; Лениград: Изд-во АН СССР, 1937—1952 гг. Том 4. — стр.82 (цит. не точно)</ref></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">Н.В.Гоголь ''«Ревизор» &emsp;<small>(пьеса, 1835 г.)''</small></font><br></blockquote></center>
  
Вдобавок, объявив сразу же — ''о готовом'' спектакле, премьера которого состоится «в будущий вторник». Даже [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)|полный болван]] в состоянии сообразить, [[Сила Судьбы, ос.59 (Юр.Ханон)|что ''оперу'']] навряд ли напишешь за неделю или даже две. — И что..., значит Пеладан пригрел на своей груди змею? Подлый сочинитель жалких мелодий уверял его, что пишет «вагнеровские аккорды», а всё это время ''исподволь'' готовил удар отравленным ножом в спину? Таился, обманывал, скрывал истину от «дорогого учителя», втихомолку (запершись на своём чердаке) сочиняя пасквиль против [[Дорогой мой человек|''дорогого'' гения]] и вождя, благо что постановка готовилась не в Париже и никто не смог вовремя подсуетиться: узнать, предупредить... — И вот, наконец, когда всё было готово, [[Подлость (Натур-философия натур)‏|подлый изменник]] объявил о своём преступлении [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|публично]]... — Да..., этому поступку нельзя было отказать в тонкости. «Мэтр, учитель и царь» узнал новость в один день со всеми прочими смертными..., из ''вечернего курьера''. Фактически, подобрал с панели. — Нехорошо, мальчик. Очень дурно ты поступил, милейший Эрик-Альфред-Лесли. Вы все, {{comment|трое|пресвятая троица, судя по всему}}...
+
Вдобавок, объявив сразу же — ''о готовом'' спектакле, премьера которого состоится «в будущий вторник». Даже [[Кантата дураков, ос.56с (Юр.Ханон)|<font color="#551144">полный болван</font>]] в состоянии сообразить, [[Сила Судьбы, ос.59 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">что ''оперу''</font>]] навряд ли напишешь за неделю или даже две. — И что..., значит Пеладан пригрел на своей груди змею? Подлый сочинитель жалких мелодий уверял его, что пишет «вагнеровские аккорды», а всё это время ''исподволь'' готовил удар отравленным ножом в спину? Таился, обманывал, скрывал истину от «дорогого учителя», втихомолку (запершись на своём чердаке) сочиняя пасквиль против [[Дорогой мой человек|<font color="#551144">''дорогого'' гения</font>]] и [[Duce|<font color="#551144">вождя</font>]], благо что постановка готовилась не в Париже и никто не смог вовремя подсуетиться: узнать, предупредить, донести... — [[Vot|<font color="#551144">И вот</font>]], наконец, когда всё было готово, [[Подлость (Натур-философия натур)‏|<font color="#551144">подлый изменник</font>]] объявил о своём преступлении [[Публичные песни, ос.34 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">публично</font>]], во всеуслышание...<br>
 +
— Да..., этому поступку нельзя было отказать в тонкости и точности удара. «Мэтр, учитель и царь» узнал «новость» в один день со всеми прочими смертными..., из ''вечернего курьера''. Фактически, подобрал с панели. — Нехорошо, мальчик. Очень дурно ты поступил, милейший [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#551144">Эрик-Альфред-Лесли</font>]]. И не только ты один. Вы все, оба-{{comment|трое|пресвятая троица, судя по всему}}...
 
::Такой поступок, несомненно, заслуживал наказания. Или хотя бы проклятия..., на худой конец.
 
::Такой поступок, несомненно, заслуживал наказания. Или хотя бы проклятия..., на худой конец.
 
:::''Просто так'', за здорово живёшь, оскорбить сразу две секты: вагнерианцев ''и'' пеладистов...
 
:::''Просто так'', за здорово живёшь, оскорбить сразу две секты: вагнерианцев ''и'' пеладистов...
::::— Как [[Приевшиеся жужжания, ос.2 (Юр.Ханон)|две мухи]] прихлопнул. ''Одним бастардом''... у блюда с фаршированным палтусом.
+
::::— Как [[Приевшиеся жужжания, ос.2 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">две мухи</font>]] прихлопнул. ''Одним бастардом''... у блюда с фаршированным палтусом.
  
— Определённо, объявленной опере нельзя было отказать в изрядной тонкости..., причём, разносторонней и убедительной. Буквально во всех вопросах, куда ни плюнь, она наносила тонкие уколы и оставляла массу вопросов. Чего, скажем, стоила, премьера в конце июля..., да ещё и в Большом (!) театре города Бордо... Пожалуй, это была ещё одна дивная находка двоих нормандцев: ''Теншан + Сати = Прощай Прости''. Середина лета, мёртвый сезон (для оперы..., тем более, «большой», трёх’актной, вагнерической), да ещё и так ''далеко'' от центра Парижа. Редкая птица долетит до середины ''такого'' Бордо...,<small><ref>''Н.В.Гоголь''. Полное собрание сочинений и писем в двадцати трёх томах. — Мосва: Институт мировой литературы РАН, «Наследие», 2001 г. — том 1. — «Вечера на хуторе близ Диканьки».</ref></small> не говоря уже о «[[Газетное меню (Юр.Ханон)|вечернем курьере]]»...
+
— Определённо, объявленной опере нельзя было отказать в изрядной тонкости..., причём, разносторонней и убедительной. Буквально во всех вопросах, куда ни плюнь, она наносила тонкие уколы и оставляла массу вопросов. Чего, скажем, стоила, премьера в конце июля..., да ещё и в Большом (!) театре города Бордо... Пожалуй, это была ещё одна дивная находка двоих нормандцев: ''Теншан + Сати = Прощай Прости''. Середина лета, мёртвый сезон (для оперы..., тем более, «большой», трёх’актной, вагнерической), да ещё и так ''далеко'' от центра Парижа. Редкая птица долетит до середины ''такого'' Бордо...,<small><small><ref>''Н.В.Гоголь''. Полное собрание сочинений и писем в двадцати трёх томах. — Мосва: Институт мировой литературы РАН, «Наследие», 2001 г. — том 1. — «Вечера на хуторе близ Диканьки».</ref></small></small> не говоря уже о «[[Газетное меню (Юр.Ханон)|вечернем курьере]]»...
::Нечего и говорить, этот [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|неблагодарный]] мальчишка неплохо поквитался со своим [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|добрым]] мэтром...
+
::Нечего и говорить, этот [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551144">неблагодарный</font>]] мальчишка неплохо поквитался со своим [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#551144">добрым</font>]] мэтром...
  
К слову сказать, одного «бастарда» ему показалось маловато. Хотя Пеладан и получил со страниц курьера изрядную порцию ''[[Хрен (Натур-философия натур. Плантариум)‏|хрена]] с [[Лаванда (Натур-философия натур. Плантариум)‏|лавандой]]'' в нос, тем не менее, главный раздражитель остался в объявлении нетронутым. Само собой, я имею в виду пресловутое «ученичество», от которого Сати желал отбрыкнуться и откреститься всеми силами и любой ценой, как чёрт от ладана. В данном случае — едва ли не ''буквально''.
+
К слову сказать, одного «бастарда» ему показалось маловато. Хотя Пеладан и получил со страниц курьера изрядную порцию вонючего ''[[Хрен (Натур-философия натур. Плантариум)‏|<font color="#551144">хрена</font>]] с [[Лаванда (Натур-философия натур. Плантариум)‏|<font color="#551144">лавандой</font>]]'' в нос, тем не менее, [[Раздражения (Эрик Сати)|<font color="#551144">главный раздражитель</font>]] остался в объявлении нетронутым. Само собой, я имею в виду пресловутое «ученичество», от которого Сати желал отбрыкнуться и откреститься всеми силами и любой ценой, как [[чёрт|<font color="#551144">чёрт</font>]] от ладана. В данном случае — едва ли не ''буквально''.
::Поскольку именно этот предмет и был главным ''инородным телом''..., раздражителем и двигателем вдохновения.
+
::Поскольку именно этот предмет и был главным ''инородным телом''..., раздражителем и [[Fantasie|<font color="#551144">двигателем вдохновения</font>]].
  
Не удовлетворившись хотя и ярким, но, в целом, слегка опосредованным эпатажем [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|Иосифа Пеладана]] и всех его пеладанистов (через лягновение Вагнера), Сати решил продолжить, но уже в форме ''прямой речи'', не допускающей никаких двусмысленностей и толкований. Не прошло и двадцати дней, как он наносит ещё один удар по мэтру, на сей раз совсем в ином стиле и духе... Через страницы парижского журнала «Жиль {{comment|Блаз|Gil Blas}}» Сати напрямую обращается к читателям и публике, где (хотя и сдержанно, но весьма внятно) утверждает свою полнейшую «непричастность и независимость» от «[[Этика в Эстетике|эстетики]] мсье Пеладана», а также от него лично.<small><ref name="Corres"/>{{rp|27}}</small> Удивительно трогательно выглядят эти строчки, почти детские по тону, между которых прозрачно заметно: ''каких же'' дивных <small>(местами, непомерных)</small> усилий их автору стоила эта пресловутая ''корректность'' выражений и учтивость лица, почти ''жалобная''...
+
Не удовлетворившись хотя и ярким, но, в целом, слегка опосредованным [[Эпатаж (Натур-философия натур)|<font color="#551144">эпатажем</font>]] дядюшки-[[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Иосифа Пеладана</font>]] и всех его пеладанистов (через лягновение Вагнера), Сати решил продолжить, но уже в форме ''прямой речи'', не допускающей никаких двусмысленностей и толкований. Не прошло и двадцати дней, как он занёс своё стило..., и нанёс ещё один удар по мэтру, на сей раз — совершенно в ином стиле и духе... Через страницы парижского журнала «Жиль {{comment|Блаз|Gil Blas}}» Сати напрямую обратился к читателям и публике, где (хотя и сдержанно, но весьма внятно) утверждает свою полнейшую «непричастность и независимость» от «[[Этика в Эстетике|<font color="#551144">эстетики</font>]] мсье Пеладана», а также от него лично.<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|27}}</small></small> Удивительно трогательно выглядят эти строчки, почти детские [[tautos|<font color="#551144">по тону и тональности</font>]], между которых прозрачно заметно: ''каких же'' дивных <small>(местами, непомерных)</small> усилий их автору стоила эта пресловутая ''корректность'' выражений и учтивость лица, почти ''жалобная''...
  
<center><blockquote style="width:777px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...Господин редактор, прошу Вас обратить внимание на малую ошибку в словах Вашей газеты. Весьма удивительно мне, бедняге, не имеющему никаких других помыслов, кроме своего Искусства, быть вечно преследуемым ничтожным титулом родоначальника музыкальных учеников {{comment|господина|читай: мсье, конечно}} [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#693732">Жозефена Пеладана</font>]].<br>&emsp;&emsp;&emsp;Это причиняет мне и страдание, и неудобство, потому что назвать (неважно чьим) учеником, полагаю, можно кого угодно, но только не меня. Кроме того, полагаю также, что господин Пеладан, несмотря на свои весьма обширные познания, никогда не мог [[Един во многих (Борис Йоффе)|<font color="#693732">иметь учеников</font>]] ни в музыке, ни в живописи или в чём-либо ещё, ибо никогда сам таковыми [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#693732">искусствами не владел</font>]]. <...> Находясь лицом к лицу со мною, он – мой соратник, так же (и даже в большей степени), чем мои старые друзья, господа [[Контамин де Латур (Эрик Сати. Лица)|<font color="#693732">Ж.П.Контамин де Латур</font>]], и Альбер {{comment|Теншан|между прочим...}}. Не желаете ли Вы теперь назвать меня ещё ''и их'' [[Unitas|<font color="#693732">учеником</font>]]?..<small><ref name="Задним"/>{{rp|65}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#703B37">Эрик Сати</font>]], ''открытое письмо мсье Готье-Гаргию, редактору «Жиль Блаз» &emsp;<small>( 14 августа 1892 )''</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:91%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...Господин редактор, прошу Вас обратить внимание на малую ошибку в словах Вашей газеты. Весьма удивительно мне, бедняге, не имеющему никаких других помыслов, кроме своего Искусства, быть вечно преследуемым ничтожным титулом родоначальника музыкальных учеников {{comment|господина|читай: мсье, конечно}} [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#663333">Жозефена Пеладана</font>]]. <br>&emsp;&emsp;&emsp;Это причиняет мне и страдание, и неудобство, потому что назвать (неважно чьим) учеником, полагаю, можно кого угодно, но только не меня. Кроме того, полагаю также, что господин Пеладан, несмотря на свои весьма обширные познания, никогда не мог [[Един во многих (Борис Йоффе)|<font color="#663333">иметь учеников</font>]] ни в музыке, ни в живописи или в чём-либо ещё, ибо никогда сам таковыми [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|<font color="#663333">искусствами не владел</font>]]. <...> Находясь лицом к лицу со мною, он – мой соратник, так же (и даже в большей степени), чем мои старые друзья, господа [[Контамин де Латур (Эрик Сати. Лица)|<font color="#663333">Ж.П.Контамин де Латур</font>]], и Альбер {{comment|Теншан|между прочим...}}. Не желаете ли Вы теперь назвать меня ещё ''и их'' [[Unitas|<font color="#663333">учеником</font>]]?..<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|65}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#773333">Эрик Сати</font>]], ''открытое письмо мсье Готье-Гаргию, редактору «Жиль Блаз» &emsp;<small>( 14 августа 1892 )''</small></font><br></blockquote></center>
  
Само собой, ''прикладная цель'' подобного письма не могла быть достигнута за один приём, легко и споро — ибо не таков был предмет спора. Несуществующая опера, затем [[Успуд (Эрик Сати)|непоставленный балет]] и ещё ''много чего'' в том же духе... Битых два десятка лет «неудачник» Сати оставался почти идеально скрыт от глаз и ушей, плоды его творчества (включая и восхитительного «Бастарда Тристана») витали где-то в горних высях, далеко за пределами Парижа (и Бордо), а реальные границы музыкальной известности исчерпывались двумя-тремя публичными работами. Именно потому позорный (и раздражающий) ярлык «ученика» или, по крайней мере, сотрудника Пеладана продолжал преследовать Сати в комментариях прессы на протяжении (не)доброго десятка лет. — Но зато ''сам'' бенефициант «открытого письма» оказался куда сообразительнее: он услышал своего бывшего «подчинённого» очень хорошо и быстро. Первым делом, месье Пеладан выбросил какие бы то ни было произведения Эрика Сати (вместе с любым упоминанием его имени) из всех своих представлений, поначалу оставив их ''вовсе'' без музыки, а затем неоднократно пытаясь найти замену у других композиторов...,<small><ref group="комм.">И здесь, паче чаяния, я не удержусь от проведения & приведения малой линии между господами [[Satie sententiae|Сати]] и [[Chanon|Ханоном]] (не к столу будут помянуты эти два типа, неумеренно затрапезных). В конце концов, [[Хомология|тип человека]] весьма однообразен и поступки их крайне слабо различаются во временах & нравах, вне зависимости от века или места действия. — О чём речь? Да очень просто... Ровно таким же образом, как бравый [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|дяденька-Пеладан]] после однократной премьеры «Бастарда Тристана» и открытого письма в «Жиль Блаз» предал остракизму ''самое имя'' своего прежнего «сотрудника», а затем и выкинул всю его музыку из своих цирковых зрелищ, точно такой же (слабительный, с позволения сказать) эффект спустя почти сто лет имели московские концерты «[[Музыка Собак (Юр.Ханон)‏‎|Музыка Собак]]», а затем — и [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|«открытое письмо» в журнале «Огонёк»]] (№50 за декабрь 1991 г.) — разумеется, с единственным уточнением, что на месте «сара Пеладана» оказался «херр Сокуров». Всё остальное повторилось с точностью до запятой..., исключая, пожалуй, только [[Эдгар Варез (Эрик Сати. Лица)|беднягу-Вареза]] и выкинутой <small>(к чорту..., к чорту!)</small> музыки, убрать которую из «[[Дни затмения (Этика в эстетике)|Дней Затмения]]» оказалось затруднительно, но зато из кинофильма «Спаси и {{comment|сохрани|читай: Мадам Бовари}}» она вылетела как пробка из шнапса. Что же касается опального автора, то в одночасье (а именно, это случилось 2 декабря 1988 года) он из «невероятного гения, сотворившего чудо» превратился в «мелкого заурядного композитора, не справившегося с режиссёрским заданием». — Исполать тебе, наш дорогой Пеладан. Ибо ''от века'' имя твою повсюду и везде — «сар», и вся земля испокон времён покрыта твоим величественным «саром», чтобы не сказать другого слова..., по примеру нашего [[Schumacher|прекрасного поэта на букву «П»]]...</ref></small> включая, между прочим, [[Эдгар Варез (Эрик Сати. Лица)|Эдгара Вареза]], которого он ''тоже'' немало понуждал сочинить новое сценическое сопровождение (по-прежнему, «вагнерическое», разумеется) для своего лежалого {{comment|шедёвра|право, писание м о ё, конечно}} под тем же названием: «Сын Звёзд».<small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small>
+
Само собой, ''прикладная цель'' подобного письма не могла быть достигнута залпом, за один приём, легко и споро — ибо не таков был предмет спора. Несуществующая опера, затем [[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">непоставленный балет</font>]] и ещё ''много чего'' в том же духе... Битых два десятка лет «неудачник» Сати оставался почти идеально скрыт от глаз и ушей, плоды его творчества (включая и восхитительного «Бастарда Тристана») витали где-то в горних высях, далеко за пределами Парижа (и Бордо), а реальные границы музыкальной известности исчерпывались двумя-тремя публичными работами. Именно потому позорный (и раздражающий) ярлык «ученика» или, по крайней мере, сотрудника Пеладана продолжал преследовать Сати в комментариях прессы на протяжении (не)доброго десятка лет. — Но зато ''сам'' бенефициант «открытого письма» оказался куда сообразительнее: он услышал своего бывшего «подчинённого» очень хорошо и быстро. Первым делом, месье Пеладан выбросил какие бы то ни было произведения Эрика Сати (вместе с любым упоминанием его имени) из всех своих представлений, поначалу оставив их ''вовсе'' без музыки, а затем неоднократно пытаясь найти замену у других композиторов...,<small><small><ref group="комм.">И здесь, паче чаяния, я не удержусь от проведения & приведения малой линии между господами [[Satie sententiae|Сати]] и [[Chanon|Ханоном]] (не к столу будут помянуты эти два типа, неумеренно затрапезных). В конце концов, [[Хомология|тип человека]] весьма однообразен и поступки их крайне слабо различаются во временах & нравах, вне зависимости от века или места действия. — О чём речь? Да очень просто... Ровно таким же образом, как бравый [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|дяденька-Пеладан]] после однократной премьеры «Бастарда Тристана» и открытого письма в «Жиль Блаз» предал остракизму ''самое имя'' своего прежнего «сотрудника», а затем и выкинул всю его музыку из своих цирковых зрелищ, точно такой же (слабительный, с позволения сказать) эффект спустя почти сто лет имели московские концерты «[[Музыка Собак (Юр.Ханон)‏‎|Музыка Собак]]», а затем — и [[Игра в Дни затмения (Юр.Ханон)|«открытое письмо» в журнале «Огонёк»]] (№50 за декабрь 1991 г.) — разумеется, с единственным уточнением, что на месте «сара Пеладана» оказался «херр Сокуров». Всё остальное повторилось с точностью до запятой..., исключая, пожалуй, только [[Эдгар Варез (Эрик Сати. Лица)|беднягу-Вареза]] и выкинутой <small>([[чёрт|к чорту]]..., к чорту!)</small> музыки, убрать которую из «[[Дни затмения (Этика в эстетике)|Дней Затмения]]» оказалось затруднительно, но зато из кинофильма «Спаси и {{comment|сохрани|читай: Мадам Бовари}}» она вылетела как пробка из шнапса. Что же касается опального автора, то в одночасье (а именно, это случилось 2 декабря 1988 года) он из «невероятного гения, сотворившего чудо» превратился в «мелкого заурядного композитора, не справившегося с режиссёрским заданием». — Исполать тебе, наш дорогой Пеладан. Ибо ''от века'' имя твою повсюду и везде — «сар», и вся земля испокон времён покрыта твоим величественным «саром», чтобы не сказать другого слова..., по примеру нашего [[Schumacher|прекрасного поэта на букву «П»]]...</ref></small></small> включая, между прочим, [[Эдгар Варез (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Эдгара Вареза</font>]], которого он ''тоже'' немало понуждал сочинить новое сценическое сопровождение (по-прежнему, «вагнерическое», разумеется) для своего лежалого {{comment|шедёвра|право, писание м о ё, конечно}} под тем же названием: «Сын Звёзд».<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small></small>
 
::Приятно заметить, что хотя бы ''у этих'' звёзд был — сын..., законнорожденный. Значит, не бастард..., хотя бы.
 
::Приятно заметить, что хотя бы ''у этих'' звёзд был — сын..., законнорожденный. Значит, не бастард..., хотя бы.
::::В отличие от всяких там ''[[Uspud|уродов]]'' и ''ублюдков'', вроде Тристана, Эрика или Ричарда [[Nietzsche contra Khanon|Фридриховича]]...
+
::::В отличие от всяких там ''[[Uspud|<font color="#551144">уродов</font>]]'' и ''ублюдков'', вроде Тристана, Эрика или Ричарда [[Nietzsche contra Khanon|<font color="#551144">Фридриховича</font>]]...
  
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...Одни только вагнерианцы любят и понимают искусство – ''(причём, только вагнерианское Искусство, вот что следовало бы уточнить)''... — Да... Одни только вагнерианцы любят и понимают вагнерианское искусство и его многочисленные производные, как единственно верные и прекрасные, проще говоря...<small><ref name="Задним"/>{{rp|444}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#5A3735">Эрик Сати</font>]], ''записные бумажки, записные книжки &emsp;<small>( 1920 год )''</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:666px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...Одни только вагнерианцы любят и понимают искусство – ''(причём, только вагнерианское Искусство, вот что следовало бы уточнить)''... — Да... Одни только вагнерианцы любят и понимают вагнерианское искусство и его многочисленные производные, как единственно верные и прекрасные, проще говоря...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|444}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#553333">Эрик Сати</font>]], ''записные бумажки, записные книжки &emsp;<small>( 1920 год )''</small></font><br></blockquote></center>
  
К слову сказать, 1892 год вообще положил начало ''новому'', открыто скандальному лицу [[Эрик Сати|Эрика Сати]]. Не один только Пеладан ''пал'' «жертвой репрессий» будущего Парсье Бога и главы «вселенской церкви искусств Иисуса-Водителя». Куда более чувствительной потерей стал — собственной персоной — [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|Родольф Салис]], создатель и бессменный глава (отчасти) масонского кабаре «Чёрный кот» и [[Фумизм|фумистического]] журнала под тем же именем. В своё время Сати потратил немало усилий, чтобы очаровать хозяина и проникнуть в его заведение. Наконец, он был принят в [[Избранное из бранного (Михаил Савояров)‏‎|число избранных]] — в качестве «[[Гимнопедии (Эрик Сати)‏‎|гимнопедиста]]» — Салис доверил ему исполнение обязанностей «органиста» (спектакли театра теней сопровождала музыка в исполнении фисгармонии) и руководителя «оркестра» кабаре. Именно там, в стенах «Ша Нуар» Сати нашёл нескольких добрых друзей, среди которых был драгоценный соавтор «Бастарда» Альбер {{comment|Теншан|Albert Tinchant}} и сам [[Альфонс Алле]], пожалуй, единственный человек на свете (кроме художников..., у которых Сати учился всегда заочно), кого можно было бы назвать «учителем»..., впрочем, решительно без того чтобы — учить. И тем не менее, в один из прекрасных дней 1892 года Сати в пух рассорился с «благородным хозяином кабаре» (отправив его в ту же степь, куда и Пеладана), чтобы перебраться в конкурирующее заведение «{{comment|Оберж дю Клу|Таверна из Клу}}» с несомненным понижением, получив там «ангажемент» всего лишь в качестве «второго пианиста».<small><ref name="Corres"/>{{rp|1102-1103}}</small> — И Пеладан, и Салис, [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|оба этих]] разрыва стали несомненным ударом по чахлому карману Сати..., а также и по его..., как бы это выразиться покороче..., скажем, {{comment|настоящей|нестоящей}} репутации и будущей «карьере» музыканта. Толком не закончив консерваторию, испортив отношения со всеми возможными и невозможными профессионалами, по существу, [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|оставаясь любителем]] и не имея никакой территории внутри клана, к тому же, он умудрился изрядно ''наследить'' и в тех немногих местах, где его ещё принимали. Но сверх всего, его бюджет, и без того скудный, с каждым месяцем становился всё тощее и тощее..
+
К слову сказать, 1892 год вообще положил начало ''новому'', открыто скандальному лицу [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">Эрика Сати</font>]]. Не один только Пеладан ''пал'' «жертвой репрессий» будущего Парсье Бога и главы «вселенской церкви искусств Иисуса-Водителя». Куда более чувствительной потерей стал — собственной персоной — [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Родольф Салис</font>]], создатель и бессменный глава (отчасти) масонского кабаре «Чёрный кот» и [[Фумизм|<font color="#551144">фумистического</font>]] журнала под тем же именем. В своё время Сати потратил немало усилий, чтобы очаровать хозяина и проникнуть в его (до) полу...закрытое заведение. Наконец, интрига удалась: он был принят в [[Избранное из бранного (Михаил Савояров)‏‎|<font color="#551144">число избранных</font>]] — в качестве штатного «[[Гимнопедии (Эрик Сати)‏‎|<font color="#551144">гимнопедиста</font>]]» — Салис доверил ему исполнение обязанностей «органиста» (спектакли театра теней сопровождала музыка в исполнении фисгармонии) и руководителя «оркестра» кабаре. Именно там, в стенах «Ша Нуар» Сати нашёл нескольких добрых друзей, среди которых был драгоценный соавтор «Бастарда» Альбер {{comment|Теншан|Albert Tinchant}} и сам [[Альфонс Алле|<font color="#551144">Альфонс Алле</font>]], пожалуй, единственный человек на свете (кроме художников..., у которых Сати учился всегда заочно), кого можно было бы назвать «учителем»..., впрочем, решительно без того чтобы — «учить».
 +
 
 +
И тем не менее, в один из прекрасных дней 1892 года Сати в пух рассорился с «благородным хозяином кабаре» (отправив его примерно в ту же степь, куда и Пеладана), чтобы перебраться в конкурирующее заведение «{{comment|Оберж дю Клу|Таверна из Клу}}» с несомненным понижением, получив там «ангажемент» всего лишь в качестве «второго пианиста».<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|1102-1103}}</small></small> — И Пеладан, и Салис, [[Обои в кабинете префекта (Эрик Сати)|<font color="#551144">оба этих</font>]] разрыва стали несомненным ударом по [[Дряблые прелюдии для собаки (Эрик Сати)‏|<font color="#551144">чахлому карману</font>]] Сати..., а также и по его..., как бы это выразиться покороче..., скажем, {{comment|настоящей|нестоящей}} репутации и будущей «карьере» музыканта. Толком не закончив консерваторию, испортив отношения со всеми возможными и невозможными профессионалами, по существу, [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">оставаясь любителем</font>]] и не имея никакой {{comment|территории|читай: своего места}} внутри клана, к тому же, он умудрился изрядно ''наследить'' и в тех немногих местах, где его ещё принимали. Но сверх всего, его бюджет, и без того скудный, с каждым месяцем становился всё тощее и тощее..
 
::Совсем как у бедняги ''бастарда Тристана''..., в его молодые годы.
 
::Совсем как у бедняги ''бастарда Тристана''..., в его молодые годы.
  
<center><blockquote style="width:92%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...— Спрашивается: но ''к чему'' же тут снова этот [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#693732">пресловутый Сати</font>]]?.. (по правде говоря, терпеть не могу идиотских вопросов, [[Мадам Ленин (Борис Йоффе)|<font color="#693732">мадам</font>]]).<br>&emsp;&emsp;Здесь и поневоле припомнишь наши старые-добрые развлечения... Например: Один на двоих (не считая третьего). [[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|<font color="#693732">Дважды два — ''почти'' пять</font>]]. И ещё, не откладывая в дальний ящик: «...как говорится, ''все'' в нашем роду были бастардами. И отец мой был бастардом. И дед мой — тоже был бастардом. И даже прадед мой, прости господи, был бастардом... — ''Так вот'', значит, по какой причине у меня никогда не было детей...<small><ref name="Избран"/>{{rp|28}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#54322F">Мх.Савояров</font>]], [[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#54322F">Юр.Ханон</font>]], «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|<font color="#703B37">Избранное Из’''бранного</font>]]»''</font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...— Спрашивается: но ''к чему'' же тут снова этот [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#663333">пресловутый Сати</font>]]?.. (по правде говоря, терпеть не могу идиотских вопросов, [[Мадам Ленин (Борис Йоффе)|<font color="#663333">мадам</font>]]).<br>&emsp;&emsp;Здесь и поневоле припомнишь наши старые-добрые развлечения... Например: Один на двоих (не считая третьего). [[Дважды два почти пять (Альфонс Алле)|<font color="#693732">Дважды два — ''почти'' пять</font>]]. И ещё, не откладывая в дальний ящик: «...как говорится, ''все'' в нашем роду были бастардами. И отец мой был бастардом. И дед мой — тоже был бастардом. И даже прадед мой, прости господи, был бастардом... — [[Vot|<font color="#663333">''Так вóт'', значит</font>]], по какой причине у меня никогда не было детей...<small><small><ref name="Избран"/>{{rp|28}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Михаил Савояров (Юр.Ханон. Лица)|<font color="#553322">Мх.Савояров</font>]], [[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="#553322">Юр.Ханон</font>]], «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|<font color="#773333">Избранное Из’''бранного</font>]]»''</font><br></blockquote></center>
  
Но впрочем, оставим пустые счёты..., потому что здесь и сейчас — речь шла ''о лице'' будущего «композитора музыки», вечно раздражённого и пожизненно непримиримого ''[[Эрик Сати|предтечи всего]]'', что только можно было предвосхитить. — Если с самых ранних лет Эрик Сати, этот [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Высокий Инвалид]] был склонен покидать всё, что только можно было покинуть, и ''уходить (Je retire!)'' отовсюду, где только не видел себе места..., тихо, мирно и без манифестации, то теперь — начинался ''новый Сати''. «Бастард Тристана» (а вслед за ним и ещё один анти’пеладановский [[Uspud|балет «Урод»]]) стал первым пробным камнем из целой восхитительной кучи (камней), из который отныне можно было хватать наугад и разбрасывать во все стороны, нарушая тишину и спокойствие покинутого места. — Разумеется, не без ущерба для себя, своей «репутации» и кармана, хотя... и чёрт бы с ними...
+
Но впрочем, оставим пустые счёты..., потому что здесь и сейчас — речь шла ''о лице'' будущего «композитора музыки», вечно раздражённого и пожизненно непримиримого ''[[Эрик Сати|<font color="#551144">предтечи всего</font>]]'', что только можно было предвосхитить. — Если с самых ранних лет Эрик Сати, этот [[Три Инвалида (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Высокий Инвалид</font>]] был склонен покидать всё, что только можно было покинуть, и ''уходить (Je retire!)'' отовсюду, где только не видел себе места..., тихо, мирно и без манифестации, то теперь — начинался ''новый Сати''.<small><small><ref name="Инвал" /></small></small> «Бастард Тристана» (а вслед за ним и ещё один анти’пеладановский [[Uspud|<font color="#551144">балет «Урод»</font>]]) стал первым пробным камнем из целой восхитительной [[Каменное лицо, ос.41 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">кучи (камней)</font>]], из который отныне можно было хватать наугад и разбрасывать во все стороны, нарушая тишину и спокойствие покинутого места. — Разумеется, не без ущерба для себя, своей «репутации» и кармана, хотя... [[чёрт|<font color="#551144">и чёрт</font>]] бы с ними...
 
::Тем более, что в этой ситуации были и несомненные ''выигравшие''..., для которых «Бастард Тристана» стал подарком...
 
::Тем более, что в этой ситуации были и несомненные ''выигравшие''..., для которых «Бастард Тристана» стал подарком...
::::И не просто ''подарком'', но фактически сделал всю их жизнь..., вместе с [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|победными фанфарами]] и таким же [[marche|некрологом]]...
+
::::И не просто ''подарком'', но фактически сделал всю их жизнь..., вместе с [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551144">победными фанфарами</font>]] и таким же [[marche|<font color="#551144">некрологом</font>]]...
<br clear="all"/>
+
</div><br>
 
+
<div style="width:99%;height:9px;background:#CC9977;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br clear="all"/>
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#70120B">3. ''Ублюдку Вагнера''</font> ==
+
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#771111">3. ''Ублюдку Вагнера''</font> ==
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
{| style="float:right;width:166px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:155px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:155px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Claude Debussy (~1894).jpg|155px|link=Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|...иногда, знаете ли, приятно бывает посмотреть на такое лицо, нечто в роде листочка с кратким изложением содержания...]]
 
   | [[Файл:Claude Debussy (~1894).jpg|155px|link=Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|...иногда, знаете ли, приятно бывает посмотреть на такое лицо, нечто в роде листочка с кратким изложением содержания...]]
 
   |-
 
   |-
   | ''друг'' [[Claude Debussy|<font color="#693732">Дебюсси</font>]] &emsp;<small>''(1894)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] (~ 1893-4 год), фотография, сделанная в доме у П.Льюиса <small>(без точной датировки)</small>. Из книги: Клод Дебюсси. «Избранные письма» (сост.А.Розанов). — Л.: Музыка, 1986 г.</ref></small>
+
   | ''друг'' [[Claude Debussy|<font color="#551133">Дебюсси</font>]] &emsp;<small>''(1894)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] (~ 1893-4 год), фотография, сделанная в доме у П.Льюиса <small>(без точной датировки)</small>. Из книги: Клод Дебюсси. «Избранные письма» (сост.А.Розанов). — Л.: Музыка, 1986 г.</ref></small></small>
 +
|}
 
|}
 
|}
|}<br>
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
Само собой, я имел ''бы'' здесь в виду пресловутого [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)‏|друга-Клода]] <small>(спустя два десятка лет получившего на гребне своего успеха [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|торжественное прозвание]] «Клода-{{comment|французского|впоследствии даже конвертированного в денежную купюру..., достоинством в двадцать франков}}»)</small>... К «бастардовскому» холодному лету 1892 года они с Эриком были знакомы уже малый год, — причём, весьма неплохо знакомы, чтобы не сказать: ''близко''. Пожалуй, при всех равных (но с другими именами и фамилиями) их и можно было бы назвать и — ''друзьями'', не обойдись эта дружба одному из них столь [[Дорогой мой человек|дорого]] (в смысле грязного убытка), а другому — столь же доходно (в смысле чистой прибыли).
+
<font style="float:left;color:#332211;font-size:444%;font-family:'Verdana';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:11px 0px 6px 22px;">'''с'''</font><br><big>амо собой,</big> я имел ''бы'' здесь в виду пресловутого [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#551144">друга-Клода</font>]] <small>(спустя два десятка лет получившего на гребне своего успеха [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551144">торжественное прозвание</font>]] «Клода-{{comment|французского|впоследствии даже конвертированного в денежную купюру..., достоинством в двадцать франков}}»)</small>... К «бастардовскому» холодному лету 1892 года они с Эриком были знакомы уже малый год, — причём, весьма неплохо знакомы, чтобы не сказать: ''близко''. Пожалуй, при всех равных (но с другими именами и фамилиями) их и можно было бы назвать и — ''друзьями'', не обойдись эта дружба одному из них столь [[Дорогой мой человек|<font color="#551144">дорого</font>]] (в смысле грязного убытка), а другому — столь же доходно (в смысле чистой прибыли).
 
::На языке физики, если не ошибаюсь, такое (со)отношение называется «дельтой»...
 
::На языке физики, если не ошибаюсь, такое (со)отношение называется «дельтой»...
::::Вежливо и почти нейтрально..., не говоря уже о Сене ([[Онфлёр (Эрик Сати)‏‎|и Онфлёре]])..., с позволения сказать.
+
::::Вежливо и почти нейтрально..., не говоря уже о Сене ([[Онфлёр (Эрик Сати)‏‎|<font color="#551144">и Онфлёре</font>]])..., с позволения сказать.
Впрочем, начало отношений двух (будущих) «авангардистов» было почти трафаретным, не предвещая ничего особенного..., для судеб этого искусства, несомненно, древнейшего в своём роде...<small><ref group="комм.">Эй..., я попросил бы без намёков, молодой человек. Особенно здесь, в том императивном случае, когда ''ничем подобным'' даже и близко не пахнет...</ref></small> — Как-то раз, весенним парижским вечерком, сидя за столиком кафе, некий молодой композитор по фамилии Дебюсси заинтересовался через’чур странными и <small>(не на шутку)</small> оригинальными импровизациями «второго тапёра» где-то ''там'', на заднем плане, почти за сценой кабаре.<small><ref name="Задним"/>{{rp|60}}</small> Подошёл поближе, вслушался, заговорил... Так начались их (словно бы) приятельские отношения — длиною в четверть века, на всём протяжении которых Эрик Сати выступал в качестве закулисного ([[Тристан Бернар (Альфонс Алле. Лица)|неназванного]]) учителя, донора и, {{comment|страшно|на мой вкус, ничего страшного тут нет, просто противно..., до тошноты}} сказать — ''друга-неудачника''.
+
Впрочем, начало отношений двух (будущих) «авангардистов» было почти трафаретным, не предвещая ничего особенного..., для судеб этого искусства, несомненно, древнейшего в своём роде...<small><small><ref group="комм.">Эй..., я попросил бы без намёков, молодой человек. Особенно здесь, в том императивном случае, когда ''ничем подобным'' даже и близко не пахнет...</ref></small></small> — Как-то раз, весенним парижским вечерком, сидя за столиком кафе, некий молодой композитор по фамилии Дебюсси заинтересовался через’чур странными и <small>(не на шутку)</small> оригинальными импровизациями «второго тапёра» где-то ''там'', на заднем плане, почти за сценой кабаре.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|60}}</small></small> Подошёл поближе, вслушался, заговорил... Так начались их (словно бы) приятельские отношения — длиною в четверть века, на всём протяжении которых Эрик Сати выступал в качестве закулисного ([[Тристан Бернар (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551144">неназванного</font>]]) учителя, донора и, {{comment|страшно|на мой вкус, ничего страшного тут нет, просто противно..., до тошноты}} сказать — ''друга-неудачника''.
 
::— «Два еврея, богатый и бедный»..., как сказал бы в таком случае ''Модя Мусоргский'', с треском захлопнув крышку пианино...
 
::— «Два еврея, богатый и бедный»..., как сказал бы в таком случае ''Модя Мусоргский'', с треском захлопнув крышку пианино...
 
::::Мне кажется, евреи здесь ''ни при чём''..., как ответил бы в таком случае его «друг» ''[[Rimsky|<font color="#54322F">Никакаша Римский</font>]]'', незаметно залезая в карман...
 
::::Мне кажется, евреи здесь ''ни при чём''..., как ответил бы в таком случае его «друг» ''[[Rimsky|<font color="#54322F">Никакаша Римский</font>]]'', незаметно залезая в карман...
::::::Впрочем, последнее замечание здесь (как будто бы) ''ни - к - чему''... Так, значит, и запишем.
+
::::::Впрочем, последнее замечание здесь (как будто бы) ''ни - к - чему''...
Редкостный контраст сразу же был — налицо. Один из них, блестящий выпускник парижской консерватории <small>(той самой!)</small>, лауреат Большой Римской премии — и притом, ''ярый вагнерист'', скажем просто так..., ''между прочим''. Другой — хронический недоучка, «всего лишь» тапёр в кабаре, оживляющий звуками старой фисгармонии — спектакли маленького театра теней, а звуками пианино — ритмичные движения челюстей едоков и ''пивцов'' за столиками... — И что же мы видим?.. Не прошло и получасу с момента знакомства, как один из них принимается сначала заметно морщиться, а затем откровенно — учить другого уму-разуму.
+
<center>Так, значит, и запишем. <br>А затем и продолжим, как ни в чём не бывало...</center>
 +
Редкостный контраст сразу же [[Скрябин как лицо, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">был — налицо</font>]]. Один из них, [[Дерьмо|<font color="#551144">''блестящий''</font>]] выпускник парижской консерватории <small>(той самой!)</small>, лауреат Большой Римской премии — и притом, ''ярый вагнерист'', скажем просто так..., ''между прочим''. Другой — хронический недоучка, «всего лишь» тапёр в кабаре, оживляющий звуками старой фисгармонии — спектакли маленького театра теней, а звуками пианино — ритмичные движения челюстей едоков и ''пивцов'' за столиками... — И что же мы видим?.. Не прошло и получасу с момента знакомства, как один из них принимается сначала заметно морщиться, а затем откровенно — учить другого уму-разуму.
 
::— И кто же кого?.., — хотелось бы спросить, напоследок...
 
::— И кто же кого?.., — хотелось бы спросить, напоследок...
Не вопрос. Поскольку ответом на него уже давным-давно стала вся жизнь..., прошу прощения, ''вся история'' французской музыки XX века, какой её знают из учебников <small>({{comment|сопромата|или чего-то в таком роде}})</small>... Этот пресловутый «[[Impressionisme|импрессионизм]]», возникший в музыке на два десятка лет позже, чем «просто» в живописи..., а в (не)скромных фортепианных и камерных сочинениях Эрика Сати — на семь лет раньше, чем у его приятеля... — Что это такое, прошу прощения, как не ''ещё один'' бастард Тристана, достигший зрелости <small>(к своим-то двадцати годам!)</small> и дерзнувший поднять руку на своего {{comment|биологического|почти ботанического}} отца.
+
Не вопрос. Поскольку ответом на него уже давным-давно стала вся жизнь..., прошу прощения, ''вся история'' французской музыки XX века, какой её знают из учебников <small>({{comment|сопромата|или чего-то в таком роде}})</small>... Этот пресловутый «[[Impressionisme|<font color="#551144">импрессионизм</font>]]», возникший в музыке на два десятка лет позже, чем «просто» в живописи..., а в (не)скромных фортепианных и камерных сочинениях Эрика Сати — на семь лет раньше, чем у его приятеля... — Что это такое, прошу прощения, как не ''ещё один'' бастард Тристана, достигший зрелости <small>(к своим-то двадцати годам!)</small> и дерзнувший поднять руку на своего {{comment|биологического|почти ботанического}} отца.
 
::И в самом деле, папа-Ричард имел все основания быть недовольным своим ублюдком.
 
::И в самом деле, папа-Ричард имел все основания быть недовольным своим ублюдком.
:::Равно как и дядя-Пеладан — не мог не морщиться, глядя на [[Успуд (Эрик Сати)‎|собственного урода]]...
+
:::Равно как и дядя-Пеладан — не мог не морщиться, глядя на [[Успуд (Эрик Сати)‎|<font color="#551144">собственного урода</font>]]...
::::Легко ли быть вагнеристом?.., — как спрашивал мсье Эрик? «О! О!.. Как это прекрасно!»
+
::::Легко ли быть вагнеристом?.., — [[Also|<font color="#551144">как спрашивал</font>]] мсье Эрик?
 +
<center>«О! О!.. Как [[Beau|<font color="#551144">это прекрасно</font>]]
  
<center><blockquote style="width:777px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;Когда мы впервые встретились, в самом начале нашего общения он был как промокашка, насквозь пропитан Мусоргским и кропотливо искал свой путь, который ему никак не удавалось нащупать и отыскать. Как раз в этом вопросе я его далеко переплюнул: ни Римская премия..., ни «премии» каких-либо других городов этого мира не отягощали мою походку, и мне не приходилось тащить их ни на себе, ни на своей спине... Ибо я человек ''в роде'' Адама (из Рая), который никогда не получал премий, но только ''крупные шишки'' – большой {{comment|лодырь|читай: лентяй}}, несомненно.<br>&emsp;&emsp;В тот момент я писал «Сына звёзд» – на текст [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#693732">Жозефа Пеладана</font>]]; и много раз растолковывал Дебюсси необходимость для нас, французов, наконец, освободиться от подавляющего влияния Вагнера, которое совершенно не соответствует нашим природным наклонностям. Но одновременно я давал ему понять, что нисколько не являюсь антивагнеристом. Вопрос состоял только в том, что мы должны иметь ''свою'' музыку – и по возможности, [[Deutscher|<font color="#693732">без немецкой</font>]] кислой капусты.<br>&emsp;&emsp;Но почему бы для этих целей не воспользоваться такими же изобразительными средствами, которые мы уже давно видим у Клода Моне, Сезанна, Тулуз-Лотрека и прочих? Почему бы не перенести эти средства на музыку? Нет ничего проще. Не здесь ли скрывается настоящая выразительность?<br>&emsp;&emsp;Это и была исходная точка правильного пути плодотворных поисков, почти совершенным образом воплотившихся – и даже дававших первые [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#693732">зелёные яблоки</font>]], но... ''Кто'' мог показать ему пример? Продемонстрировать уже сделанные находки и открытия? Показать землю, в которой следует копать? Предоставить ему первые яркие доказательства и достижения?.. ''Кто?''.. <br>&emsp;&emsp;— Я не хочу отвечать: меня это больше не интересует...<small><ref name="Задним"/>{{rp|510-511}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#54322F">Эрик Сати</font>]], из эссе ''«[[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#703B37">Клод Дебюсси</font>]]» &emsp;<small>( август 1922 г. )''</small></font><br></blockquote></center>
+
<blockquote style="width:93%;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;Когда мы впервые встретились, в самом начале нашего общения он был как промокашка, насквозь пропитан Мусоргским и кропотливо искал свой путь, который ему никак не удавалось нащупать и отыскать. Как раз в этом вопросе я его далеко переплюнул: ни Римская премия..., ни «премии» каких-либо других городов этого мира не отягощали мою походку, и мне не приходилось тащить их ни на себе, ни на своей спине... Ибо я человек ''в роде'' Адама (из Рая), который никогда не получал премий, но только ''крупные шишки'' – большой {{comment|лодырь|читай: лентяй}}, несомненно. <br>&emsp;&emsp;В тот момент я писал «Сына звёзд» – на текст [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#663333">Жозефа Пеладана</font>]]; и много раз растолковывал Дебюсси необходимость для нас, французов, наконец, освободиться от подавляющего влияния Вагнера, которое совершенно не соответствует нашим природным наклонностям. Но одновременно я давал ему понять, что нисколько не являюсь антивагнеристом. Вопрос состоял только в том, что мы должны иметь ''свою'' музыку – и по возможности, [[Deutscher|<font color="#663333">без немецкой</font>]] кислой [[Капуста (Натур-философия натур. Плантариум)‏‎|<font color="#663333">капусты</font>]]. <br>&emsp;&emsp;Но почему бы для этих целей не воспользоваться такими же изобразительными средствами, которые мы уже давно видим у Клода Моне, Сезанна, Тулуз-Лотрека и прочих? Почему бы не перенести эти средства на музыку? Нет ничего проще. Не здесь ли скрывается настоящая выразительность? <br>&emsp;&emsp;Это и была исходная точка правильного пути плодотворных поисков, почти совершенным образом воплотившихся – и даже дававших первые [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#663333">зелёные яблоки</font>]], но... ''Кто'' мог показать ему пример? Продемонстрировать уже сделанные находки и открытия? Показать землю, в которой следует копать? Предоставить ему первые яркие доказательства и достижения?.. ''Кто?''.. <br>&emsp;&emsp;— Я не хочу отвечать: меня это больше не интересует...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|510-511}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик Сати (Лица)|<font color="#553322">Эрик Сати</font>]], из эссе ''«[[Клод Дебюсси (Эрик Сати, Юр.Ханон)|<font color="#773333">Клод Дебюсси</font>]]» &emsp;<small>( август 1922 г. )''</small></font><br></blockquote></center>
  
(...говоря в скобках..., и ''глубоко'' в скобках, после ''таких'', более чем исчерпывающих слов мсье Эрика мне было бы вполне уместно заткнуться и отправиться на [[Mysteria sinuosa|заслуженный отдых]], вполне справедливо полагая, что и без меня уже всё сказано: из прямого источника, да ещё и прямым текстом... Собственно, так бы я и поступил, если бы не одно обстоятельство из разряда «вечных истин», хотя и весьма банальное на всём протяжении человеческой истории, но от того ничуть не менее досадное...) — И здесь, ваше превосходительство..., здесь <small>(где скобки, наконец, закрываются)</small> речь даже и поневоле идёт о ''тех'' неизменных свойствах всякого [[Хомистика|человеческого клана]] (стаи, группы, племени), одной из главных функций которого во все времена остаётся ''охранение'' себя изнутри и на границах от всего ''чужого'' (нарушающего целостность) и, тем паче, от всех ''чужих'' (враждебных), подлежащих обязательному изгнанию, изоляции или уничтожению (средства выбираются по возможности) наиболее полным и прочным способом. — Несомненно, именно по этой причине в течение последнего века своей блестящей истории [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|профессиональный клан]] музыкантов всячески старался не замечать чужого & ''очевидного'' (Сати), и вычищать от его чуждых наслоений образ ''своего'' (Дебюсси), игнорируя не только аргументы и факты, но также и всё остальное, что «полагается игнорировать»... Конечно, с моей (нашей) стороны было бы крайне глупо осуждать клан за подобное ''дурное поведение'', поскольку таковое является обязательным условием его (их) [[Хомология|совокупного существования]]. — Однако и пренебречь им было бы так же нелепо. А потому я и дам себе труд ещё немного времени поговорить на ''их'' языке, не слишком выбирая <small>(не)</small>выразительных выражений, но и не пренебрегая теми средствами, которыми ''они сами'' пользуются и на которых, прошу прощения, постоянно существуют...
+
(...говоря в скобках..., и ''глубоко'' в скобках, после ''таких'', более чем исчерпывающих слов мсье Эрика мне было бы вполне уместно заткнуться и отправиться на [[Mysteria sinuosa|<font color="#551144">заслуженный отдых</font>]], вполне справедливо полагая, что и без меня уже всё сказано: из прямого источника, да ещё и прямым текстом... Собственно, так бы я и поступил, если бы не одно обстоятельство из разряда «вечных истин», хотя и весьма банальное на всём протяжении человеческой истории, но от того ничуть не менее досадное...) — И здесь, ваше превосходительство..., здесь <small>(где скобки, наконец, закрываются)</small> речь даже и поневоле идёт о ''тех'' неизменных свойствах всякого [[Хомистика|<font color="#551144">человеческого клана</font>]] (стаи, группы, племени), одной из главных функций которого во все времена остаётся ''охранение'' себя изнутри и на границах от всего ''чужого'' (нарушающего целостность) и, тем паче, от всех ''чужих'' (враждебных), подлежащих обязательному изгнанию, изоляции или уничтожению (средства выбираются по возможности) наиболее полным и прочным способом. — Несомненно, именно по этой причине в течение последнего века своей блестящей истории [[Любители и любовники (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">профессиональный клан</font>]] музыкантов всячески старался не замечать чужого & ''очевидного'' (Сати), и вычищать от его чуждых наслоений образ ''своего'' (Дебюсси), игнорируя не только аргументы и факты, но также и всё остальное, что «полагается игнорировать»... Конечно, с моей (нашей) стороны было бы крайне глупо осуждать клан за подобное ''дурное поведение'', поскольку таковое является обязательным условием его (их) [[Хомология|<font color="#551144">совокупного существования</font>]]. — Однако и пренебречь им было бы так же нелепо. А потому я и дам себе труд ещё немного времени поговорить на ''их'' языке, не слишком выбирая <small>(не)</small>выразительных выражений, но и не пренебрегая теми средствами, которыми ''они сами'' пользуются и на которых, прошу прощения, постоянно существуют...
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
</div>
 +
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:166px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:166px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Satie & Debussy Paris 1910-s.jpg|166px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|...двадцать лет спустя: «два друга» у дверей дома Клода Дебюсси на улице Булонского леса (Клод как всегда чем-то недоволен, а Сати чем-то якобы занят)...]]
 
   | [[Файл:Satie & Debussy Paris 1910-s.jpg|166px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|...двадцать лет спустя: «два друга» у дверей дома Клода Дебюсси на улице Булонского леса (Клод как всегда чем-то недоволен, а Сати чем-то якобы занят)...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#693732">Сати ''и'' Дебюсси</font>]] <br>''({{comment|подле|очень точное слово}} дома последнего)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — Двадцать лет спустя: Эрик Сати и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] у дверей дома Дебюсси (точнее говоря, [[Эмма Бардак (Эрик Сати. Лица)|Эммы Бардак]]) на улице Булонского Леса в Париже. Весна <small>(скорее всего, 15 апреля 1910)</small>. Дебюсси как всегда с [[Cinq grimaces|недовольной рожей]].</ref></small>
+
   | [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">Сати ''и'' Дебюсси</font>]] <br><small>''({{comment|подле|очень точное слово}} дома последнего)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Двадцать лет спустя: Эрик Сати и [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клод Дебюсси]] у дверей дома Дебюсси (точнее говоря, [[Эмма Бардак (Эрик Сати. Лица)|Эммы Бардак]]) на улице Булонского Леса в Париже. Весна <small>(скорее всего, 15 апреля 1910)</small>. Дебюсси как всегда с [[Cinq grimaces|недовольной рожей]].</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
::Тем более, что в данном случае нет недостатка ни в первом, ни во {{comment|втором|не говоря уже о третьем и шестом, само собой}}. — Also..., мсье Бастард.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
— Даже на первый (вполне ра{{comment|зсеянный|не волнуйтесь, так надо...}}) взгляд не вызывает сомнений, кто именно стал крёстным ''отцом'' [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|Клода Дебюсси]]..., точнее говоря, ''что'' побудило его от обычного сочинительского любительства перейти к профессиональным занятиям композицией. Скажем между прочим, эта перемена произошла чувствительно поздно. Запоздалый студент поступил в класс [[Эрнест Гиро (Эрик Сати. Лица)|Эрнеста Гиро]] (профессора композиции) уже восемнадцатилетним «переростком» — только в декабре 1880 года. Значит, зимой... — Но за полгода до этого события Дебюсси совершил большое путешествие по Швейцарии, Австрии и Италии в качестве домашнего пианиста и семейного учителя музыки у дочерей Надежды Филаретовны фон Мекк, богатой русской помещицы, любительницы искусств и известной поклонницы [[Романсы на стихи Чайковского, ос.63 (Юр.Ханон)|господина Чайковского]].<small><ref name="Шнеер">''Г.М.Шнеерсон''. «Французская музыка XX века». — М.: Музыка, 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|12-13}}</small> Именно там, во время этих путешествий и постигло его сильнейшее впечатление всех ранних лет, название которого было слишком выразительным, чтобы не привести его напоследок. Имя его было, для начала: ''«Тристан и Изольда»''. Говоря без лишней скромности, ''именно эта'' работа старика-Ричарда не только побудила юношу-Клода вплотную заняться сочинительством, но и на ''добрый десяток лет'' стала предметом его восхищения, преклонения и даже — поклонения.<small><ref name="Шнеер">''Г.М.Шнеерсон''. «Французская музыка XX века». — М.: Музыка, 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|13}}</small>
+
::Тем более, что в данном случае нет недостатка ни в первом, ни во {{comment|втором|не говоря уже о третьем и шестом, само собой}}. — [[Also|<font color="#551144">Also</font>]]..., мсье Бастард.
 +
— Даже на первый (вполне ра{{comment|зсеянный|не волнуйтесь, так надо...}}) взгляд не вызывает сомнений, ''кто'' именно стал крёстным ''отцом'' [[Клод Дебюсси (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Клода Дебюсси</font>]]..., точнее говоря, ''что'' побудило его от обычного сочинительского любительства перейти к профессиональным занятиям композицией. Скажем между прочим, эта перемена произошла чувствительно поздно. Запоздалый студент поступил в класс [[Эрнест Гиро (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Эрнеста Гиро</font>]] (профессора композиции) уже восемнадцатилетним «переростком» — только в декабре 1880 года. Значит, зимой... — Но за полгода до этого события Дебюсси совершил большое путешествие по Швейцарии, Австрии и Италии в качестве домашнего пианиста и семейного учителя музыки у дочерей Надежды Филаретовны фон Мекк, богатой русской помещицы, любительницы искусств и известной поклонницы [[Романсы на стихи Чайковского, ос.63 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">господина Чайковского</font>]].<small><small><ref name="Шнеер">''Г.М.Шнеерсон''. «Французская музыка XX века». — {{comment|Мосва|дивный городок с мутантами}}: Музыка, 1964 г. — 404 стр.</ref>{{rp|12-13}}</small></small> Именно там, во время этих путешествий и постигло его сильнейшее впечатление всех ранних лет, название которого было слишком выразительным, чтобы не привести его напоследок. Имя его было, для начала: ''«Тристан и Изольда»''. Говоря без лишней скромности, ''именно эта'' работа [[Senecio|<font color="#551144">старика-Ричарда</font>]] не только побудила юношу-Клода вплотную заняться сочинительством, но и на ''добрый десяток лет'' стала предметом его восхищения, преклонения и даже — поклонения.<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|13}}</small></small>
 
::— Всё в точности так, говоря не только прямым текстом, но и от первого лица.
 
::— Всё в точности так, говоря не только прямым текстом, но и от первого лица.
  
Но увы, долгая ''вагнерическая'' идиллия кончилась в 1891 году, когда (уже далеко не студент) тридцатилетний лауреат Римской премии, сидя за столиком какого-то затрапезного кабаре, повстречал странного тапёра, «гимнопедиста и органиста», удивительным образом свободного не только от влияния Вагнера и его многочисленных бастардов, но также и <small>(почти)</small> от всего остального, что только могло ограничивать внутреннюю свободу. Ещё в 1886-1887 годах Сати опубликовал <small>(в музыкальном издательстве [[Альфред Сати (Эрик Сати. Лица)|собственного отца]], будучи ''и там'' чем-то вроде бастарда)</small> свои первые импрессионистские опусы <small>([[Сарабанды (Эрик Сати)|фортепианные]] & [[Три мелодии 1886 года (Эрик Сати)|вокальные]] )</small>. Общение с этим резким и предельно независимым в суждениях человеком, словно бы живущим вне времени, и уж совершенно точно находящимся ''{{comment|вне|читай: за пределами}}'' всех музыкальных кланов, группировок и академий, несомненно, инициировало внезапную метаморфозу музыкальной индивидуальности [[Claude Debussy|Клода Дебюсси]].<small><ref name="Шнеер"/>{{rp|180}}</small>
+
Но увы, долгая ''вагнерическая'' идиллия кончилась в 1891 году, когда (уже далеко не студент) тридцатилетний лауреат Римской премии, сидя за столиком какого-то затрапезного кабаре, повстречал странного тапёра, «гимнопедиста и органиста», удивительным образом свободного не только от влияния Вагнера и его многочисленных бастардов, но также и <small>(почти)</small> от всего остального, что только могло ограничивать внутреннюю свободу. Ещё в 1886-1887 годах Сати опубликовал <small>(в музыкальном издательстве [[Альфред Сати (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">собственного отца</font>]], будучи ''и там'' чем-то вроде бастарда)</small> свои первые импрессионистские опусы <small>([[Сарабанды (Эрик Сати)|<font color="#551144">фортепианные</font>]] & [[Три мелодии 1886 года (Эрик Сати)|<font color="#551144">во’кальные</font>]] )</small>. Общение с этим резким и предельно независимым в суждениях человеком, словно бы живущим вне времени, и уж совершенно точно находящимся ''{{comment|вне|читай: за пределами}}'' всех музыкальных кланов, группировок и академий, несомненно, инициировало внезапную метаморфозу музыкальной индивидуальности [[Claude Debussy|<font color="#551144">Клода Дебюсси</font>]].<small><small><ref name="Шнеер"/>{{rp|180}}</small></small>
  
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;Искусство [[Claude Debussy|<font color="#693732">Дебюсси</font>]] — бесспорно ''от'' искусства автора «Тристана»; оно покоится на тех же принципах, основано на тех же элементах и методах построения целого. Единственная разница лишь в том, что у Дебюсси драматургические принципы Вагнера трактованы..., так сказать, ''а ля франсез''...<small><ref>''[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|Vincent d’Indy]]''. «Richard Wagner et son influence sur l’art musical francais». — Paris, 1930.</ref></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#54322F">Венсан д’Энди</font>]], &emsp;<small>из книги ''«{{comment|Ричард Вагнер|не нужно морщиться, киса..., всё напрасно}} и его влияние на музыкальное искусство Франции»''.</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:688px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;Искусство [[Claude Debussy|<font color="#663333">Дебюсси</font>]] — бесспорно ''от'' искусства автора «Тристана»; оно покоится на тех же принципах, основано на тех же элементах и методах построения целого. Единственная разница лишь в том, что у Дебюсси драматургические принципы Вагнера трактованы..., так сказать, ''а ля франсез''...<small><small><ref>''[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|Vincent d’Indy]]''. «Richard Wagner et son influence sur l’art musical francais». — Paris, 1930.</ref></small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Венсан д'Энди (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#553322">Венсан д’Энди</font>]], &emsp;<small>из книги ''«{{comment|Ричард Вагнер|не нужно морщиться, киса..., всё напрасно}} и его влияние на музыкальное искусство Франции»''.</small></font><br></blockquote></center>
  
— Причём, не будем <small>(традиционно)</small> делать такой вид, будто бы ничего ''этого'' не было... Преодоление вагнеровского влияния у Дебюсси носило необычайно резкий и бурный характер (хотя, напомню, сам Сати говорил вполне определённо и точно, что «нисколько не является антивагнеристом»),<small><ref group="комм.">Между прочим, это пожизненный пунктик Сати: он всегда выделял '''жирным текстом''', что ему не досаждает главное лицо, но претит ''школа, казарма'', в которую сильная фигура втягивает массу своих ничтожных последователей..., бастардов & ублюдков. И так же как Сати 1890 года (якобы) «нисколько не являлся антивагнеристом», ровно таким же образом спустя два десятка лет он ничуть не был ''против'' самого Дебюсси, но его крайне раздражали многочисленные «дебюссисты» (а равно и [[Maurice Ravel|равелиты]])...</ref></small> словно бы он поставил цель во всём {{comment|переплюнуть|ох уж эта Римская премия..., и никуда-то от неё не денешься...}} своего нежданного учителя <small>(второго тапёра из таверны)</small>... — И если <small>(я повторяю для тех, кто только что пришёл)</small> до 1891 года преклонение перед Вагнером (по его собственному признанию) ''«доходило до той степени, когда буквально забываешь о [[Этика в Эстетике|правилах приличия]]»,'' то спустя всего пару лет Дебюсси договорился до полного отрицания всякого значения Вагнера — причём, не только для искусства, но и для истории вообще: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!»'' Многие из прежних друзей Дебюсси, таких же ''бастардов Тристана'' (включая [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|Эрнеста Шоссона]] и Эмиля Вюйермо), восприняли его внезапную перемену (почти подмену) с крайним недоумением и не смогли понять её причин, что затем повлекло за собой неизбежное охлаждение личных отношений.<small><ref name="Шнеер"/> {{rp|22}}</small> Разумеется, никто из этих «серьёзных» музыкантов не был знаком ни с самим [[Эрик Сати|Эриком Сати]], ни с его «[[Зелёный квадрат (Альфонс Алле)|зелёными]] [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|яблоками]]»...
+
— Причём, не будем <small>(традиционно)</small> делать такой вид, будто бы ничего ''этого'' не было... Преодоление вагнеровского влияния у Дебюсси носило необычайно резкий и бурный характер (хотя, напомню, сам Сати говорил вполне определённо и точно, что «нисколько не является антивагнеристом»),<small><small><ref group="комм.">Между прочим, это пожизненный пунктик Сати: он всегда выделял '''жирным текстом''', что ему не досаждает главное лицо, но претит ''школа, казарма'', в которую сильная фигура втягивает массу своих ничтожных последователей..., бастардов & ублюдков. И так же как Сати 1890 года (якобы) «нисколько не являлся антивагнеристом», ровно таким же образом спустя два десятка лет он ничуть не был ''против'' самого Дебюсси, но его крайне раздражали многочисленные «дебюссисты» (а равно и [[Maurice Ravel|равелиты]])...</ref></small></small> словно бы он поставил цель во всём {{comment|переплюнуть|ох уж эта Римская премия..., и никуда-то от неё не денешься...}} своего нежданного учителя <small>(второго тапёра из таверны)</small>... — И если <small>(я повторяю для тех, кто только что пришёл)</small> до 1891 года преклонение перед Вагнером (по его собственному признанию) ''«доходило до той степени, когда буквально забываешь о [[Этика в Эстетике|<font color="#551144">правилах приличия</font>]]»,'' то спустя всего пару лет Дебюсси «договорился» до полного отрицания всякого значения Вагнера — причём, не только для искусства, но и для истории вообще: ''«Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!..»'' Многие из прежних друзей-приятелей Дебюсси, таких же ''бастардов Тристана'' (включая [[Эрнест Шоссон (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Эрнеста Шоссона</font>]] и Эмиля Вюйермо), восприняли его внезапную перемену (почти подмену) с крайним недоумением и не смогли понять её причин, что затем повлекло за собой неизбежное охлаждение личных отношений.<small><small><ref name="Шнеер"/> {{rp|22}}</small></small> Разумеется, никто из этих «серьёзных» музыкантов не был знаком ни с самим [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">Эриком Сати</font>]], ни с его «[[Зелёный квадрат (Альфонс Алле)|<font color="#551144">зелёными</font>]] (откровенно кисловатыми) [[Яблоня (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">яблоками</font>]]»...
::— А когда познакомился..., то тем более не пожелал о нём говорить... Ни слова, о друг мой, ни вздоха.
+
::— А когда познакомился..., тем более не пожелал о нём говорить...
::::— Ибо таковы <small>(исключительно для тех, ''кто понимает)''</small> непременные законы [[Хомистика|кланового ублюдка]]...<small><ref group="комм.">Прошу прощения за (из)лишний эпатаж. Ради <font color="#70120B">красного словца</font> я сказал: «кланового ублюдка»..., хотя здесь следовало бы, конечно же, «кланового сознания». И ни центом больше...</ref> (и никакого Тристана, между прочим)</small>.
+
<center>Ни сло-о-о-ова, о друг мой, ни вздо-о-о-оха.</center>
<center><blockquote style="width:644px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;...[[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|<font color="#693732">Сон разума</font>]] рождает не чудовищ, а сплошь – бастардов. <br>Говоря иными словами, разум бесплоден, но только во втором поколении...<small><ref name="Два">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Альфонс Алле|Аль.Алле]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» (или книга без права переписки). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2014 г. — ''{{comment|изд.второе|(почти полное), с возвращёнными сокращениями и вовлечёнными извлечениями}}''.</ref>{{rp|598}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Chanon|<font color="#54322F">Юр.Ханон</font>]]. ''«[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="#703B37">Два Процесса</font>]]» &emsp;<small>( {{comment|2014|из сверх’главы «Процесс Процессов»}} )''</small></font><br></blockquote></center>
+
::::— Ибо таковы <small>(исключительно для тех, ''кто понимает)''</small> непременные законы [[Хомистика|<font color="#551144">кланового ублюдка</font>]]...<small><small><ref group="комм.">(не) Прошу прощения за (из)лишний эпатаж. Ради <font color="#70120B">красного словца</font> я сказал: «кланового ублюдка»..., хотя здесь следовало бы, конечно же, «кланового бастарда», а ещё точнее — просто «[[Хомология|кланового сознания]]». И ни центом больше...</ref> (и никакого Тристана, между прочим)</small></small>
  
Развязки пришлось ожидать не слишком долго. В скором времени забросив хроническое & вяло текущее сочинение бастардической оперы «Родриг и Химена» на либретто ''«этого жалкого {{comment|вагнериста|читай: ублюдка Тристана}} Катюля Мендеса»'' <small>(по [[Steinberg|жестокому]] выражению Сати)</small>, в 1893 году Дебюсси понемногу приступил к другой большой работе, принципиально новой по своему [[Этика в Эстетике|стилю и эстетике]]. Правда, сочинение оперы по драме «Пеллеас и Мелисанда» <small>(Мориса Метерлинка)</small> растянулось на добрый десяток лет: её премьера состоялась далеко в ''следующем веке''. Но зато спустя всего три года после кафешантанного знакомства с Сати, искренне вдохновившись стихотворной эклогой Малларме, Дебюсси сочинил небольшую [[Икона и Симфония (Борис Йоффе)|симфоническую]] пьесу под названием «Прелюдия к послеполуденному отдыху {{comment|фавна|Prélude à l’Après-midi d’un faune}}», первое же публичное исполнение которой стало не только [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|триумфом]] автора, но и манифестом якобы нового музыкального {{comment|течения|весьма текучего, к слову сказать...}}: [[Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|импрессионизм в музыке]]... Отныне — ''ни капли Вагнера'', мсье...
+
<center><blockquote style="width:633px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;...[[Вселенский разум себя (Натур-философия натур)|<font color="#663333">Сон разума</font>]] рождает не чудовищ, а сплошь – бастардов. <br>Говоря иными словами, разум бесплоден, но только во втором поколении...<small><small><ref name="Два">''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Альфонс Алле|Аль.Алле]], Фр.Кафка, Аль.Дрейфус''. «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» (или [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|книга без права переписки]]). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2014 г. — ''{{comment|изд.второе|(почти полное), с возвращёнными сокращениями и вовлечёнными извлечениями}}''.</ref>{{rp|598}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Chanon|<font color="#553322">Юр.Ханон</font>]]. ''«[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="#773333">Два Процесса</font>]]» &emsp;<small>( {{comment|2014|из сверх’главы «Процесс Процессов»}} )''</small></font><br></blockquote></center>
 +
 
 +
Раз’вязки пришлось ожидать не слишком долго. В скором времени забросив хроническое & вяло текущее сочинение бастардической оперы «Родриг и Химена» на либретто ''«этого жалкого {{comment|вагнериста|читай: ублюдка Тристана}} Катюля Мендеса»'' <small>(по [[Steinberg|<font color="#551144">жестокому</font>]] выражению Сати)</small>, в 1893 году Дебюсси понемногу приступил к другой большой работе, принципиально новой по своему [[Этика в Эстетике|<font color="#551144">стилю и эстетике</font>]]. Правда, сочинение оперы по драме «Пеллеас и Мелисанда» <small>(Мориса Метерлинка)</small> растянулось на добрый десяток лет: её премьера состоялась далеко в ''следующем веке''. Но зато спустя всего три года после кафешантанного знакомства с Сати, искренне вдохновившись стихотворной эклогой Малларме, Дебюсси сочинил небольшую [[Икона и Симфония (Борис Йоффе)|<font color="#551144">симфоническую</font>]] пьесу под названием «Прелюдия к послеполуденному отдыху {{comment|фавна|Prélude à l’Après-midi d’un faune}}», первое же публичное исполнение которой стало не только маленьким [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551144">триумфом</font>]] автора, но и манифестом якобы нового музыкального {{comment|течения|весьма текучего, к слову сказать...}}: [[Импрессионизм до импрессионизма (Этика в эстетике)|<font color="#551144">импрессионизм в музыке</font>]]... Отныне — ''ни капли Вагнера'', мсье...
 
::— Кажется, в результате личного вмешательства Эрика Сати — ещё одним ''бастардом Тристана'' стало меньше.
 
::— Кажется, в результате личного вмешательства Эрика Сати — ещё одним ''бастардом Тристана'' стало меньше.
 
::::— Во всяком случае, примерно ''так'' можно было бы видеть со стороны...
 
::::— Во всяком случае, примерно ''так'' можно было бы видеть со стороны...
<br><br>
+
</div><br>
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:99%;height:9px;background:#CC9977;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br clear="all"/>
<br clear="all"/>
+
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#771111">5. ''Ублюдком Вагнера''</font> ==
 
+
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
== <br><font face="Georgia" size=6 color="#70120B">5. ''Ублюдком Вагнера''</font> ==
+
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
 
|
 
|
{| style="width:166px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:166px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Satie (Ramon Casas 1891) Moulin de la Galette (detail).jpg|166px|link=Satie sententiae|...Эрик Сати — неназванный импрессионист на картине ещё одного импрессиониста...]]
 
   | [[Файл:Satie (Ramon Casas 1891) Moulin de la Galette (detail).jpg|166px|link=Satie sententiae|...Эрик Сати — неназванный импрессионист на картине ещё одного импрессиониста...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#693732">Сати</font>]] на [[Impressionisme|<font color="#693732">импрессионистской</font>]] картине <small>''(1891)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — {{Википедия|Касас,_Рамон|Рамон Казас}}, «Эль Богемио, монмартрский поэт» ''(деталь)''. — Библиотека Северо-Западного университета, Эванстон.</ref></small>
+
   | [[Erik-Alfred-Leslie|<font color="#551133">Сати</font>]] на [[Impressionisme|<font color="#551133">импрессионистской</font>]] картине <small>''(1891)'' <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — {{Википедия|Касас,_Рамон|Рамон Казас}}, «Эль Богемио, монмартрский поэт» ''(деталь)''. — Библиотека Северо-Западного университета, Эванстон.</ref></small></small>
 
|}
 
|}
|}<br>
+
|}
Пожалуй, пора бы уже и кончать ''с этой'' непрекращающейся человеческой шелухой..., крайняя неуместность и [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|сопредельная слабость]] которой особенно выпукло заметна на фоне искусства..., ''высокого'' искусства. — Разумеется, я снова говорю о ней, об опере. Большой опере (трёх’актной, между прочим, все’непременно трёх’актной, [[Успуд (Эрик Сати)|как и балет]])... И вдобавок — серьёзной ''(Opera seria)''..., причём, не просто серьёзной, но — ''предельно'' серьёзной..., как уже было показано (с)выше. И даже более того, [[Marche|велiчайшей]] из опер своего (вернее говоря, ''не своего'', конечно) времени.<small><ref name="Задним"/>{{rp|283}}</small> И [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|во́т что́]] мне хотелось бы спросить напоследок (у самого себя, видимо)... — Скажите на милость, молодой человек..., в самом деле, ''уместно ли'' вообще вспоминать об этих бесконечных королях суеты: [[Успуд (Эрик Сати)|карликах]], бастардах и ублюдках, когда речь идёт об одном из величайших произведений европейского музыкально-театрального искусства последней четверти XIX века.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
 +
<font style="float:left;color:#332211;font-size:444%;font-family:'Verdana';text-shadow:#990511 0px 4px 5px;margin:12px 0;padding:11px 0px 6px 22px;">'''п'''</font><br><big>ожалуй,</big> пора бы уже и кончать ''с этой'' непрекращающейся человеческой шелухой..., крайняя неуместность и [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|<font color="#551144">сопредельная слабость</font>]] которой особенно выпукло заметна на фоне искусства..., ''высокого'' искусства. — Разумеется, я снова говорю о ней, об опере. [[Сила Судьбы, ос.59 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">Большой опере</font>]] (трёх’актной, между прочим, все’непременно трёх’актной, [[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">как и балет</font>]])... И вдобавок — серьёзной ''(Opera seria)''..., причём, не просто серьёзной, но — ''предельно'' серьёзной..., как уже было показано (с)выше. И даже более того, несомненно, [[Marche|<font color="#551144">велiчайшей</font>]] из опер своего (вернее говоря, ''не своего'', конечно) времени.<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|283}}</small></small> И [[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Савояров)|<font color="#551144">во́т что́</font>]] хотелось бы мне спросить напоследок (у самого себя, видимо)... — Скажите на милость, молодой человек..., в самом деле, ''уместно ли'' вообще вспоминать об этих бесконечных королях суеты: [[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">карликах</font>]], бастардах и ублюдках, когда речь идёт об одном из величайших произведений европейского музыкально-театрального искусства последней четверти XIX века.
  
Несомненно, к числу таковых относится названная <small>(как ниже, так и значительно выше)</small> ''{{comment|первая опера|читай: «Бастард Тристана»}}'' Эрика Сати. Наряду с [[Похоронный марш Алле|траурным маршем Альфонса Алле]], его [[Чёрный квадрат (Альфонс Алле)‏‎|чёрным квадратом]] ([[Carre vert|слегка покрасневшим]]) и микро-пьесой «[[Чекушева месть (Альфонс Алле)|Месть Магнума]]», параллельно с «[[Симфонические танцы (Скрябин)‏|Симфоническими танцами]]» и «[[Предварительное Действо (Скрябин)‏‎|Предварительным действием]]» [[Александр Скрябин|Александра Скрябина]], вместе с легендарной, растворяющейся в небытии «[[Месса бедняков (Эрик Сати)|Мессой Бедняков]]», бесконечными «[[Раздражения (Эрик Сати)‏‎|Раздражениями]]» и более поздней <small>(оперой)</small> «[[Павел и Виргиния (Эрик Сати)|Павел & Виргиния]]» и, наконец, в одной шеренге с невероятным «[[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)|Внутренним Реквиемом]]», красивейшей «[[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|Нормой]]» и убийственной «[[Agonia Dei, ос.72 (Юр.Ханон)|Agonia Dei]]» (в полушаге от [[Mysteria sinuosa|Карманной Мистерии]]), — сос’тавляя золотисто-серый фонд [[Наша культура (Михаил Савояров)|мировой культуры]] в его почётном & нечётном списке восхитительных пред’теч и текущих пред’восхищений.
+
Несомненно, к числу таковых относится названная <small>(как ниже, так и значительно выше)</small> ''{{comment|первая опера|читай: «Бастард Тристана»}}'' Эрика Сати. Наряду с [[Похоронный марш Алле|<font color="#551144">траурным маршем Альфонса Алле</font>]], его [[Чёрный квадрат (Альфонс Алле)‏‎|<font color="#551144">чёрным квадратом</font>]] (в ряде случаев, [[Carre vert|<font color="#551144">слегка покрасневшим</font>]]) и микро-пьесой «[[Чекушева месть (Альфонс Алле)|<font color="#551144">Месть Магнума</font>]]», параллельно с «[[Симфонические танцы (Скрябин)‏|<font color="#551144">Симфоническими танцами</font>]]» и «[[Предварительное Действо (Скрябин)‏‎|<font color="#551144">Предварительным действием</font>]]» [[Александр Скрябин|<font color="#551144">Александра Скрябина</font>]], вместе с легендарной, почти растворённой в небытии «[[Месса бедняков (Эрик Сати)|<font color="#551144">Мессой Бедняков</font>]]», бесконечными «[[Раздражения (Эрик Сати)‏‎|<font color="#551144">Раздражениями</font>]]» и более поздней <small>(оперой)</small> «[[Павел и Виргиния (Эрик Сати)|<font color="#551144">Павел & Виргиния</font>]]» и, наконец, в одной шеренге с невероятным «[[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Внутренним Реквиемом</font>]]», красивейшей «[[Норма, одноимённая опера, ос.65 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">Нормой</font>]]» и убийственной «[[Agonia Dei, ос.72 (Юр.Ханон)|<font color="#551144">Agonia Dei</font>]]» (застывшей буквально в полушаге от [[Mysteria sinuosa|<font color="#551144">Карманной Мистерии</font>]]), — сос’тавляя золотисто-серый фонд [[Наша культура (Михаил Савояров)|<font color="#551144">мировой культуры</font>]] в его [[Орден Слабости (Юр.Ханон)|<font color="#551144">почётном & нечётном</font>]] списке восхитительных пред’теч и текущих пред’восхищений.
  
Само собой, «Бастард Тристана» как исключительное явление в закостеневшей музыкальной жизни Парижа конца XIX века, возник ''далеко''..., — прошу прощения, случайно закашлялся, — возник далеко не на пустом месте. Для начала, скажем, он явился прямой реакцией (крайне ехидственной антитезой, если угодно) набиравшему & набравшему силу французскому вагнеризму. Об этом пышном предмете, полагаю, сказано уже достаточно <small>(выше и даже ''ещё выше'', совсем в верхах)</small>, за что я приношу свою [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|сердечную благодарность]] господину [[Петя|полковнику]]. — С другой стороны, «Бастард Тристана», несмотря на эпатажность, крайний индивидуализм и тонкую эксцентричность его авторов, явился несомненным продуктом своей среды. И здесь, прежде всего, следовало бы произнести два слова, не слишком грубых, но достаточно тёмных для постороннего взгляда:
+
Само собой, «Бастард Тристана» как исключительное явление в [[Tautos|<font color="#551144">закосневшей & закостеневшей</font>]] музыкальной жизни Парижа конца XIX века, возник ''далеко''..., — прошу прощения, [[Кашель (Натур-философия натур)|<font color="#551144">случайно закашлялся</font>]], — возник далеко не на пустом месте. Для начала, скажем, он явился прямой реакцией (крайне ехидственной антитезой, если угодно) набиравшему & набравшему силу французскому вагнеризму. Об этом пышном предмете, полагаю, сказано уже достаточно <small>(выше и даже ''ещё выше'', совсем в верхах)</small>, за что я приношу свою [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551144">сердечную благодарность</font>]] господину [[Петя|<font color="#551144">полковнику</font>]]. — С другой стороны, «Бастард Тристана», несмотря на [[Эпатаж (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#551144">всю свою эпатажность</font>]], крайний индивидуализм и [[Эксцентрика (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#551144">тонкую эксцентричность</font>]] его авторов, явился несомненным продуктом своей среды. И здесь, прежде всего, следовало бы произнести два слова, не слишком грубых, но достаточно тёмных для постороннего взгляда:
::<font face="Georgia" size=4 color="#70120B">''нормандцы и фумисты''...</font> (исключительно для тех, кто понимает смысл отдельных слов)...
+
::<font face="Georgia" size=4 color="#771111">''нормандцы [[fumisme|<font color="#551144">и фумисты</font>]]''...</font> (исключительно для тех, кто понимает смысл отдельных слов)...
{| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
</div>
 +
{| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:122px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:122px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
   | [[Файл: Bibi la puree, A.Grass-Mick 1890-s.jpg|122px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|...легендарный парижский бомж (клошар), приятель Верлена и отец владельца кабаре «Чёрный кот», рисунок Грасс-Мика (начало 1890-х)...]]
+
   | [[Файл:Bibi la puree, A.Grass-Mick 1890-s.jpg|122px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|...легендарный парижский бомж (клошар), приятель Верлена и отец владельца кабаре «Чёрный кот», рисунок Грасс-Мика (начало 1890-х)...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|<font color="#693732">{{comment|Биби-ля-Пюре|Андре Салис, собственной персоной}}</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — ''Augustin Grass-Mick'', «[[Bibi la Puree]]» ''(Andre Salis)''. — Huile sur carton (ок. 1896). Paris, archives de la Fondation [[Erik Satie]].</ref></small>
+
   | [[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551133">{{comment|Биби-ля-Пюре|Андре Салис, собственной персоной}}</font>]] <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — ''Augustin Grass-Mick'', «[[Bibi la Puree]]» ''(Andre Salis)''. — Huile sur carton (ок. 1896). Paris, archives de la Fondation [[Erik Satie]].</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
— В конечном счёте, «{{comment|Ша Нуар|Le Chat Noir}}», парижское кабаре «Чёрный кот» <small>(не исключая на всякий случай также [[Кисанька (Михаил Савояров)‏‎|и кошки]], для ''желающих)''</small>. Пару слов про мсье [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|Родольфа Салиса]], сына легендарного парижского клошара ''[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Би-би ля-Пюре]]'', я уже сказал: хотя и выше, но вскользь.<small><ref group="комм.">В эти времена ''[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Биби ля Пюре]]'' (Андре Салис) ещё вполне жив, хотя и болен всеми возможными и невозможными болезнями, которыми традиционно болеет парижский клошар, [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)‏|алкоголик]], да ещё и приятель Верлена. Как раз в те годы сын снял ему просторную комнату в пригороде Парижа (между прочим, [[Аркёй-Кашан|Аркёй]]..., ''так'' назывался этот пригород), чтобы отправить подальше от любопытных глаз. А спустя ещё шесть лет, когда ''Биби ля Пюре'' благополучно помрёт, его аркёйскую комнату займёт не кто-нибудь иной, как [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|сам Эрик Сати]]. Это прелестное событие случится в начале осени 1898 года. И ''сколько'' же тогда усилий приложит «композитор музыки», мучимый крайней брезгливостью, пытаясь отмыть и отчистить (чёрным мылом) жилище старого клошара от любых его отпечатков, следов и запаха, даже воображаемого... Чтобы ''и духу'' этого Салиса не осталось ни на стенах, ни на полу!.. <br>&emsp;&emsp;— ''Кстати сказать'' (исключительно для тех, кто желал бы слышать), в этом комментарии {{comment|автор|предложенного здесь варианта жизни}} допускает (пред)намеренную [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|неточность]]. Дело идёт о том, что [[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Биби ля Пюре]] (который был на два десятка лет старше Сати) вовсе не помер, но просто съехал (или, возможно, «слегка отъехал» по знатному рецепту [[Allais|дядюшки-Альфонса]]) из этой аркёйской комнаты, сменив место жительства (покамест) ''не столь'' радикально. Умрёт он, впрочем, немного позже, в 1903 году (дыша прямо в спину [[Bibi la Puree|своему двойнику]], римскому папе), когда его бывшее жилище на рю Коши дом 22 ([[Аркёй-Кашан]]) уже будет ''окончательно'' обжито неким Эриком. — Впрочем, последнее обстоятельство имело бы значение только для [[Amateurs et amoureux|сугубых педантов]]..., на фоне [[Фумизм|всеобщего дыма]] человеческих бастардов & их отдалённых потомков.</ref></small> Ровно настолько, насколько он мог заслуживать упоминания. После очередной вспышки <small>(собственного)</small> гнева Сати решительно покинул место штатного «[[Гимнопедии (Эрик Сати)‏‎|органиста-гимнопедиста]]» при [[Кисанька (Михаил Савояров)‏‎|чёрной кошке]], чтобы отправиться в другую «таверну». А Салис-младший, между делом, будет послан очень далеко, — примерно в те же пенаты, куда и бородатый дяденька-Пеладан... — И всё же, я прошу понимать эти (несущественные) слова правильно: положения дел это ничуть не поменяло.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
::<font face="Georgia" size=4 color="#70120B">''Нормандцы и фумисты''</font> остались на своём прежнем месте...
+
— В конечном счёте, «{{comment|Ша Нуар|Le Chat Noir}}», парижское кабаре «Чёрный кот» <small>(не исключая на всякий случай также [[Кисанька (Михаил Савояров)‏‎|<font color="#551144">и кошки</font>]], для ''желающих)''</small>. [[Processe|<font color="#551144">Пару слов</font>]] про мсье [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Родольфа Салиса</font>]], сына легендарного парижского клошара ''[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Би-би ля-Пюре</font>]]'', я уже сказал: хотя и выше, но вскользь.<small><small><ref group="комм.">В эти времена ''[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Биби ля Пюре]]'' (Андре Салис) ещё вполне жив, хотя и болен всеми возможными и невозможными болезнями, которыми традиционно болеет парижский клошар, [[Луна-пьяна! (Михаил Савояров)‏|алкоголик]], да ещё и приятель Верлена. Как раз в те годы сын снял ему просторную комнату в пригороде Парижа (между прочим, [[Аркёй-Кашан|Аркёй]]..., ''так'' назывался этот пригород), чтобы отправить подальше от любопытных глаз. А спустя ещё шесть лет, когда ''Биби ля Пюре'' благополучно помрёт, его аркёйскую комнату займёт не кто-нибудь иной, как [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный (Часть вторая)|сам Эрик Сати]]. Это прелестное событие случится в начале осени 1898 года. И ''сколько'' же тогда усилий приложит «композитор музыки», мучимый крайней брезгливостью, пытаясь отмыть и отчистить (чёрным мылом) жилище старого клошара от любых его отпечатков, следов и запаха, даже воображаемого... Чтобы ''и духу'' этого Салиса не осталось ни на стенах, ни на полу!.. <br>&emsp;&emsp;— ''Кстати сказать'' (исключительно для тех, кто желал бы слышать), в этом комментарии {{comment|автор|предложенного здесь варианта жизни}} допускает (пред)намеренную [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|неточность]]. Дело идёт о том, что [[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Биби ля Пюре]] (который был на два десятка лет старше Сати) вовсе не помер, но просто съехал (или, возможно, «слегка отъехал» по знатному рецепту [[Allais|дядюшки-Альфонса]]) из этой аркёйской комнаты, сменив место жительства (покамест) ''не столь'' радикально. Умрёт он, впрочем, немного позже, в 1903 году (дыша прямо в спину [[Bibi la Puree|своему двойнику]], римскому папе), когда его бывшее жилище на рю Коши дом 22 ([[Аркёй-Кашан]]) уже будет ''окончательно'' обжито неким Эриком. — Впрочем, последнее обстоятельство имело бы значение только для [[Amateurs et amoureux|сугубых педантов]]..., на фоне [[Фумизм|всеобщего дыма]] человеческих бастардов & их отдалённых потомков.</ref></small></small> Ровно настолько, насколько он мог заслуживать упоминания. После очередной вспышки <small>(собственного)</small> гнева Сати решительно покинул место штатного «[[Гимнопедии (Эрик Сати)‏‎|<font color="#551144">органиста-гимнопедиста</font>]]» при [[Кисанька (Михаил Савояров)‏‎|<font color="#551144">чёрной кошке</font>]], чтобы отправиться в другую «таверну». А Салис-младший, между делом, будет послан очень далеко, — примерно в те же пенаты, куда и бородатый [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)‏‎|<font color="#551144">{{comment|дяденька|козёл, несомненно}}-Пеладан</font>]]... — И всё же, я прошу понимать эти (несущественные) слова правильно: положения дел это ничуть не поменяло.
 +
::<font face="Georgia" size=4 color="#771111">''Нормандцы и фумисты''</font> остались на своём прежнем месте...
  
Пожалуй, даже повторю: для тех, кто не понял или недопонял. Нормандцы и [[Фумизм|фумисты]], — я хотел сказать, — изначально составлявшие плотный круг «чёрно-кошечного» общения Эрика Сати, по-прежнему остались ''при нём'' и ''внутри него''. Со всеми вытекающими последствиями. Невзирая на последующее прогрессирующее отсутствие сына ''Би-би ля-Пюре''. И прежде всего, следовало бы начать с бравых ''нормандцев'', несмотря даже на то, что эта тема лично мне не слишком-то приятна...
+
Пожалуй, даже повторю: для тех, кто не понял или недопонял. Нормандцы и [[Фумизм|<font color="#551144">фумисты</font>]], — я хотел сказать, — изначально составлявшие плотный круг «чёрно-кошечного» общения Эрика Сати, по-прежнему остались ''при нём'' и ''внутри него''. Со всеми вытекающими последствиями. Невзирая на последующее прогрессирующее отсутствие сына ''Би-би ля-Пюре''. И прежде всего, следовало бы начать с бравых ''нормандцев'', несмотря даже на то, что эта тема лично мне не слишком-то приятна...
  
— Две газетные заметки лета 1892 года, появившиеся в конце июля и начале августа (в «Вечернем курьере» и «Жиль Блаз»), среди прочих, называют имя Альбера Теншана ''(Albert Tinchant)''. Сведений об этом человеке осталось совсем чуть-чуть, на донышке [[Absinthe|стакана абсента]]: тем более сказать, опера «Бастард Тристана», в которой мсье Теншан выступил как «автор либретто и режиссёр-постановщик» — до сей поры осталась ''самой'' известной его работой. Как правило, род его деятельности определяют слегка расплывчато: «поэт и композитор», что в контексте «Чёрной кошки» звучит почти как «человек без определённых занятий». Правда, к этому можно прибавить нечто более конкретное: «родом из Нормандии» (значит, ''ещё один'' земляк Сати, приезжий парижский художник свободных кондиций, почти бродяга, почти бездомный, почти ''Бибе''..., пардон, «[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Би-би ля-Пюре]]»).<small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small> Был молод (сверстник Сати) и откровенно беден. Несколько небольших стихов Теншана были опубликованы в газете «Японский фонарь», официальном печатном органе кабаре «Японский диван».<small><ref name="Задним"/>{{rp|31}}</small> Какие-то небольшие оформительские работы для ''театра теней'' (будучи уже и сам {{comment|как тень|отца Гамлета}}) делал совместно с приснопамятным {{Википедия-fr|Georges_Fragerolle|Жоржем Фражеролем}}, ещё одним «композитором и поэтом»..., в своё время приложившим руку к историческому манифесту всех [[Дадаизм до дадаизма (Этика в эстетике)|правоверных фумистов]], опубликованному 12 мая 1880 года в журнале «[[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|Гидропат]]», за цельный десяток лет до возникновения замысла светлейшего «Бастарда Тристана».
+
— Две газетные заметки лета 1892 года, появившиеся в конце июля и начале августа (в «Вечернем курьере» и «Жиль Блаз»), среди прочих, называют имя Альбера Теншана ''(Albert Tinchant)''. Сведений об этом человеке осталось совсем чуть-чуть, на донышке [[Absinthe|<font color="#551144">стакана абсента</font>]]: тем более сказать, опера «Бастард Тристана», в которой мсье Теншан выступил как «автор либретто и режиссёр-постановщик» — до сей поры осталась ''самой известной'' его работой. Как правило, род его деятельности определяют слегка расплывчато: «поэт и композитор», что в контексте «Чёрной кошки» звучит почти как «человек без определённых занятий». Правда, к этому можно прибавить нечто более конкретное: «родом из Нормандии» (значит, ''ещё один'' земляк Сати, приезжий парижский художник свободных кондиций, почти бродяга, почти бездомный, почти ''Бибе''..., пардон, «[[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Би-би ля-Пюре</font>]]»).<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small></small> Был молод (сверстник Сати) и откровенно беден. Несколько небольших стихов Теншана были опубликованы в газете «Японский фонарь», официальном печатном органе кабаре «Японский диван».<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|31}}</small></small> Какие-то небольшие оформительские работы для ''театра теней'' (будучи уже и сам {{comment|как тень|отца Гамлета}}) делал совместно с приснопамятным Жоржем {{comment|Фражеролем|Georges Fragerolle}}, ещё одним «композитором и поэтом»..., в своё время приложившим руку к историческому манифесту всех [[Дадаизм до дадаизма (Этика в эстетике)|<font color="#551144">правоверных фумистов</font>]], опубликованному 12 мая 1880 года в журнале «[[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551144">Гидропат</font>]]», за цельный десяток лет ''до'' возникновения светлейшего замысла «Бастарда Тристана».
  
<center><blockquote style="width:644px;text-align:justify;font:normal 17px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">'''...Искусства должны превратиться {{comment|в дым|в оригинале было: «стать фумизмом»}}, <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;или — вылететь {{comment|в трубу|в оригинале было: исчезнуть без следа}}...'''<small><small><small><ref name = "Allais">''[[Alphonse Allais]]''. (biographie par François Caradec). «Œuvres anthumes». — Paris, Robert Laffont Edition S.A., 1989, ISBN 2-221-05483-0. — 682 p.</ref>{{rp|XVIII}}</small></small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">''Жорж Фражероль, <small><small>из передовой {{comment|статьи|почти манифеста фумизма}} в журнале «Гидропат» &emsp;(1880 г.)</small></small>'' </font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:611px;text-align:justify;font:normal 17px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">'''...Искусства должны превратиться {{comment|в дым|в оригинале было: «стать фумизмом»}}, <br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;или — вылететь {{comment|в трубу|в оригинале было: исчезнуть без следа}}...'''<small><small><small><ref name="Allais">''[[Alphonse Allais]]''. (biographie par François Caradec). «Œuvres anthumes». — Paris, Robert Laffont Edition S.A., 1989. — 682 p.</ref>{{rp|XVIII}}</small></small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">''Жорж Фражероль, <small><small>из передовой {{comment|статьи|почти манифеста фумизма}} в журнале «Гидропат» &emsp;(1880 г.)</small></small>'' </font><br></blockquote></center>
  
— Прощай, велiкий Теншан... Здравствуй [[marche|и прощай]]... К сожалению <small>(а равно, и к счастью)</small>, биография мсье либреттиста не отличается ни обилием подробностей, ни своей чрезмерной длиною <small>(в отличие от многих ''иных'', [[Камилл Сен-Санс (Эрик Сати. Лица)|к примеру]] сказать, деятелей ''{{comment|от|но не «к»}}'' искусства, доживших до пышной лысины и бородатых статей, почти уголовных..., о которых и вспомнить-то решительно нечего)</small>. — Так и не дождавшись «бордосской премьеры» своей большой трёхактной оперы, славный соавтор ''вагнеровского ублюдка'' как-то тихо и незаметно угас спустя всего четыре месяца, в ноябре того же года..., — как заметил Сати: ''«из-за дурного питания и избытка [[Absinthe|абсента]]»''.<small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small> Маленькая заметка (крошечный [[Marche|молчаливый некролог]]) о его кончине отпечаталась на страницах предпоследнего осеннего номера журнала «Чёрный кот» с личного соизвеления мсье [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|Салиса-младшего]].<small><ref name="Corres"/>{{rp|936}}</small> Недоедание, бедность, парижская грязь, алкоголь, [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|полынь]], почти [[Цикута (Натур-философия натур. Плантариум)|цикута]]...
+
[[Marche|<font color="#551144">Прощай, велiкий</font>]] Теншан... Здравствуй [[marche|<font color="#551144">и прощай</font>]]... К сожалению <small>(а равно, и к счастью)</small>, биография мсье либреттиста не отличается ни обилием подробностей, ни своей чрезмерной длиною <small>(в отличие от многих ''иных'', [[Камилл Сен-Санс (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">к примеру</font>]] сказать, деятелей ''{{comment|от|но не «к»}}'' искусства, доживших до пышной лысины и бородатых статей, почти уголовных..., о которых и вспомнить-то решительно нечего)</small>. — Так и не дождавшись «бордосской премьеры» своей большой трёхактной оперы, славный соавтор ''вагнеровского ублюдка'' как-то тихо и незаметно угас спустя всего четыре месяца, в ноябре того же года..., — как заметил Сати: ''«из-за дурного питания и избытка [[Absinthe|<font color="#551144">абсента</font>]]»''.<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|847}}</small></small> Маленькая заметка (крошечный [[Marche|<font color="#551144">молчаливый некролог</font>]]) о его кончине отпечаталась на страницах предпоследнего осеннего номера журнала «Чёрный кот» с личного соизвеления мсье [[Родольф Салис (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Салиса-младшего</font>]].<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|936}}</small></small> Недоедание, бедность, парижская грязь, алкоголь, [[Полынь абсента (Натур-философия натур)|<font color="#551144">полынь</font>]], почти [[Цикута (Натур-философия натур. Плантариум)|<font color="#551144">цикута</font>]]...
{| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
</div>
 +
{| style="float:right;width:155px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:144px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:144px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Sapeck La Joconde fumant la pipe 1883v.jpg‎|144px|link=Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|...«Позеленевшая Джоконда»..., ещё одна маленькая фумистическая фальсификация, конечно же, во времена Сапека она ещё не была такой зелёной, эта «девушка» с лицом взвинченного Леонардо...]]
 
   | [[Файл:Sapeck La Joconde fumant la pipe 1883v.jpg‎|144px|link=Прекрасная истеричка (Эрик Сати)|...«Позеленевшая Джоконда»..., ещё одна маленькая фумистическая фальсификация, конечно же, во времена Сапека она ещё не была такой зелёной, эта «девушка» с лицом взвинченного Леонардо...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#693732">Артюр Сапек</font>]] <br>«Дымящая Джоконда» <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — Картина (или коллаж, если угодно) [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)|Сапека]] ''«Мона Лиза с трубкой»'' была впервые выставлена на Второй выставке «Les Arts Incohérents» (Отвязанных искусств) в октябре 1883 года. — Из книги: ''Coquelin Cadet. Illustration of «Le rire» edition 1887, page 5.'' ([[Юрий Ханон]]-2009 — реставрация и {{comment|подкраска| в бронзу}}).</ref></small>
+
   | [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551133">Артюр Сапек</font>]] <br>«Дымящая Джоконда» <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — Картина (или коллаж, если угодно) [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)|Сапека]] ''«Мона Лиза с трубкой»'' была впервые выставлена на Второй выставке «Les Arts Incohérents» (Отвязанных искусств) в октябре 1883 года. — Из книги: ''Coquelin Cadet. Illustration of «Le rire» edition 1887, page 5.'' ([[Ханон, Юрий|Юрий Ханон]]-2009 — реставрация и {{comment|подкраска| в бронзу}}).</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Типичная смерть <small>(недурственное сочетание)</small> — для сотен и даже тысяч бравых ''[[Декаденты до декадентов|декадентов]]'' конца того века, включая ''гидропатов, {{comment|хирзутов|les Hirsutes (или косматые)}}, фумистов'', а также неограниченное множество прочих «художников, актёров, поэтов и композиторов» без определённого места жительства <small>(или даже с оным, паче чаяния)</small>... Кажется, начало 1890-х годов стало едва ли не самым урожайным..., на сбор богемных плодов предыдущего [[Absinthe|абсентно-обсценного]] возлияния.
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
:— [[Also|Итак]], Теншан умер! Да здравствует Теншан!.. [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|Слава]], [[Richtig|слава]]!.. <small>(вместе со своим {{comment|бастардом|ничуть не пытаясь избавиться от дву’смысленности}}).</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small>— Кажется, где-то я уже (раз) слышал ''это'' слово...{{comment|сочетание|маленькое примечание на полях... России}}.</small>
+
[[Смерть или смех (Из музыки и обратно)|<font color="#551144">Типичная смерть</font>]] <small>(недурственное сочетание)</small> — для сотен и даже тысяч бравых ''[[Декаденты до декадентов|<font color="#551144">декадентов</font>]]'' конца того века, включая ''гидропатов, {{comment|хирзутов|les Hirsutes (или косматые)}}, фумистов'', а также неограниченное множество прочих «художников, актёров, поэтов и композиторов» ''без'' определённого места жительства <small>(или даже с оным, паче чаяния)</small>... Кажется, начало 1890-х годов стало едва ли не самым урожайным..., на сбор богемных плодов предыдущего [[Absinthe|<font color="#551144">абсентно-обсценного</font>]] возлияния.
::<font face="Georgia" size=4 color="#70120B">''Нормандец и фумист''</font> в одном лице... И даже — ''корпусе''.
+
:— [[Also|<font color="#551144">Итак</font>]], {{comment|Теншан|а может быть, Тиншан}} умер! Да здравствует Теншан!.. [[Фонфоризм (Михаил Савояров)|<font color="#551144">Слава</font>]], дважды [[Richtig|<font color="#551144">слава</font>]]!.. <small>(вместе со своим {{comment|бастардом|ничуть не пытаясь избавиться от дву’смысленности}}).</small><br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;<small>— Кажется, где-то я уже (раз) слышал ''это'' слово...{{comment|сочетание|маленькое примечание на полях... России}}.</small>
 +
::<font face="Georgia" size=4 color="#771111">''Нормандец и фумист''</font> в одном лице... И даже — ''корпусе''.
 +
 
 +
[[Фумизм|<font color="#551144">Фумист</font>]]..., ну да..., (теперь) это ещё кое-как понятно. Но казалось бы, ''при чём'' тут ещё и «нормандец»?.., не слишком-то вразумительно. Какое-то плоское примитивное землячество..., между художников, типичных индивидуалистов. «Людей мира». К чему здесь ещё и это?.. — [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|<font color="#551144">Спасибо, мсье</font>]], очень [[Richtig|<font color="#551144">славный вопрос</font>]] <small>(разве только глуповатый..., слегка)</small>. — Именно что!... «при чём». Потому что, прежде всего, при нём-с, «при фумизме-с». — Начать хотя бы с того, ''кто'' был главным & верховным фумистом..., причём, сразу в двух лицах, ''оба'' из которых — типично нормандские. Да и не просто нормандские, но бери выше!.., бравые [[Онфлёр (Эрик Сати)|<font color="#551144">онфлёрцы</font>]] <small>(как и сам Сати, вестимо..., разве только немного постарше)</small>. Разумеется, я имею в виду [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|<font color="#551144">Альфонса Алле</font>]] и его первого наставника, «выдающегося» [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)‏|<font color="#551144">Сапека</font>]]. И вот..., они уже здесь, эти два почти эталонных фумиста, едва ли не пожизненные фабриканты [[Дым до небес (Юр.Ханон)|<font color="#551144">едкого дыма</font>]] и пыли — в лицо парижской публике. Правда, один {{comment|из них|читай: последний}} слишком быстро сошёл с дистанции, превратившись сначала в чиновника, а затем и вовсе изошёл дымом (упавши с кобылы). Сати его попросту не застал (младше был, почти на десяток). Но зато второй..., главный — дорогой [[Альфонс Алле|<font color="#551144">дядюшка Альфонс</font>]] успел преподать ему свою дымную науку, так сказать, «полной сигарой». Лично & отлично. — Из носа в нос, кровь из носу!.. Как прививка от банальности..., такие опыты не забываются. Особенно, когда сам — такой же, нормандец, онфлёрец, без пяти минут фумист... — В мрачные времена тотальной победы ''[[Фумизм|<font color="#551144">дыма</font>]]'' над отечеством...<small><small><ref>''Ф.И.Тютчев''. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — Мосва: «Классика», 2002-2007 гг., том второй: стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173</ref></small></small>
 +
::— О..., моя «бедная Франция»!.., — как не раз <small>(нехорошо)</small> посмеивался [[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс]]...<small><small><ref name="Альфи">''[[Ханон, Юрий|Юрий Ханон]]''. «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>''(издание первое, «недо’работанное»)''</small>. — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]» & «[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 2013 г., 544 стр.</ref>{{rp|215}}</small></small>
  
[[Фумизм|Фумист]]..., ну да..., это ещё кое-как понятно. Но казалось бы, ''при чём'' тут ещё и «нормандец»?.., не слишком-то вразумительно. Какое-то плоское примитивное землячество..., между художников, типичных индивидуалистов. «Людей мира». К чему здесь ещё и это?.. — [[Благодарю покорно (Михаил Савояров)|Спасибо, мсье]], очень славный вопрос <small>(разве только глуповатый..., слегка)</small>. — Именно что!... «при чём». Потому что, прежде всего, при нём-с, «при фумизме-с». — Начать хотя бы с того, ''кто'' был главным & верховным фумистом..., причём, сразу в двух лицах, ''оба'' из которых — типично нормандские. Да и не просто нормандские, но бери выше!.., бравые [[Онфлёр (Эрик Сати)|онфлёрцы]] <small>(как и сам Сати, вестимо..., разве только немного постарше)</small>. Разумеется, я имею в виду [[Альфонс Алле (Альфонс Алле. Лица)|Альфонса Алле]] и его первого наставника, «выдающегося» [[Артюр Сапек (Альфонс Алле. Лица)‏|Сапека]]. И вот..., они уже здесь, эти два почти эталонных фумиста, едва ли не пожизненные фабриканты [[Дым до небес (Юр.Ханон)|едкого дыма]] — в лицо парижской публике. Правда, один {{comment|из них|читай: последний}} слишком быстро сошёл с дистанции, превратившись сначала в чиновника, а затем и вовсе изошёл дымом (упавши с кобылы). Сати его попросту не застал (младше был, почти на десяток). Но зато второй..., главный — дорогой [[Альфонс Алле|дядюшка Альфонс]] успел преподать ему свою дымную науку, так сказать, «полной сигарой». Лично & отлично. — Из носа в нос, кровь из носу!.. Как прививка от банальности..., такие опыты не забываются. Особенно, когда сам — такой же, нормандец, онфлёрец, без пяти минут фумист... — В мрачные времена тотальной победы ''[[Фумизм|дыма]]'' над отечеством...<small><ref>''Ф.И.Тютчев''. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — М.: «Классика», 2002-2007 гг., том второй: стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173</ref></small>
+
<center><blockquote style="width:644px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">...слишком просто защищать Вагнера только потому, что на него нападает [[Камилл Сен-Санс (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#663333">Сен-Санс</font>]]...<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Надо кричать: долой Вагнера ''вместе'' с Сен-Сансом!..<small><small><ref name="Шне"/>{{rp|187}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#553333">{{comment|Жан Кокто|несомненно, с голоса Сати (опять украл, засранец)}}</font>]], ''«Петух и Арлекин» <small><small><ref>''[[Jean Cocteau]]''. «Le coq et l’arlequin». — {{comment|Paris|в смысле: город}}: 1918.</ref></small></small>&emsp;<small><small>( 1918 г. )'' </small></small></font><br></blockquote></center>
::— О..., моя «бедная Франция»!.., — как не раз <small>(нехорошо)</small> посмеивался [[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс]]...<small><ref name="Альфи">''[[Юрий Ханон]]''. «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>''(издание первое, «недо’работанное»)''</small>. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» & «[[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]]», 2013 г., 544 стр., ISBN 978-5-87417-421-7.</ref>{{rp|215}}</small>
+
<center><blockquote style="width:622px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">...слишком просто защищать Вагнера только потому, что на него нападает [[Камилл Сен-Санс (Эрик Сати. Лица)‏|<font color="#693732">Сен-Санс</font>]]...<br>&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;Надо кричать: долой Вагнера ''вместе'' с Сен-Сансом!..<small><ref name="Шне"/>{{rp|187}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#5A3735">{{comment|Жан Кокто|несомненно, с голоса Сати (опять украл, засранец)}}</font>]], ''«Петух и Арлекин» <small><small><ref>''[[Jean Cocteau]]''. «Le coq et l’arlequin». — {{comment|Paris|в смысле: город}}: 1918.</ref></small></small>&emsp;<small><small>( 1918 г. )'' </small></small></font><br></blockquote></center>
+
  
— Что такое национальность..., происхождение. С трудом могу подобрать пристойное слово..., хотя бы одно <small>(не говоря уже о двух, двоих)</small>. И тем не менее, придётся (и поневоле) признать, что нормандское & (даже более того) скот’ландское происхождение в течение всей жизни имело громадное значение для Сати. — Один из внешних, но весьма твёрдых артефактов его вечно-чужого, неприкаянного положения в Париже, Франции, мире... — Время. Место. Всё это слишком много (мало) значит... Даже для совершенно оторванного художника..., даже для фумиста, готового в любой момент ''изойти дымом'', не оставив в руках публики ничего определённого. Даже для Альфонса Алле. Даже для Эрика Сати... — И даже для меня..., грешен сказать, после всего: [[Savoyarov Mikhail|внук короля]], [[Charles-Emmanuel de Savoie-Carignan|правнук королей]]... Вечно чужой в своём [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|закрытом мире]]. «Je suis venu au monse très jeune dans un monde {{comment|très vieux|«...я родился слишком молодым — во времена слишком старые...» (для тех, кто успел поза’быть)}}»...<small><ref name="Альфи"/>{{rp|31}}</small> Словно бы некстати, всегда невпопад. И место не то. И времена не те... И сам я — далеко не тот <small>(последнее дело!)...<ref name="Задним"/>{{rp|283}}</small> Вечный маргинал, почти нищий и голодающий, без пяти минут ''Теншан'', словно бы бастард ''не только Тристана''..., но и всей их жизни. Вашей жизни. — Именно такими глазами всегда видел себя Сати в течение жизни. В доме отца и мачехи. На чердаке или в тесном парижском ''«шкафу Бибе»''. В бедном пригороде Парижа, с бесконечной брезгливостью отчищая пол комнаты недавно {{comment|отъехавшего|почти умершего}} клошара ([[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|Би-би ля-Пюре]])..., теперь это будет его комната. Его пригород. Его окраина жизни — ещё четверть века, до последних дней. До смерти... И ещё некоторое время после...
+
— Что такое национальность..., происхождение. С трудом могу подобрать пристойное слово..., хотя бы одно <small>(не говоря уже о двух, двоих)</small>. И тем не менее, придётся (и поневоле) признать, что нормандское & (даже более того) скот’ландское происхождение в течение всей жизни имело громадное значение для Сати. — Один из внешних, но весьма твёрдых артефактов его вечно-чужого, неприкаянного положения в Париже, Франции, мире... — Время. Место. Всё это слишком много (мало) значит... Даже для совершенно оторванного художника..., даже для фумиста, готового в любой момент ''изойти дымом'', не оставив в руках публики ничего определённого. Даже для Альфонса Алле. Даже для Эрика Сати... — И даже для меня..., грешен сказать, после всего: [[Savoyarov Mikhail|<font color="#551144">внук короля</font>]], [[Charles-Emmanuel de Savoie-Carignan|<font color="#551144">правнук королей</font>]]... Вечно чужой в своём [[Закрытый Реквием, ос.71 (Юр.Ханон)‏|<font color="#551144">закрытом мире</font>]]. «Je suis venu au monse très jeune dans un monde {{comment|très vieux|«...я родился слишком молодым — во времена слишком старые...» (для тех, кто успел поза’быть)}}»...<small><small><ref name="Альфи"/>{{rp|31}}</small></small> Словно бы некстати, всегда невпопад. И место не то. И времена не те... И сам я — далеко не тот <small>(последнее дело!)...<small><ref name="Задним"/>{{rp|283}}</small></small> Вечный маргинал, почти нищий и [[Голод (Натур-философия натур)‏‎|<font color="#551144">голодающий</font>]], без пяти минут ''Теншан'', словно бы бастард ''не только Тристана''..., но и всей их жизни. [[Эрик Сати. Список сочинений почти полный|<font color="#551144">Вашей жизни</font>]]. — Именно такими глазами всегда видел себя Сати в течение жизни. В доме отца и мачехи. На чердаке или в тесном парижском ''«шкафу Бибе»''. В бедном пригороде Парижа, с бесконечной брезгливостью отчищая пол комнаты недавно {{comment|отъехавшего|почти умершего}} клошара ([[Биби ля Пюре (Эрик Сати. Лица)|<font color="#551144">Би-би ля-Пюре</font>]])..., теперь это будет его комната. Его пригород. Его окраина жизни — ещё четверть века, до последних дней. До смерти... И ещё некоторое время после...
 
::Впрочем, последнее уже не слишком существенно. Не правда ли, мсье?..
 
::Впрочем, последнее уже не слишком существенно. Не правда ли, мсье?..
  
<center><blockquote style="width:91%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...От самого начала карьеры в «{{comment|Чёрном коте|Le Chat Noir}}»,<small><ref group="комм.">«Чёрный кот» — здесь имеется в виду не само кабаре «{{Википедия|Чёрный_кот_(кабаре)|Le Chat Noir}}», а одноимённый журнал, открывшийся спустя пару месяцев. Первым главным редактором этого издания стал небезызвестный [[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|Эмиль Гудо]], поэт финансов, президент гидропатов и [[Fumisme|патрон фумистов]]. С лёгкой руки первого шефа очень скоро и [[Альфонс Алле]] начал сотрудничать с журналом (и каф{{comment|ешантаном|не путать с шайтаном}}, разумеется) «Le Chat Noir», поначалу — не подписываясь (вполне в рамках анархической идеологии [[фумизм]]а), а затем, [[One Step Forward, Two Back|шаг за шагом]] — как рядовой автор, член редакции и, наконец, (с 16 октября 1886 года) — одним местом занял кресло главного редактора этого журнала. Впрочем, ненадолго, — как не трудно догадаться.</ref></small> ему ''<[[Alphonse Allais|<font color="#714348">Альфонсу Алле</font>]]>'' частенько случалось с крайним презрением отзываться о своей {{comment|работе|имея в виду юмористические заметки, газетные хроники и еженедельные рассказы}}. При этом каждый раз он многозначительно намекал на те глубокие и серьёзные произведения, над которыми он трудится сам, скрывая ото всех, в тиши “кабинета”. Но, скорее всего, уже тогда он издевался. Как правило, он держал себя ''с такой'' неподдельной важностью [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#714348">велiкого человека</font>]], что было практически невозможно проверить: говорит он всерьёз или смеётся над вами......<small><ref name="Два"/>{{rp|14}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;"><small>''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="54322F">Юр.Ханон</font>]] :&emsp; «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="54322F">Два Процесса</font>]]»'' <small><ref group="комм.">Пожалуй, здесь требуется ещё (не) один комментарий..., чтобы показать (непоказуемое) и стыковать (нестыкуемое). Проще говоря, между слов (и поперёк строк) этой маленькой цитаты (вероятно, черезчур тесно или слишком свободно) запихнут ещё один (бес)примерный пример маленького [[фумизм|фумистического]] упражнения ([[Упражнения по слабости, ос.62 (Юр.Ханон)|по слабости]]) и одновременно — произведения, [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|слепленного]] прямо ''тут'', на коленке, из предпоследней порции отборного дыма. Сейчас поясню (как типичный ублюдок, вестимо): о чём тут идёт речь... — С одной стороны, нетрудно убедиться, что приведённая цитата подписана весьма однозначно: ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. И в самом деле, подпись не вызывает резкого протеста, поскольку отрывок о ранних годах [[Allais|Альфонса Алле]] взят из текста книги «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» (точнее говоря, из вступительной части [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|Введения в процесс]]). Но с другой стороны, сам тон и тональность высказывания не вызывает никаких сомнений: это — прямая речь, которая принадлежит некоему современнику (или, может быть, современнице) Альфонса Алле, с большой вероятностью, коллеге (и к тому же не слишком великого ума). Судя по приведённому словесному портрету, по большинству критериев описание ''не сходится:'' это очевидно [[Chanon|не Ханон]] (или, возможно, Ханон, но какой-то другой). — Кажущееся противоречие уладить ''не так'' просто, как это хотелось бы. И прежде всего потому, что обе версии преимущественно верны. Текст [[Tentative de citations|цитаты]] подлинный, точный и в самом деле принадлежит перу современника (современницы) Альфонса Алле. И только природное упрямство мешает мне сегодня назвать автора этих слов, прежде всего потому, что содержимое оставшейся втуне книги «Два Процесса» и вправду не имеет ''ни малейшего'' отношения ни к одному из современников (или родственников) Альфонса Алле, будь они женского, мужского или [[Средний дуэт (Юр.Ханон)|среднего рода]]. Включая даже [[Tristan Bernard|Тристана Бернара]], — не к столу будет названо это имя маститого мастита и пишущего писателя своего времени, который отличался крайне [[Этика в Эстетике|дурным нравом]] и даже несколько раз ударил стопкой бумаг по лицу известного журналиста {{comment|Пьера Милля|(Pierre Mille)}}, когда тот (вследствие личной причастности) обвинил его в излишнем внимании к ''{{comment|собственной|между прочим!}}'' жене. — Впрочем, прошу прощения, здесь начинается уже совсем другая история, смысл которой ''тем менее'' ясен, чем дальше она отходит от своего начала и приближается к концу. А потому, по-хорошему предлагаю закончить этот цивильный бред без отчётливого умысла и смысла.</ref></small></small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:91%;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...От самого начала карьеры в «{{comment|Чёрном коте|Le Chat Noir}}»,<small><small><ref group="комм.">«Чёрный кот» — здесь имеется в виду не само кабаре «{{Википедия|Чёрный_кот_(кабаре)|Le Chat Noir}}», а одноимённый журнал, открывшийся спустя пару месяцев. Первым главным редактором этого издания стал небезызвестный [[Эмиль Гудо (Альфонс Алле. Лица)|Эмиль Гудо]], поэт финансов, президент гидропатов и [[Fumisme|патрон фумистов]]. С лёгкой руки первого шефа очень скоро и [[Альфонс Алле]] начал сотрудничать с журналом (и каф{{comment|ешантаном|не путать с шайтаном}}, разумеется) «Le Chat Noir», поначалу — не подписываясь (вполне в рамках анархической идеологии [[фумизм]]а), а затем, [[One Step Forward, Two Back|шаг за шагом]] — как рядовой автор, член редакции и, наконец, (с 16 октября 1886 года) — одним местом занял кресло главного редактора этого журнала. Впрочем, ненадолго, — как не трудно догадаться.</ref></small></small> ему ''<[[Alphonse Allais|<font color="#774444">Альфонсу Алле</font>]]>'' частенько случалось с крайним презрением отзываться о своей {{comment|работе|имея в виду юмористические заметки, газетные хроники и еженедельные рассказы}}. При этом каждый раз он многозначительно намекал на те глубокие и серьёзные произведения, над которыми он трудится сам, скрывая ото всех, в тиши “кабинета”. Но, скорее всего, уже тогда он издевался. Как правило, он держал себя ''с такой'' неподдельной важностью [[Траурный марш памяти великого глухого (Альфонс Алле)|<font color="#774444">велiкого человека</font>]], что было практически невозможно проверить: говорит он всерьёз или смеётся над вами......<small><small><ref name="Два"/>{{rp|14}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;"><small>''[[Анархист от музыки (Юр.Ханон)|<font color="553322">Юр.Ханон</font>]] :&emsp; «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|<font color="553322">Два Процесса</font>]]»'' <small><small><ref group="комм.">Пожалуй, здесь требуется ещё (не) один комментарий..., чтобы показать (непоказуемое) и стыковать (нестыкуемое). Проще говоря, между слов (и поперёк строк) этой маленькой цитаты (вероятно, черезчур тесно или слишком свободно) запихнут ещё один (бес)примерный пример маленького [[фумизм|фумистического]] упражнения ([[Упражнения по слабости, ос.62 (Юр.Ханон)|по слабости]]) и одновременно — произведения, [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|слепленного]] прямо ''тут'', на коленке, из предпоследней порции отборного дыма. Сейчас поясню (как типичный ублюдок, вестимо): о чём тут идёт речь... — С одной стороны, нетрудно убедиться, что приведённая цитата подписана весьма однозначно: ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. И в самом деле, подпись не вызывает резкого протеста, поскольку отрывок о ранних годах [[Allais|Альфонса Алле]] взят из текста книги «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» (точнее говоря, из вступительной части [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|Введения в процесс]]). Но с другой стороны, сам тон и тональность высказывания не вызывает никаких сомнений: это — прямая речь, которая принадлежит некоему современнику (или, может быть, современнице) Альфонса Алле, с большой вероятностью, коллеге (и к тому же не слишком великого ума). Судя по приведённому словесному портрету, по большинству критериев описание ''не сходится:'' это очевидно [[Chanon|не Ханон]] (или, возможно, Ханон, но какой-то другой). — Кажущееся противоречие уладить ''не так'' просто, как это хотелось бы. И прежде всего потому, что обе версии преимущественно верны. Текст [[Tentative de citations|цитаты]] подлинный, точный и в самом деле принадлежит перу современника (современницы) Альфонса Алле. И только природное упрямство мешает мне сегодня назвать автора этих слов, прежде всего потому, что содержимое [[Livrea|оставшейся втуне книги]] «Два Процесса» и вправду не имеет ''ни малейшего'' отношения ни к одному из современников (или родственников) Альфонса Алле, будь они женского, мужского или [[Средний дуэт (Юр.Ханон)|среднего рода]]. Включая даже [[Tristan Bernard|Тристана Бернара]], — не к столу будет названо это имя маститого мастита и пишущего писателя своего времени, который отличался крайне [[Этика в Эстетике|дурным нравом]] и даже несколько раз ударил стопкой бумаг по лицу известного журналиста {{comment|Пьера Милля|(Pierre Mille)}}, когда тот (вследствие личной причастности) обвинил его в излишнем внимании к ''{{comment|собственной|между прочим!}}'' жене. — Впрочем, прошу прощения, здесь начинается уже совсем другая история, смысл которой ''тем менее'' ясен, чем дальше она отходит от своего начала и приближается к концу. А потому, по-хорошему предлагаю закончить этот цивильный бред без отчётливого умысла и смысла.</ref></small></small></small></font><br></blockquote></center>
  
Возможно, в этом был ещё один ритуал..., ма-а-а-аленький ритуал. Ехидный..., и снова — чужой. Как и ''всё неотсюда''... В течение большей части жизни Сати при всяком удобном случае подчёркивал (иногда — даже '''<u>жирной</u>''' чертой) своё нормандское происхождение. Начиная от простых слов приветствия и кончая отдельными <small>(столь же подчёркнутыми)</small> буквами отношений между людьми. Словно бы уже не такими чужими... — Лишний раз <u>подчёркивая</u> своё происхождение от ''викингов'', Сати словно бы колол глаза французам — и даже своим именем, написанным подчёркнуто «не по их правилам» — через чужое <small>(отчасти, враждебное... по старинной памяти галлов и франков)</small> <font face="Georgia" size=4 color="#70120B">«k»</font>.<small><ref name="Corres"/>{{rp|1108}}</small> Не французское и даже не английское, но кельтское имя: <font face="Georgia" size=4 color="#70120B">Эрик, Erik</font>. <small><ref group="комм.">В скандинавских норманнских языках имя «Эрик» очень распространено (в отличие от Франции, к примеру), означая в переводе «всемогущий». А в старом франкском диалекте длинноволосых галлов ''(francique'', диалект Иль-де-Франс) имя «Эрик» имел значение «могучий честью».</ref></small> — Необычно долго он сохранял детскую дружбу с двумя братьями-онфлёрцами Лемонье, а также едва ли не выше всех прочих (по крайней мере, особняком) ''ставил'' нормандцев среди своих парижских друзей.<small><ref name="Ecri"/>{{rp|287}}</small> — Достаточно только перечислить эти имена, первое из которых по значению своему стоило — всех остальных: [[Альфонс Алле]], Альбер Теншан, Люси Деларю-Мардюс, Рауль Дюфи, Мари Лорансен, Марсель Дюшан, Жорж Брак... — Известный факт, что в 1908-1909 годах Сати, работая в муниципалитете [[Аркёй (Эрик Сати)‏‎|Аркёе]], даже совершил несколько (не слишком настойчивых) попыток основать особое (едва ли не масонское по его фантазии) землячество: «Нормандскую {{comment|группу|Groupe normand}}».<small><ref name="Corres"/>{{rp|1108}}</small> — Гертруда Штайн рассказывала, что как-то раз у неё на открытом вечере, где оказались только два нормандца, Сати и Мари Лорансен, эти двое проявили огромное внимание друг к другу и проболтали едва ли не всё время — рядком, отдельно от всех прочих...<small><ref>''Гертруда Штайн''. «Автобиография Алисы Б.Токлас».  — Нью-Йорк: «Аркур, Брас & Co.», 1933 г.</ref></small>
+
Возможно, в этом был ещё один ритуал, ритуальчик..., совсем [[Маленькая ночная музыка, ос.53 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">ма-а-а-аленький ритуал</font>]]. Ехидный..., и снова — чужой. Как и ''всё неотсюда''... В течение большей части жизни Сати при всяком удобном случае подчёркивал (иногда — даже '''<u>жирной</u>''' чертой) своё нормандское происхождение. Начиная от простых слов приветствия и кончая отдельными <small>(столь же подчёркнутыми)</small> буквами отношений между людьми. Словно бы уже не такими чужими... — Лишний раз <u>подчёркивая</u> своё происхождение от ''викингов'', Сати словно бы колол глаза французам — и даже своим именем, написанным подчёркнуто «не по их правилам» — через чужое <small>(отчасти, враждебное... по старинной памяти галлов и франков)</small> <font face="Georgia" size=4 color="#771111">«k»</font>.<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|1108}}</small></small> Не французское и даже не английское, но кельтское имя: <font face="Georgia" size=4 color="#771111">Эрик, Erik</font>.<small><small><ref group="комм.">В скандинавских норманнских языках имя «Эрик» очень распространено (в отличие от Франции, к примеру), означая в переводе «всемогущий». А в старом франкском диалекте длинноволосых галлов ''(francique'', диалект Иль-де-Франс) имя «Эрик» имел значение «могучий честью».</ref></small></small> — Необычно долго он сохранял детскую дружбу с двумя братьями-онфлёрцами Лемонье, а также едва ли не выше всех прочих (по крайней мере, особняком) ''ставил'' нормандцев среди своих парижских друзей.<small><ref name="Ecri"/>{{rp|287}}</small> — Достаточно только перечислить эти имена, первое из которых по значению своему стоило — всех остальных: [[Alphonse Allais|<font color="#551144">Альфонс Алле</font>]], Альбер Теншан, Люси Деларю-Мардюс, Рауль Дюфи, Мари Лорансен, Марсель Дюшан, Жорж Брак... — Известный факт, что в 1908-1909 годах Сати, работая в муниципалитете [[Аркёй (Эрик Сати)‏‎|<font color="#551144">Аркёе</font>]], даже совершил несколько (не слишком настойчивых) попыток основать особое (едва ли не масонское по его фантазии) землячество: «Нормандскую {{comment|группу|Groupe normand}}».<small><small><ref name="Corres"/>{{rp|1108}}</small></small> — Гертруда Штайн рассказывала, что как-то раз у неё на открытом вечере, где оказались только два нормандца, Сати и Мари Лорансен, эти двое проявили огромное внимание друг к другу и проболтали едва ли не всё время — рядком, отдельно от всех прочих...<small><small><ref>''Гертруда Штайн''. «Автобиография Алисы Б.Токлас».  — Нью-Йорк: «Аркур, Брас & Co.», 1933 г.</ref></small></small>
::Совсем не трудно себе представить: ''что такое'' в его [[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|отдельном мире]] был ''этот'' «сар», сир, царь, цезарь, кесарь...
+
::Совсем не трудно себе представить: ''что такое'' в его [[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|<font color="#551144">отдельном мире</font>]] был ''этот'' «сар», сир, царь, цезарь, кесарь...
::::Настоящий бог — рядом с убогими и сирыми «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|божками в сумерках]]»...
+
::::Настоящий бог — рядом с убогими и сирыми «[[Ницше contra Ханон, артефакты (Юр.Ханон)|<font color="#551144">божками в сумерках</font>]]»...
::::::Велiкий сын атлантов <small>(нищий и безвестный)</small> — среди стада прикормленных [[Uspud‎|уродов]] и ублюдков.
+
::::::Велiкий сын атлантов <small>(нищий и безвестный)</small> — среди стада прикормленных [[Uspud‎|<font color="#551144">уродов</font>]] и [[Хомистика|<font color="#551144">ублюдков</font>]].
  
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 15px 'Georgia';color:#54322F;border-radius:10px;padding:18px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;...О-о-о, какая это прекрасная и свежая, свежайшая идея!.., – наконец-то сыграть Вагнера в ''Гранд Опера:'' конечно, ''«большая публика»'' Большой Оперы его совсем не знает, увы!.. Да, я весь в слезах и смотрю красными глазами белого кролика на этот праздник искусства. <br>&emsp;&emsp;...О-о-о, великий {{comment|господин Руше|Жак Руше, на тот момент — директор Гранд Опера, ещё один ублюдок Тристана, кроме всего}}, спасибо!.., спасибо Вам большое!.. Я надеюсь, у вас всё идёт хорошо, в [[Похоронный марш Алле|<font color="#5A3735">последнее время</font>]]?.. &emsp;&emsp;— В ''самое'' последнее...<small><ref name="Задним"/>{{rp|444}}</small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#693732;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#5A3735">Эрик Сати</font>]], ''записные бумажки, записные книжки &emsp;<small>( 1920 год )''</small></font><br></blockquote></center>
+
<center><blockquote style="width:699px;text-align:justify;font:normal 16px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:1px solid #552211;padding:15px;margin:22px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;...О-о-о, какая это прекрасная и свежая, свежайшая идея!.., – наконец-то сыграть Вагнера в ''Гранд Опера:'' конечно, ''«большая публика»'' Большой Оперы его совсем не знает, увы!.. Да, я весь в слезах и смотрю красными глазами белого кролика на этот праздник искусства. <br>&emsp;&emsp;...О-о-о, великий {{comment|господин Руше|Жак Руше, на тот момент — директор Гранд Опера, ещё один ублюдок Тристана, кроме всего}}, спасибо!.., спасибо Вам большое!.. Я надеюсь, у вас всё идёт хорошо, в [[Похоронный марш Алле|<font color="#553333">последнее время</font>]]?.. &emsp;&emsp;— В ''самое'' последнее...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|444}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#663333;">[[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font color="#553333">Эрик Сати</font>]], ''записные бумажки, записные книжки &emsp;<small>( 1920 год )''</small></font><br></blockquote></center>
  
— Он..., этот бравый шотландец и нормандец ''(лысый от {{comment|рождения|только из приличия}})''..., всемогущий <font face="Georgia" size=4 color="#70120B">''Erik''</font>, [[Gentleman|царь кельтов]], снова и снова ''столкнувшись'' с этими ходульными и анемичными норманнскими призраками, ''самозванцами Ричарда Вагнера''..., он весь пылал негодованием и презрением. — Ничуть не меньше [[Nietzsche (arte)|Фридриха Ницше]], которому до коликов в желудке претили полудохлые привидения своего бывшего патрона, словно плесенью земляной пропахшие...<small><ref name="Contra"/>{{rp|624 etc}}</small> — Последняя отрыжка [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)|европейского вырождения]], кривые и [[Cinq grimaces|бессмысленные обезьяны]] вялого пессимиста, Артура Шопенгауэра...
+
— Он..., этот бравый шотландец и нормандец ''(лысый от {{comment|рождения|только из приличия}})''..., всемогущий <font face="Georgia" size=4 color="#771111">''Erik''</font>, [[Gentleman|<font color="#551144">царь кельтов</font>]], снова и снова ''столкнувшись'' с этими ходульными и анемичными норманнскими призраками, ''самозванцами Ричарда Вагнера''..., он весь пылал негодованием и презрением. — Ничуть не меньше [[Nietzsche (arte)|<font color="#551144">Фридриха Ницше</font>]], которому до коликов в желудке претили полудохлые привидения своего бывшего патрона, словно плесенью земляной пропахшие...<small><small><ref name="Contra"/>{{rp|624 etc}}</small></small> — Последняя отрыжка [[Декаданс до декаданса (Этика в эстетике)|<font color="#551144">европейского вырождения</font>]], кривые и [[Cinq grimaces|<font color="#551144">бессмысленные обезьяны</font>]] вялого пессимиста, Артура Шопенгауэра...
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#B18762;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
</div>
 +
{| style="float:right;width:177px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:166px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#B18762;"
+
{| style="width:166px;text-align:center;color:#551111;font:normal 12px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Sauguet. Bordeaux. Dimanche 12 Decembre 1920.jpg|166px|link=Анри Соге (Эрик Сати. Лица)#Биография Пьера Пупара |...тридцать лет спустя: афиша ещё одного представления в Бордо...]]
 
   | [[Файл:Sauguet. Bordeaux. Dimanche 12 Decembre 1920.jpg|166px|link=Анри Соге (Эрик Сати. Лица)#Биография Пьера Пупара |...тридцать лет спустя: афиша ещё одного представления в Бордо...]]
 
   |-
 
   |-
   | Бордо: ещё один бастард <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — афиша ещё одного бастарда из Бордо (тридцать лет спустя, 12 декабря 1920 года). — [[Henri Sauguet]]. {{comment|Bordeaux|то самое}}. Salle del Mouly. Dimanche 12 Decembre 1920. «[[Erik Satie]] et la Jeune Musique Fracaise» — ''par [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|M.Jean Cocteau]]''.</ref></small>
+
   | Бордо: ещё один [[Henri Sauguet|<font color="#551133">''бастард''</font>]] <small><small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — афиша ещё одного бастарда из Бордо (тридцать лет спустя, 12 декабря 1920 года). — [[Henri Sauguet]]. {{comment|Bordeaux|то самое}}. Salle del Mouly. Dimanche 12 Decembre 1920. «[[Erik Satie]] et la Jeune Musique Fracaise» — ''par [[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|M.Jean Cocteau]]''.</ref></small></small>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
::— Да ведь ''вот он'' каков, ваш ублюдочный ''бастард Тристана'', полюбуйтесь на милость!..
+
<div style="margin:11px 22px;font:normal 14px 'Verdana';color:#331111;">
 +
::— Да ведь [[Vot|<font color="#551144">''вóт он''</font>]] каков, ваш ублюдочный ''бастард Тристана'', полюбуйтесь на милость!..
  
Как чёрное зеркало поставил..., ''пред лицо'' подавленных французов. — Нате-ка, [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|подавитесь ещё]] малость!.. И вечно вам не хватает мерзости своей... — И даром, что ''ещё'' не в Париже. Куда подальше, в Бордо всех отправил, на бордовую фумистическую премьеру своей громадной дымной оперы (в трёх актах, вестимо), «Гран-Дада» бурда в Бордо — или «Ублюдок Вагнера». В главной роли (бастарда) прокуренный царский баритон: {{comment|Жозефина|жена Цезаря, как всегда, вне подозрений}} Пеладан. В партии Изольды — Козима с Листом. Да-с... Что за дивная рифма. Словно бы заранее знал, ''мерзавец''. — Бордо... Почти бутылка вина (белого, красного, оранжевого, чёрного..., на выбор!) — сверни свою прекрасную оперу трубочкой, заткни пробкой и — кидай подальше в море!.. Прости-прощай, бес(славный) ублюдок, быть может, ''кто'' и выловит из солёных вод вечно пресного царства людей: ''саров'' с бастардами <big>&</big> ублюдков у блюда. Ещё сто лет спустя...
+
Как чёрное зеркало поставил..., ''пред лицо'' подавленных французов. — Нате-ка, [[Необязательное Зло (Натур-философия натур)|<font color="#551144">подавитесь ещё</font>]] малость!.. И вечно вам не хватает мерзости своей... — И даром, что ''ещё'' не в Париже. Куда подальше, в Бордо всех отправил, на бордовую фумистическую премьеру своей громадной дымной оперы (в трёх актах, вестимо), «Гран-Дада» бурда в Бордо — или «Ублюдок Вагнера». В главной роли (бастарда) прокуренный царский баритон: {{comment|Жозефина|жена Цезаря, как всегда, вне подозрений}} Пеладан. В партии Изольды — Козима с Листом. Да-с... Что за дивная рифма. Словно бы заранее знал, ''мерзавец''. — Бордо... Почти бутылка вина (белого, красного, оранжевого, чёрного..., на выбор!) — сверни [[Тусклая жизнь, ос.54 (Юр.Ханон)‏‎|<font color="#551144">свою прекрасную оперу</font>]] трубочкой, заткни пробкой и — кидай подальше в море!.. Прости-прощай, бес(славный) ублюдок, быть может, ''кто'' и выловит из солёных вод вечно пресного царства людей: ''саров'' с бастардами <big>&</big> [[Pdl|<font color="#551144">ублюдков у блюда</font>]]. Ещё сто лет спустя...
::И вправду [[Anarchiste de musique|ведь — выловил]]!.. Не пропал без славы (бес)славный ''ублюдок Вагнера''...
+
::И вправду [[Anarchiste de musique|<font color="#551144">ведь — выловил</font>]]!.. Не пропал [[Richtig|<font color="#551144">без славы (бес)славный</font>]] ''ублюдок Вагнера''...
 
::::Не утонул. И не сгинул (до поры) среди вечно грязного течения человеческого времени.
 
::::Не утонул. И не сгинул (до поры) среди вечно грязного течения человеческого времени.
::::::И даже две войны (обе — прекрасные, мировые) не поцарапали бордовую бутылочку, — о..., [[Дорогой мой человек|min Herz]].
+
::::::И даже две войны (обе — прекрасные, мировые!) не поцарапали бордовую бутылочку, — о..., [[Дорогой мой человек|<font color="#551144">min Herz</font>]].
  
До сих пор — как новая сияет нетленными буквами посреди густого дыма и копоти [[Дадаизм до дадаизма (Этика в эстетике)|фумистического мира]] людей. ''Tri-poli'', трижды полированная — до блеска [[Antidates (arte)|чёрной задницы]]..., — как любил (нехорошо) усмехаться [[Allais|дядюшка-Альфонс]]...
+
До сих пор — как новая сияет нетленными буквами посреди [[Fumerie|<font color="#551144">густого дыма</font>]] и копоти [[Дадаизм до дадаизма (Этика в эстетике)|<font color="#551144">фумистического мира</font>]] людей. ''Tri-poli'', трижды полированная — до блеска [[Antidates (arte)|<font color="#551144">чёрной задницы</font>]]..., — как любил (нехорошо) усмехаться [[Allais|<font color="#551144">дядюшка-Альфонс</font>]]...
  
Ибо такова она по праву рождения. Вся: плоть от плоти, кровь от крови того мира ублюдков, из которого и была сделана.
+
Ибо ''такова'' она по праву рождения. Вся: плоть от плоти, кровь от крови того [[Хомистика|<font color="#551144">мира ублюдков</font>]], из которого и была сделана.
 
::''«Бастард Тристана»''. Большая трёхактная опера. Едва ли не первая, но ''далеко не последняя'' опера в стиле ''фумизм-ампир''...
 
::''«Бастард Тристана»''. Большая трёхактная опера. Едва ли не первая, но ''далеко не последняя'' опера в стиле ''фумизм-ампир''...
:::Имперский, императивный, императорский... Един в трёх лицах, как святая троица: <font face="Georgia" size=4 color="#70120B">Érik-Alfred-Leslie.</font>
+
:::Имперский, императивный, императорский... Един в трёх лицах, как святая троица: [[Эрик-Альфред-Лесли (Юр.Ханон)|<font face="Georgia" size=4 color="#771111">Érik-Alfred-Leslie.</font>]]
 
::::Придуманный и сделанный специально для вас..., специально для тебя,
 
::::Придуманный и сделанный специально для вас..., специально для тебя,
 
:::::наше ''большое человеческое Бордо'' (в трёх актах),  
 
:::::наше ''большое человеческое Бордо'' (в трёх актах),  
 
::::::убогий бастард своего чахлого бога,
 
::::::убогий бастард своего чахлого бога,
:::::::чтобы лишний раз не вспоминать про [[Успуд (Эрик Сати)|двух уродов]]
+
:::::::чтобы лишний раз не вспоминать про [[Успуд (Эрик Сати)|<font color="#551144">двух уродов</font>]]
::::::::и ещё одного ''временного'' ублюдка при собственном желудке...
+
::::::::и ещё одного ''временного'' ублюдка при собственном желудке...<small><small><ref name="внук">''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)|Внук Короля]]» ''(двух...томная сказ’ка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.</ref></small></small>
 
<center>— И днесь, и присно, и вовеки веков, — ''аминь''...<small><small><ref>''Не...известный автор''. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.</ref></small></small>
 
<center>— И днесь, и присно, и вовеки веков, — ''аминь''...<small><small><ref>''Не...известный автор''. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.</ref></small></small>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<div style="width:98%;margin:0 1%;height:10px;background:#BE6017;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<br clear="all" /><br>
+
<br clear="all"/><br>
<blockquote style="width:733px;text-align:justify;font:normal 19px 'Georgia';color:#70120B;border-radius:10px;border:5px solid #532D0A;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #3F2813;background:#B18762">&emsp;&emsp;&emsp;Настоящим объявлением господа '''''Эрик Сати''''' (композитор и капельмейстер) и '''''Альбер Теншан''''' (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...<br>&emsp;&emsp;Авторы посвящают своё творение восхитительному духу мсье Вагнера и его многочисленным [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#722621">халдейским последователям</font>]]. Сегодня все билеты на первые четыре представления оперы уже проданы полностью. Желающих попасть на одно из пяти представлений ''следующего'' месяца, просим направлять свои письменные заявки на пригласительные билеты в главное аббатское представительство по адресу {{comment|рю Корто, 6|в те годы: домашний адрес Эрика Сати, сначала его чердак, а затем, напротив — шкаф Бибе}}...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|66}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#8C4D49;">Париж, [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#9F4842">газета</font>]] ''«{{comment|Вечерний курьер|Le Courier du Soir}}» &emsp;<small>( от 22 июля 1892 г. )</small>''</font><br></blockquote></center>
+
<blockquote style="width:88%;text-align:justify;font:normal 19px 'Georgia';color:#551111;border-radius:10px;border:5px solid #552211;padding:15px;margin:10px;box-shadow:0px 3px 4px #772222;-webkit-box-shadow:0px 3px 4px #772222;-moz-box-shadow:0px 3px 4px #772222;background:#BB8866">&emsp;&emsp;&emsp;Настоящим объявлением господа '''''Эрик Сати''''' (композитор и капельмейстер) и '''''Альбер Теншан''''' (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...<br>&emsp;&emsp;Авторы посвящают своё творение восхитительному духу мсье Вагнера и его многочисленным [[Жозефен Пеладан (Эрик Сати. Лица)|<font color="#772222">халдейским последователям</font>]]. Сегодня все билеты на первые четыре представления оперы уже проданы полностью. Желающих попасть на одно из пяти представлений ''следующего'' месяца, просим направлять свои письменные заявки на пригласительные билеты в главное аббатское представительство по адресу {{comment|рю Корто, 6|в те годы: домашний адрес Эрика Сати, сначала его чердак, а затем, напротив — шкаф Бибе}}...<small><small><ref name="Задним"/>{{rp|66}}</small></small><hr><font style="float:right;font:normal 15px 'Georgia';color:#884444;">Париж, [[Газетное меню (Юр.Ханон)|<font color="#774444">газета</font>]] ''«{{comment|Вечерний курьер|Le Courier du Soir}}» &emsp;<small>( от 22 июля 1892 г. )</small>''</font><br></blockquote></center>
 +
</div><br>
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
 
|}
 
|}
 
<br>
 
<br>
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial';border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#9F561D; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
 
{| style="text-align:justify;font:normal 14px 'Arial';border:0; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px; margin-top:1.2em; margin-bottom:2ex;padding:10px; background-color:#9F561D; width:100%; clear:both;" cellpadding="10" cellspacing="0"
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #D11E00; background-color:#C29C7A; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
+
| colspan="2" class="globegris" style="border:1px solid #D11E00; background-color:#C29977; -webkit-border-radius:7px; -moz-border-radius:7px; border-radius:7px;"|
 
+
<center>
== <br><br><font face="Georgia" size=5 color="#785A40">Ком’ментарии</font> ==
+
== <br><font style="font:normal 38px 'Georgia';color:#CCAA88;">''A p p e n d i X''</font>==
{| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#A77D57;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
</center>
 +
<font face="Georgia" size=5 color="#AA7755">Ком’ментарии</font>
 +
{| style="float:right;width:133px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
 
|
 
|
{| style="width:122px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#A77D57;"
+
{| style="width:122px;text-align:center;color:#551111;font:normal 11px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Brankusi Socrate 1922 (a Satie) Photo Brankusi.jpg|122px|link=Сократ (Эрик Сати)|...несомненно, ещё один бастард..., примерно в том же роде...]]
 
   | [[Файл:Brankusi Socrate 1922 (a Satie) Photo Brankusi.jpg|122px|link=Сократ (Эрик Сати)|...несомненно, ещё один бастард..., примерно в том же роде...]]
 
   |-
 
   |-
   | [[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|<font color="#83403A">{{comment|Чаша Сократа|иногда эту скульптуру называют просто «Сократом»}}</font>]] <small>''(1922)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|Скульптура]]: [[Brancusi|Константен Бранкузи]]. «[[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|Сократ]]» (цельное дерево, 1922). Фото: Константина Бранкузи ''(в парижской студии, ~ 1922)''.</ref></small>
+
   | [[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|<font color="#551144">{{comment|Чаша Сократа|иногда эту скульптуру называют просто «Сократом»}}</font>]] <small>''(1922)'' <ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — [[Яша-Скульптор (Михаил Савояров)|Скульптура]]: [[Brancusi|Константен Бранкузи]]. «[[Сократ, артефакты (Эрик Сати)|Сократ]]» (цельное дерево, 1922). Фото: Константина Бранкузи ''(в парижской студии, ~ 1922)''.</ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}<br>
 
|}<br>
<small><references group="комм."/>
+
<small><references group="комм."/></small>
</small>
+
<center><br><br><div style="width:88%;height:8px;background:#BB8866;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div></center>
<br clear="all" />
+
<br clear="all"/>
 
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#AA7755">Ис’точники</font> ==
== <font face="Georgia" size=5 color="#6E5435">Ис’точники</font> ==
+
{| style="float:right;width:140px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#BB8866;border:1px solid #552211;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #991111;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #991111;box-shadow:3px 4px 3px #991111;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
{| style="float:right;width:140px;padding:5px;margin:10px 0 10px 15px;background:#A77D57;border:0px solid #68b3d8;-webkit-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-moz-box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;box-shadow:3px 4px 3px #7F4714;-webkit-border-radius:5px;-moz-border-radius:5px;border-radius:5px;"
+
 
|
 
|
{| style="width:130px;text-align:center;color:#692822;font:normal 11px 'Georgia';background:#A77D57;"
+
{| style="width:130px;text-align:center;color:#551111;font:normal 11px 'Georgia';background:#BB8866;"
 
   |-
 
   |-
 
   | [[Файл:Erik Satie (vers 1922).jpg|130px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный|...судя по выражению лица, этот человек когда-то был автором оперы..., причём, далеко не одной (что заметно)..]]
 
   | [[Файл:Erik Satie (vers 1922).jpg|130px|link=Эрик Сати. Список сочинений почти полный|...судя по выражению лица, этот человек когда-то был автором оперы..., причём, далеко не одной (что заметно)..]]
 
   |-
 
   |-
   | и ''сам'' [[Сократ (Эрик Сати)|<font color="#83403A">Сократ</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация.''</font> — ''Меблировочная фотография Эрика Сати времён «[[Меблировочная музыка (Эрик Сати)|музыкальных обоев]]» ( ~ 1922-23 год). Национальная библиотека Франции, Париж.'' <small>(впрочем, последняя информация из ''вечного источника'' так и осталась неподтверждённой)''</small></ref></small>
+
   | и ''сам'' [[Сократ (Эрик Сати)|<font color="#551144">Сократ</font>]] <small><ref><font color="green">''Иллюстрация''</font> — ''Меблировочная фотография Эрика Сати времён «[[Меблировочная музыка (Эрик Сати)|музыкальных обоев]]» ( ~ 1922-23 год). Национальная библиотека Франции, Париж.'' <small>(впрочем, последняя информация из ''вечного источника'' так и осталась неподтверждённой)''</small></ref></small>
 
|}
 
|}
 
|}<br>
 
|}<br>
<small><references />
+
<small><references/></small>
</small>
+
 
<br>
 
<br>
<div style="width:99%;height:10px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:99%;height:10px;background:#BB8866;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div><br>
<br><br>
+
== <br><font face="Georgia" size=5 color="#AA7755">Лит’ература</font> &emsp;<font face="Georgia" size=3 color="#BB8866">''( о бастардах, веро’ятно )''</font> ==
== <font face="Georgia" size=5 color="#6E5435">Лит’ература <small><small>''( о бастардах, веро’ятно )''</small></small></font> ==
+
{{Некниги}}<br>
{{Поперёк музыки}}<br>
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» (или книга в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова). — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Санта-Перебурга: Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2011 г.
+
* «[[Ницше contra Ханон (Юр.Ханон)|Ницше ''contra'' Ханон]]» <small>''или книга, [[Nietzsche (arte)|которая-ни-на-что-не-похожа]]''</small>. — Сан-Перебург: «[[Центр Средней Музыки]]», 2010 г.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Альфонс, которого не было (Юр.Ханон)|Альфонс, которого не было]]» <small>или книга ''в [[Альфонс, которого не было, артефакты (Юр.Ханон)|пред’последнем смысле]] слова''</small>. — Сан-Перебург: (ЦСМ. 2011 г.) Центр Средней Музыки & [[Лики России (Юр.Ханон. Лица)|Лики России]], 2013 г.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]''. «[[Вялые записки (Юр.Ханон)|{{comment|Вялые записки|(пре)красная книга}}]]» ''({{comment|бес купюр|что за, право, писание?}})''. — {{comment|Сана-Перебур|...и это ещё очень мягко и прилично сказано, между прочим...}}: Центр Средней Музыки, 191-202 гг. <small>(сугубо внутреннее {{comment|издание|см.уничтоженное и сожжённое}})</small>. — 121 стр.
* ''Юр.Ханон'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» <small>или ''книга-которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]]''</small>. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'', «[[Мусорная книга (Юр.Ханон)|Мусорная книга]]» <small>(в трёх {{comment|томах|по 424 стр.}})</small>. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 191-202-221 гг. <small>(внутреннее издание)</small>
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка скрыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
+
* ''[[Эрик Сати|Эр.Сати]], [[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Воспоминания задним числом (Юр.Ханон)|Воспоминания задним числом]]» <small>([[Воспоминания задним числом, артефакты (Юр.Ханон)|яко’бы без]] {{comment|под’заголовка|первая книга обо всём, что оставалось умóлчанным}})</small>. — Сана-Перебург: Центр Средней Музыки & [[Faces de Russie|Лики России]], 2011 г.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)‏‎|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(навсегда потерянная книга о навсегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015-2016 г.
+
* «Ханон Парад Алле» (или малое приложение к большому прибору). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2011 г.
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: Центр Средней Музыки, 2016-bis.
+
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль.Алле]], {{Википедия|Кафка,_Франц|Фр.Кафка}}, {{Википедия|Дрейфус,_Альфред|Аль.Дрейфус}}'' «[[Два Процесса (Юр.Ханон)|Два Процесса]]» <small>''или [[Два Процесса, артефакты (Юр.Ханон)|книга без права переписки]]''</small>. — Сан-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2012 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль Алле]]''. «Мы не свинина» (малая ботаническая энциклопедия). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2012 г.
 +
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Чёрные Аллеи (Юр.Ханон)|Чёрные Аллеи]]» <small>или ''книга-которой-[[Чёрные Аллеи, артефакты (Юр.Ханон)|не-было-и-не-будет]]''</small>. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г.
 
{{Этика-Эстетика}}
 
{{Этика-Эстетика}}
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в прозе)''. — Сан-Перебур, «Центр Средней Музыки», 2016 г.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]]'' «[[Три Инвалида (Юр.Ханон)|Три Инвалида]]» <small>или попытка с<small>(о)</small>крыть ''то, чего и так никто не видит''</small>. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
* ''[[Savoyarov Mikhail|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]], [[Allais|Аль Алле]]''. «Не бейтесь в истерике» (или бейтесь в припадке). Третий сборник (второго мусора). — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2013 г.
 +
* ''[[Chanon|Юр.Ханон]]'' «[[Неизданное и сожжённое (Юр.Ханон)|Неизданное и сожжённое]]» ''<small>(на’всегда потерянная книга о на’всегда потерянном)</small>''. — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2015 г.
 
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]», часть вторая, ''издание первое'' <small>(несостоявшееся и уничтоженное)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2002 г.
 
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Скрябин как лицо (Юр.Ханон)|Скрябин как лицо]]», часть вторая, ''издание первое'' <small>(несостоявшееся и уничтоженное)</small>. — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2002 г.
* ''Ornella Volta''. «L’Imagier d’Erik Satie». — Paris, 6-e: Edition Francis Van de Velde, 1979. — 124 с. — ISBN 2 86299 007 8.
+
* ''[[Ханон, Юрий|Юр.Ханон]]'' «[[Животное. Человек. Инвалид (Юр.Ханон)|Животное. Человек. Инвалид]]» <small>''(или три последних {{comment|гвоздя|в гроб (якобы) неназванной персоны}})''</small>. — Санта-Перебура: Центр Средней Музыки, 2016-bis.
* ''Rey, Anne'' «Satie». — Paris: Seuil, 1995.
+
* ''[[Юрий Ханон|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (cite)|Мх.Савояров]]''. «[[Внук Короля (Юр.Ханон)‏‎|Внук Короля]]» ''(сказка в п’розе)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
* [[Эрик Сати|''Erik Satie.'']] «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
+
* ''[[Михаил Савояров (избранное)‏|Мх.Савояров]], [[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]]''. «[[Избранное из бранного (Михаил Савояров)|Избранное Из’бранного]]» ''(худшее из лучшего)''. — Сан-Перебур: [[Центр Средней Музыки]], 2017 г.
* ''Erik Satie,'' «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
+
* ''[[Savoyarov Yuri|Юр.Ханон]], [[Savoiarov (sur)|Мх.Савояров]]''. «Через [[Трубачи (Михаил Савояров)|Трубачей]]» ''(или опыт сквозного пре...следования)''. — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2019 г.
* ''Templier P.-D.'' «Erik Satie». — Paris: Les éditions Rieder, 1932. — 102 p.
+
* ''[[Жан Кокто (Эрик Сати. Лица)|Жан Кокто]]''. «Петух и Арлекин». — Мосва: Прест, 2000 г.
 +
* ''[[Франсис Пуленк (Эрик Сати. Лица)|Франсис Пуленк]]''. «Я и мои друзья». — Лениград: Музыка (Ленинградское отделение), 1977 г.
 +
{{Поперёк музыки}}
 +
* ''{{Википедия|Журдан-Моранж,_Элен|Элен Журдан-Моранж}}''. «Мои друзья музыканты». — Мосва: Музыка, 1966 г.
 +
* ''[[Jean Cocteau‏|Cocteau J.]]'' «Еrik Satie». — Liège, 1957
 +
* ''[[Поль Коллар (Эрик Сати. Лица)|P.Collaer]]''. «Correspondanse avec ses amis musicians». — Mardaga: presentee par Robert Wangermee, Sprimont, 1996
 +
* ''Rey, Anne'' «Satie». — Paris: Seuil, 1995
 +
* [[Эрик Сати|''Satie, Erik'']]. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
 +
* ''Satie, Erik,'' «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
 +
* ''Ornella Volta,'' «L’Imagier d’Erik Satie», Edition Francis Van de Velde, — Paris, 1979
 
<br>
 
<br>
<center><div style="width:99%;height:10px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<center><div style="width:99%;height:10px;background:#BB8866;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br><br></center>
 
<br><br></center>
== <font face="Georgia" size=5 color="#6E5435">См. так’же</font> ==
+
== <font face="Georgia" size=5 color="#AA7755">См. так’же</font> ==
 
{{Эрик Сати}}<br>
 
{{Эрик Сати}}<br>
 
* [[Автоматические Описания (Эрик Сати)|Автоматические Описи &emsp;''1913 года'']] <small>''( описавшие всё )''</small>
 
* [[Автоматические Описания (Эрик Сати)|Автоматические Описи &emsp;''1913 года'']] <small>''( описавшие всё )''</small>
Строка 379: Строка 420:
 
* [[Рвота (Натур-философия натур)|Всеобщее окончание]]
 
* [[Рвота (Натур-философия натур)|Всеобщее окончание]]
 
<br>
 
<br>
<br clear="all" />
+
<br clear="all"/>
 
<center>
 
<center>
<div style="width:255px;height:6px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:255px;height:6px;background:#BB8866;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
 
<br>
 
<br>
<font face="Georgia" size=5 color="#6E5435">'''[[Пять мельчайших оргазмов, ос.29 (Юр.Ханон)|см. д’альше →]]'''</font>
+
<font face="Georgia" size=5 color="#6E5435">'''[[Пять мельчайших оргазмов, ос.29 (Юр.Ханон)|<font color="#551155">см. д’альше →</font>]]'''</font>
 
<br><br>
 
<br><br>
<div style="width:255px;height:6px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<div style="width:255px;height:6px;background:#BB8866;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<br><small>[[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;Auteurs : [[Юрий Ханон|''Юрий Ханон'']] &emsp;<big>&</big>&emsp; [[User:CanoniC|''Yuri Khanon'']]. &emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;Все права {{comment|сохранены|как в кунсткамере Байройта, не к столу буде сказано}}. &emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;All rights {{comment|reserved|& conserved}}.</small><br /><br >
+
<br>
 +
<br clear="all"/><font style="font:normal 16px 'Georgia'">
 +
<small>[[Image:Red copyright.png|24px]]&emsp;Авторы : [[Ханон, Юрий|<font color="#551144">''Юр.Ханон''</font>]] &emsp;<big>&</big>&emsp; [[Эрик Сати (цитатник)|<font color="#551144">''Эр.Сати''</font>]].&emsp;&emsp;Все права {{comment|сохранены|как в кунсткамере Байройта, не к столу буде сказано}}. &emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] <br>Auteurs : [[Эрик Сати (Лица)|<font color="#551144">''Erik Satie''</font>]] &emsp;<big>&</big>&emsp; [[Juri Chanon|<font color="#551144">''Yuri Khanon''</font>]].&emsp; [[Image:Red copyright.png|24px]] &emsp;All rights {{comment|reserved|& conserved}}.</small><br><br >
 +
 
 +
:<font color="#881111"><big>* * *</big><small> эту статью могут редактировать или {{comment|исправлять|сапёрной лопаткой}}</small> <br>'''только''' означенные {{comment|авторы|имея в виду Эрика Сати и Альбера Теншана, конечно}}.<small><br>
  
:<font color="#b01501"><big>* * *</big><small> эту статью могут редактировать или {{comment|исправлять|сапёрной лопаткой}}</small> '''только''' {{comment|авторы|имея в виду Эрика Сати и Альбера Теншана, конечно}}.<small><br>
+
<font color="#442222"> — Желающие сделать кое-какое замечание ''или'' заметку, <br>пускай пошлют ''её'' посредством [https://yuri-khanon.com/email ''бастарда почтальона''], — <br>если, конечно, ''его'' удастся обнаружить.</font></small><br><br></font>
:::::::<font color="#573923"> — Желающие сделать кое-какое замечание ''или'' заметку, пускай пошлют ''её'' посредством <br>[http://yuri-khanon.com/email ''бастарда почтальона''], — если, конечно, ''он'' не откажется.</font></small><br><br>
+
<div style="width:411px;height:3px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<div style="width:444px;height:3px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#663333"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Анна Тхарон|<font color="#661111">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
<small><font face="Times New Roman" size=2 color="#6B3434"><big>«</big> &emsp;'''s t y l e t &emsp;& &emsp; {{comment|d e s i g n e t|сразу две опечапки}} &emsp; b y &emsp; [[Участник:T'Haron|<font color="#630702">A n n a &emsp;t’ H a r o n</font>]]''' &emsp;<big>»</big></font></small>
+
<div style="width:411px;height:3px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
<div style="width:444px;height:3px;background:#A77D57;-webkit-border-radius:3px; -moz-border-radius:3px; border-radius:3px;"></div>
+
 
<br clear="all"/>
 
<br clear="all"/>
{{DEFAULTSORT:Бастард Тристана, сочинение Эрика Сати}}
+
{{DEFAULTSORT:Бастард Тристана превыше всего}}
  
 
[[Категория:Erik Satie (œuvres)]]
 
[[Категория:Erik Satie (œuvres)]]

Версия 16:14, 2 ноября 2021

« Боковой сынок Вагнера »
автор(ы):  Эр.Сати,  Юр.Ханон
Прекрасная истери(ч)ка Кретинский урод

Ханóграф : Портал
ES.png


Содержание



Belle-R.pngбастардBelle-L.png
Тристана

( опера без дураков )



   Настоящим объявлением господа Эрик Сати (композитор и капельмейстер) и Альбер Теншан (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...[1]:66
начало заметки в парижской газете «Вечерний курьер» ( от 22 июля 1892 г. )




— К сведению публики, благородной и почтенной...
...не исключая также и всякой другой, несомненно, преобладающей...
...в любом месте и в любое время, особенно — настоящее, конечно же...

« Бастард Тристана »[1]:673, или (говоря по-русски) « Ублюдок Вагнера » [комм. 1] ( «Le Bâtard de Tristan» ) — таково, несомненно, название одной из самых известных (и одновременно, ранних, что показательно) опер знаменитого французского композитора, художника, писателя и экс...центрика Эрика Сати. Это яркое и в высшей степени эпатажное фумистическое произведение было создано им отнюдь не в одиночестве (как явствует из начатого выше объявления), но в со...дружестве с якобы либреттистом и режиссёром-постановщиком Альбером Теншаном. Хотя..., прошу прощения, последнее обстоятельство выглядит уже не столь важным для существа вопроса (и его ответа), поскольку единоличным зачинателем, автором, вынашивателем & реализатором эмбриона замысла, центрального образа, идеологии & идеи целого и, что главное, названия этого сочинения — явился всё же — он, мсье «композитор музыки». Единый и неделимый (хотя и в трёх лицах). Его имя, если желаете знать: Эрик-Альфред-Лесли (Сати).

— Повторяю эту сугубо конфиденциальную информацию исключительно для тех, кто — не помнит.
Или не понимает.
...и всё-таки хотелось бы поинтересоваться: с какой же целью здесь выставлен «красный квадрат» этого Альфонса?..
Альфонс Алле(1884)
«Сбор помидоров у Красного моря апоплексическими кардиналами»[2]

с
егодня, спустя почти полтора века после означенного «события», придётся признаться и признать: большую трёх’актную оперу «Бастард Тристана» (или, ещё раз напомню, «Ублюдок Вагнера») при всей её особости и особняковости (почти маргинальности) следует считать произведением глубоко знаковым & поворотным для французской (и европейской в целом) культуры & музыки последнего десятилетия XIX века.

Самим своим появлением (как поплавок на поверхности стоячего болота) она обозначила глубинные процессы, медленно вызревающие где-то внизу, в толще воды. Спустя девять лет после смерти Ричарда Вагнера, когда его чудовищное байройтское наследие находилось, пожалуй, в высшей точке своего влияния и ни один мало-мальски значимый французский композитор не мог избежать вовлечения в русло его декадентской теории и такого же стиля, Эрик Сати — единственным на своём месте и времени — выступил с публичным манифестом, фактически осмеявшим и опрокинувшим ветшающего на глазах германского идола. Ростом в аршин с вершком... Пожалуй, единственным его единомышленником на этом пути был Фридрих Ницше, четырьмя годами раньше опубликовавший философский памфлет под названием «Ницше contra Вагнер». Однако Сати не ограничился одною теоретической критикой и двинулся дальше, по пути чистой практики искусства. — Именно в эти годы (прошедшие фактически под зонтиком «Ублюдка Вагнера») постепенно вызревает новое, ярко оппозиционное и типично французское течение, позднее получившее название — импрессионизма в музыке: поначалу в лице одного только Эрика Сати (в 1886-1893 годы), а чуть позже — и его фактического ученика, близкого приятеля и последователя — Клода Дебюсси.

Ещё в 1891-1892 году этот молодой выпускник парижской консерватории и лауреат Римской премии был ярым вагнеристом (несомненно, бастардом..., чтобы не вспоминать о другом варианте этого слова), однако, не прошло и пары лет со дня его знакомства с Эриком Сати, как он перешёл на прямо противоположные позиции, сделавшись непримиримым противником наследия «байройтского карлика»: причём, не только личным, но и пуб’личным. И если (по его собственному признанию) до 1891 года восхищение и преклонение Дебюсси перед Вагнером (в особенности, перед его «Тристаном и Изольдой»..., между прочим) «доходило до той степени, когда забываешь о всяких правилах приличия», то (спустя всего два года общения со своим новым учителем) прежний Римский лауреат договорился до полного и окончательного отрицания какого бы то ни было значения Вагнера для искусства вообще: «Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!» — объявил Дебюсси уже в 1893 году...[3]:22

  ...Анти’вагнеризм Дебюсси лишён величия и благородства. Невозможно понять, как молодой музыкант, вся юность которого опьянена хмелем «Тристана» и который в становлении своего языка, в открытии бесконечной мелодии бесспорно стольким обязан этой новаторской партитуре, презрительно высмеивает гения, так много ему давшего!..[4]
Эмиль Вюйермо,  из книги «Клод Дебюсси».

— Таким образом, ради завершения вступления остаётся произнести всего несколько слов: сухих и холодных... Можете послушать... из чистой вежливости. Или в точности — напротив...
...Одинокий маргинальный эпатаж, манифест & протест «Ублюдка Тристана» (Le Bâtard de Tristan), однократно «прошедшего» (молчаливым) похоронным маршем через Париж в ноябре 1892 года — прямиком в Большую Оперу Бордо (Grand-Théâtre de Bordeaux), стал фактическим поворотным пунктом во французской музыке XX века, опередив своё время на пять, десять, двадцать..., даже тридцать лет и, в итоге, перенаправившим его стопы в другую сторону...

— Несмотря даже на то обстоятельство, что один из его авторов вскоре скоро’постижно скончался...



Хорошо ли быть бастардом?..,
Всё же лучше, чем — никем...[5]
( Михаил Савояров )

1. Ублюдок Вагнера

...пускай даже и Ричард, но всё равно вылитый Вагнер...
Ричард Вагнер
от Анны т’Харон(2013) [6]

п
ожалуй, находясь сегодня и здесь, мне придётся слегка потрудиться и ещё над одним (несущественным) вопросом.

И вот что я разумею за этими невидными словами...

Сегодня, по прошествии нескольких пришествий, обычному смертному (с улицы поставленных фонарей) довольно тяжело себе представить дословно: чем явился «папа-Вагнер» для европейской культуры (в особенности, музыкальной, конечно) конца XIX века..., и даже начала XX, если не шутите. — Сложившееся в музыкально-театральной сфере положение дел можно было бы назвать (не)стихийным бедствием: начавшись победным триумфом композитора-Вагнера, оно закончилось фактической гегемонией или диктатурой религиозного эрзаца под тою же фамилией. В особенности это бросалось в глаза — во Франции, натурально. Былая мировая сверх’держава, потерпевшая чудовищное, ни с чем не сравнимое поражение и унижение в ходе франко-прусской войны 1870-71 годов, почти полвека находилась в состоянии национальной депрессии. Пленение и смерть императора (Наполеончика III), длительная оккупация громадного куска территории (до половины!), блокада Парижа, аннексия Эльзаса, Лотарингии и ещё кое-каких восточных областей, позорный Версальский договор, несусветная контрибуция, наложенная (буквально, в штаны) Бисмарком... — Все эти события не только сбили с ног велiкую Францию, (бывшую империю!) но и фактически пред’определили будущие кошмары XX века, включая Первую и Вторую мировую войну, приход к власти Гитлера, раздел Германии, а затем — в конечном счёте — распад советского блока. И тем рельефнее на фоне национального унижения французов выглядел почти религиозный культ Вагнера, победивший и захвативший французскую музыку в то же самое время. — Несмотря даже на недостойную, не раз высказанную во всеуслышание (хамскую) позицию, которую он занял после победы Пруссии. И по отношению к кому же?.. — к тем самым французам, к тому городу, который двумя десятками лет раньше фактически спас Вагнера от (пред)смертного приговора,[комм. 2] дав ему сначала убежище, а затем — европейский успех и славу. — Не к столу буде сказано...

   — И наконец..., что касается до означенного выше Рихарда Вагнера, то ведь более чем прозрачно понятно (хотя, может быть, и не для тупиц), какой город мира представляет собой сегодня настоящую почву для Вагнера. – Да, разумеется, я снова имею в виду тот же самый Париж. И чем более французская музыка будет подлаживаться к потребностям «нового духа», тем более она будет вагнеризоваться и пахнуть – собственно, уже и сегодня она демонстрирует эту свою готовность более чем в достаточной степени. – Однако на сей счёт не следовало бы чрезмерно поддаваться обману..., в который как всегда может нас завести – сам герр Вагнер... ...Говоря между нами, в своё время это действительно было недопустимой низостью и даже чёрной неблагодарностью со стороны Вагнера: так дурно поиздеваться над Парижем в 1871 году (после большого поражения в той войне), среди его агонии... – И в самом деле, посмотрите хорошенько на его лицо! Что за махровый националист, что за вредный мерзавец! – однако всякий раз остаётся и ещё один, хотя и вполне риторический вопрос: не слишком ли мелкий поступок для такой «великой» натуры?.. Но даже несмотря на его «бесславный патриотизм», – сути это нисколько не меняет: в самой Германии Вагнер всё равно остаётся не более чем недоразумением. И в самом деле: может ли на свете существовать некто, более неспособный понять что-нибудь в Вагнере, чем немец, например, молодой немецкий император с ловко вздёрнутыми усами? – Ну что же..., перед нами довольно наглядная картина – из двух лиц, не правда ли? В конце концов, на досуге будет на что полюбоваться.
   – И тем не менее, для всякого знатока европейского культурного развития остаётся несомненным тот факт, что французский романтизм и Рихард Вагнер действительно связаны друг с другом самым теснейшим образом...[7]:631-632
Ницше contra Вагнер, Ницше contra Ханон(Турин, 1888)
...и каждый следующий раз все они сызнова бегут в ту же сторону...
Гвардейцы кайзера в Ле Бурже [8]

Пожалуй, на этом (не)забавном месте я позволю себе оборвать свой полу-исторический (полу-истерический) экскурс, чтобы затем культурно выругаться и сплюнуть куда-то в сторону..., — прошу прощения, в сторону равно Бисмарка и Наполеона..., заранее выпуская всех остальных (без)действующих лиц. Лицемерно сожалею, что, начиная во здравие («Бастарда Тристана»), мне пришлось продолжить заупокой (о «бесславных ублюдках» человеческой комедии). Но увы, не нарисовав хотя бы двумя-тремя жирными мазками (масло-холст) батального фона этой истории, было бы затруднительно (почти невозможно) понять, в чём же тут соль & хлеб (а тако же и фига с маслом). Не говоря уже о либретто одноимённой оперы... — К слову сказать, во время краткой временной (& кратко’временной) оккупации Онфлёра бравыми пруссаками (все как один, строем, нога в ногу, нога в ногу, с оттопыренными задницами и приподнятыми штыками, эй!...), Альфонсу Алле (сыну владельца аптеки на Верхней улице дом 119) стукнуло чуть больше шестнадцати, а Эрику, соответственно, было всего пять лет от роду,[комм. 3] как за картонной стеной...[9]:21-23 Само собой, такие события не забываются..., раз навсегда формируя ландшафт не только «европейской политики», но и психики художников..., тем более, таких пожизненных протестантов и высоких инвалидов, каковыми были Альфонс и Эрик. Один за другим, буквально дыша друг другу в спину.[10]

И на таком, с позволения сказать, историческом фундаменте строилось вагнерическое царствие...
Практически, на отупелых штыках бравых гвардейцев кайзера..., в Ле Бурже и Вер’сале...

Грешно (& смешно) сказать, но даже сам Венсан д’Энди, нерушимо-белокаменный & бессменный глава всего французского цукунфизма, имел (не)счастье поучаствовать (девятнадцатилетним солдатом) в той позорной войне. — (O..., mein Gott!..) Таким образом, круг замкнулся: сначала бравый вагнерист потерпел чудовищное поражение от пруссаков и едва не попал в плен, участвуя в последних безнадёжных атаках французской гвардии, а затем ещё и оказался (на всю жизнь) поражён этим немецким карликом, автором «Тристана». И даже когда прусские оккупационные войска (получив контрибуцию) оставили территорию Франции, Вагнер продолжал наступать: год за годом, шаг за шагом, неумолимо и шумно, не согласуясь ни с какими разумными доводами. Перешагнув порог XX века, его засилие..., почти оккупация Парижа, в 1890-е годы казалась уже всеобщей и почти безнадёжной. Сегодня странно (почти страшно) себе представить подобное состояние дел, но из всего поколения французских композиторов, родившихся в 1850-70-е годы, пожалуй, только один Эрик Сати стал тем единственным и неповторимым, творческое «начало которого оказалось за пределами вагнеризма».[11] Но тем забавнее было обнаружить (спустя всего два десятка коротких & кратких лет), как всё пресловутое «золото Рейна» (чтобы не вспоминать о золоте ночном, вестимо) испарилось — и как будто бы бесследно. Почти чудо (не право, славное ли?)... После окончания той «велiкой войны» (Первой мировой, коли не шутите) даже сам Сати не сумел скрыть своего радостного удивления вслух, глядя на это шикарное исчезновение, почти волшебное, почти сверх’естественное (как в «Кольце Нибелунгов», деточка). Словно из-под земли. Словно под землю:

   ...Мне приятно было узнать его, — мне, который столько пострадал от гнёта вагнеризма — вагнеристов, я хочу сказать. Потому что в своё время гений Вагнера был убого обожаем сплотившимися Посредственностью и Невежеством, за которыми следовало остальное стадо баранов. Что? Вам представляется, будто бы это нелегко, быть вагнеристом!... — даже ради смеха..., для этого было вполне достаточно громко сказать вслух: «О! О!.. Как это прекрасно!» и вполне сойдёт — для учёного или ... дурачка.[комм. 4] <...> Диктатура Вагнера была единственным воплощением мастерства и одиозно выражала общий Вкус. Эпоха беспросветности и безутешности!.. [12]:65
Эрик Сати, из статьи «Игорь Стравинский»  (1922 г.)

...и спустя ещё пару лет, уже почти на пороге собственной смерти, «старомодный» Сати не удержится от очередного замечания в записных книжках..., сделанных словно бы тихо, для самого себя, но на самом деле — голосом наружу, высунувшись из окна проезжающего мимо омнибуса и старясь перекричать уличный грохот: «...Вагнер (его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи). Что за волшебное сравнение с моими (старыми, недобрыми) временами!... Одновременно радуюсь и удивляюсь, глядя на такое дело... Тем более, после всего, что было...»[1]:600

— Всего несколько слов, скупых и точных, как он любил (первые 59 лет жизни..., своей жизни). Казалось бы, к чему это..., спустя столько-то времени. Когда прошла уже почти вся жизнь. С одной стороны: молодой человек, полный готовности взять этот мир. С другой стороны, почти старик, почти безнадёжный, почти уходящий. «Тридцать лет спустя»..., да и не только тридцать лет, но и ещё целую вечность войны (велiкой, мировой..., всё как они любят). И при том — почти по-прежнему свежая и отчётливая констатация факта влияния и присутствия, особенно если принять во внимание, что автор этих строк..., Эрик-Альфред-Лесли Сати оказался едва ли не первым, кто нанёс удар по торжествующему & самопальному байройтскому божку..., из прежних.[7]:301 Пускай даже и такой смехо’творный (для начала) как «Ублюдок Тристана», — типичный бастард своего времени и места. Тем лучше... Значит, за ним неизбежно последовали и другие..., — продолжу я собственную фразу, ничуть не рискуя покривить словами (не лицом, нет).

Несомненно, это было необычайно сильное впечатление: на всю жизнь. До конца жизни... И даже некоторое время после (всего). — Когда один Парсье Бога, проще говоря, жрец (молодой и полный ярких замыслов), выскочив откуда-то из-за угла, внезапно натыкается на другого жреца, уже дряхлого, трухлявого и слегка, так сказать, мёртвого..., но «зато» — какого шикарного!..., — весь в золоте и парче, победивший и почти вездесущий. И даже (страшно поверить, страшно сказать!) занявший своё место посреди амвона, в храме, специально выстроенном ради него. Credo in unum Deum omnipotentem... — А потому совсем не трудно понять: из какого же места родился этот бастард Тристана. На сей раз — не очередной и не один из многих, но единственный и уникальный... даже после всего. В те потопные времена, когда (о..., что за чудо!) «его влияние больше не существует, для сегодняшней молодёжи». Но даже тогда..., он продолжает сохранять свою дряхлую силу. Как привидение. Или призрак...

— Да, да..., призрак бастарда. Или ублюдок привидения...
— Нет, нет..., это не я так сказал. Это его слова. Вслух или про себя. Или обои вместе.
— На фоне..., на удивительно ровном и красивом фоне своего времени и места. Как и всякого другого.
   Кто не любит Вагнера – тот не любит и Францию!..
Вы что, не знаете, что Вагнер был чистокровным французом? – из Ляйпсига... Ну да..., натурально.
  Что, Вы позабыли?.. Неужели?.. Так быстро?.. Вы – уже патриот?..[1]:467
Эрик Сати, «тетради млекопитающего (обрывки)»  (1921 г.)[комм. 5]

Несомненно, у этого человека было достаточно (и более чем достаточно!) оснований... иметь личные счёты с этим победившим бастардом. Каждое очередное Ничтожество, Посредственность и Невежество, встававшее у него на пути, размахивало одной и той же тряпкой..., пардон, знаменем..., почти хоругвью (с бахромой до полу). С изображением старого, до боли знакомого: ублюдка идолов. Консерватория, Академия, Общество, Клан... — И правда, было бы слишком расточительно и мелочно сводить счёты с каждым из них, этих успешных патентованных ничтожеств своего времени и места. Имя им было — Легион. Вечно и всегда..., как на в этот раз. — А потому, справедливо брезгуя отдельными насекомыми, следовало атаковать — сразу и безжалостно — их муравьиного Бога.[1]:106 Поначалу превратив его — в таракана..., или бастарда, например. А роскошную карету с позолотой и подсвечниками — в тыкву, само собой...[13] В лучших традициях своего народа.

— И всё же, здесь, несомненно, угадывалось и ещё кое-что..., чуть ниже ватерлинии...
— В том месте, куда считается не вполне приличным заглядывать..., находясь в хорошем обществе.



2. Ублюдка Вагнера

...и это ещё вполне приличная фотография, мсье...
жрец Пеладан(1893) [14]

а
вот и ещё один жрец..., типичный жрец (и не замедлил себя ждать). — Тупица несравненный и дегенерат напыщенный, говоря по сути, обыкновенная шляпа, раздувшаяся до размеров слона..., вот он каков, от макушки до пяток: этот благообразный придурок с самого начала невероятно раздражал Сати... Впрочем, поначалу приходилось терпеть. И даже почитать за благо: ради единственной «приличной» работы..., и кое-каких денег (тем более, с ними было до крайности туго)...[комм. 6] Правда, деньги от жреца приходили как-то нехотя, кисло и совсем неважные..., а со временем жалкий ручеёк на берегу этого Элизиума и вовсе — обмелел. Но зато раздувшаяся шляпа продолжала раздуваться и далее, с каждым годом и месяцем становясь всё тупее и витиеватее, кроме всего прочего, требуя ещё послушания, преклонения и даже поклонения (себе, разумеется).

— Ему, видишь ли, нужны были адепты, служители культа, а не «просто так» — композиторы для оформления спектаклей.

Короче говоря, к лету 1892 года терпение Сати окончательно лопнуло: к чорту, к чорту, прочь отсюда... из царства сплошных крестов и роз, ладана и елея — в корыте с протухшей свининой!.. — Впрочем, просто так уйти прочь оказалось уже маловато: слишком много накопилось..., за последнее время. Определённо, с этим «прекрасным Иосифом» (Пеладаном) требовалось после всего как следует посчитаться..., а затем и рас’считаться. Желательно, «под ноль». И — публично. Чтобы, наконец, поставить размашистую точку на ещё одном несуществующем вопросе. И чтобы больше никто и никогда не смел обзывать его — «учеником Пеладана».

— Учеником?.., да ещё и этого болвана!..., что за мерзость!..., — при том, что он вообще никогда и нигде не был учеником.
— Ничьим. «Даже» Амбруза Тома. И «даже» в консерватории... — Фуй, как некрасиво. Растереть и плюнуть. Вошь вагнеровская...

— Вот..., кажется снова прозвучало это слово. Ключевое..., не побоюсь сказать. Да... — Этот Пеладан..., пожалуй, его вполне можно было бы назвать «ещё одной жертвой байройтского карлика»..., если бы он не был карикатурно нелеп, этот славный мсье. Глава розенкрейцеров, изрядно практиковавший мистические представления. Именно к ним Сати и должен был сочинять свои (ничуть не менее) мистические мелодии, без лишних слов: причём, непременно & обязательно в «вагнеровском духе». Шаг влево, шаг вправо — всё это было исключительно наказуемо (его маленькой частной инквизицией): Пеладан лично следил за идейной чистотой своих таинственных спектаклей. Закоренелый вагнерист до мозга костей, мэтр спрашивал Сати с выражением сопредельного недоверия: «А что, Вагнер написал бы такой аккорд?..» — испытующе поглядывая на подозрительного молодого человека. «Да, да...» — отвечал Сати, наклонив голову и пряча своё «нет» и смех за очками...[15] «Халдейская вагнерия» — так назвал Сати свою музыку, написанную в начале 1892 года для спектакля «Сын звёзд»..., чтобы лишний раз усыпить бдительность «Сара» Пеладана. — Сар..., он же «царь, цезарь, кесарь»... В общем, пустяк: наместник бога на земле. Сиятельный рыцарь Розы + Креста. Напыщенная & надутая бородатая обезьяна...

Терпеть его было очень обременительно... А со временем — и более того.

Особенно, нужно сказать, раздражала подмётно-подлая парижская пресса: эти бесконечные бульварные листки (сильно жолтого цвета). Едва ли не после каждого представления «Сына звёзд» кто-нибудь из тупых газетчиков, даже на расстоянии вытянутой руки не отличавших Вагнера от Фигнера, называл музыку Сати байройтской какофонией, а его самого (что было особенно отвратительно) — последователем, адептом или даже «учеником Пеладана».[16]:27 Наконец, к лету 1892 года терпение (ещё раз) окончательно лопнуло. К счастью, и удобный случай подвернулся — за полцены (да ещё и в складчину с Теншаном) удалось опубликовать объявление в парижском «Вечернем курьере» — о скорой премьере своей оперы. Это и был «Бастард Тристана»... Самой оперы в газете (и в Париже), само собой, никто не увидел, но одно только название, равно оскорбительное, остроумное, авантажное, винтажное и эпатажное, не оставляло ни малейших сомнений в искренности намерений «верного ученика и адепта» вождя французских розенкрейцеров. Фактически, Сати нанёс пощёчин(к)у своему (бывшему) патрону..., отойдя на безопасную дистанцию. Хотя и тонкую (пощёчину), и непрямую, но «зато» с изрядной дозой яда в острых зуб(к)ах... и главное — разом личную & публичную, да ещё и какую публичную!.. Для Пеладана, ярого вагнериста и, сверх того, «Сара-Царя-Кесаря» & не(посредственного) Начальника всех елейных мистиков Парижа, одно только сочетание двух слов «Бастард» и «Тристан» выглядело уже по меньшей мере святотатством. Тем более, всему Парижу было отлично известно, насколько болезненно и остро «Сар» переносил любые посягательства на вагнеровские мифы..., пардон, нетленные ценности.[16]:847 Типичное «оскорбление чувств верующего»!.. — хотя, и этому сюжетному ходу нельзя было отказать в известной изобретательности на почве ехидства, — древнего как (их) мир. Для всякого, кто хотя бы в самых общих чертах знал либретто и финал этой оперы Вагнера (несомненно, лучшей среди прочих)..., само по себе предположение, что у Тристана (после всего) мог остаться ещё и бастард, было очень острой и тонкой шпилькой (с поворотом). Нечто в роде занозы (от Спинозы)...[17]:121 Или крючка — для дурачка.

В чистом виде — провокация.[18] Вдобавок, ещё и публичная. Фуй..., как некрасиво.
«Нехороший ученик» очевидно пожелал устроить бунт(ик) и вынести сор из любимой избы Пеладана...
   ...Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам бастарды, бастарды, бастарды... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних бастардов! Каково положение? — я спрашиваю...[19]
Н.В.Гоголь «Ревизор»  (пьеса, 1835 г.)

Вдобавок, объявив сразу же — о готовом спектакле, премьера которого состоится «в будущий вторник». Даже полный болван в состоянии сообразить, что оперу навряд ли напишешь за неделю или даже две. — И что..., значит Пеладан пригрел на своей груди змею? Подлый сочинитель жалких мелодий уверял его, что пишет «вагнеровские аккорды», а всё это время исподволь готовил удар отравленным ножом в спину? Таился, обманывал, скрывал истину от «дорогого учителя», втихомолку (запершись на своём чердаке) сочиняя пасквиль против дорогого гения и вождя, благо что постановка готовилась не в Париже и никто не смог вовремя подсуетиться: узнать, предупредить, донести... — И вот, наконец, когда всё было готово, подлый изменник объявил о своём преступлении публично, во всеуслышание...
— Да..., этому поступку нельзя было отказать в тонкости и точности удара. «Мэтр, учитель и царь» узнал «новость» в один день со всеми прочими смертными..., из вечернего курьера. Фактически, подобрал с панели. — Нехорошо, мальчик. Очень дурно ты поступил, милейший Эрик-Альфред-Лесли. И не только ты один. Вы все, оба-трое...

Такой поступок, несомненно, заслуживал наказания. Или хотя бы проклятия..., на худой конец.
Просто так, за здорово живёшь, оскорбить сразу две секты: вагнерианцев и пеладистов...
— Как две мухи прихлопнул. Одним бастардом... у блюда с фаршированным палтусом.

— Определённо, объявленной опере нельзя было отказать в изрядной тонкости..., причём, разносторонней и убедительной. Буквально во всех вопросах, куда ни плюнь, она наносила тонкие уколы и оставляла массу вопросов. Чего, скажем, стоила, премьера в конце июля..., да ещё и в Большом (!) театре города Бордо... Пожалуй, это была ещё одна дивная находка двоих нормандцев: Теншан + Сати = Прощай Прости. Середина лета, мёртвый сезон (для оперы..., тем более, «большой», трёх’актной, вагнерической), да ещё и так далеко от центра Парижа. Редкая птица долетит до середины такого Бордо...,[20] не говоря уже о «вечернем курьере»...

Нечего и говорить, этот неблагодарный мальчишка неплохо поквитался со своим добрым мэтром...

К слову сказать, одного «бастарда» ему показалось маловато. Хотя Пеладан и получил со страниц курьера изрядную порцию вонючего хрена с лавандой в нос, тем не менее, главный раздражитель остался в объявлении нетронутым. Само собой, я имею в виду пресловутое «ученичество», от которого Сати желал отбрыкнуться и откреститься всеми силами и любой ценой, как чёрт от ладана. В данном случае — едва ли не буквально.

Поскольку именно этот предмет и был главным инородным телом..., раздражителем и двигателем вдохновения.

Не удовлетворившись хотя и ярким, но, в целом, слегка опосредованным эпатажем дядюшки-Иосифа Пеладана и всех его пеладанистов (через лягновение Вагнера), Сати решил продолжить, но уже в форме прямой речи, не допускающей никаких двусмысленностей и толкований. Не прошло и двадцати дней, как он занёс своё стило..., и нанёс ещё один удар по мэтру, на сей раз — совершенно в ином стиле и духе... Через страницы парижского журнала «Жиль Блаз» Сати напрямую обратился к читателям и публике, где (хотя и сдержанно, но весьма внятно) утверждает свою полнейшую «непричастность и независимость» от «эстетики мсье Пеладана», а также от него лично.[16]:27 Удивительно трогательно выглядят эти строчки, почти детские по тону и тональности, между которых прозрачно заметно: каких же дивных (местами, непомерных) усилий их автору стоила эта пресловутая корректность выражений и учтивость лица, почти жалобная...

   ...Господин редактор, прошу Вас обратить внимание на малую ошибку в словах Вашей газеты. Весьма удивительно мне, бедняге, не имеющему никаких других помыслов, кроме своего Искусства, быть вечно преследуемым ничтожным титулом родоначальника музыкальных учеников господина Жозефена Пеладана.
   Это причиняет мне и страдание, и неудобство, потому что назвать (неважно чьим) учеником, полагаю, можно кого угодно, но только не меня. Кроме того, полагаю также, что господин Пеладан, несмотря на свои весьма обширные познания, никогда не мог иметь учеников ни в музыке, ни в живописи или в чём-либо ещё, ибо никогда сам таковыми искусствами не владел. <...> Находясь лицом к лицу со мною, он – мой соратник, так же (и даже в большей степени), чем мои старые друзья, господа Ж.П.Контамин де Латур, и Альбер Теншан. Не желаете ли Вы теперь назвать меня ещё и их учеником?..[1]:65
Эрик Сати, открытое письмо мсье Готье-Гаргию, редактору «Жиль Блаз»  ( 14 августа 1892 )

Само собой, прикладная цель подобного письма не могла быть достигнута залпом, за один приём, легко и споро — ибо не таков был предмет спора. Несуществующая опера, затем непоставленный балет и ещё много чего в том же духе... Битых два десятка лет «неудачник» Сати оставался почти идеально скрыт от глаз и ушей, плоды его творчества (включая и восхитительного «Бастарда Тристана») витали где-то в горних высях, далеко за пределами Парижа (и Бордо), а реальные границы музыкальной известности исчерпывались двумя-тремя публичными работами. Именно потому позорный (и раздражающий) ярлык «ученика» или, по крайней мере, сотрудника Пеладана продолжал преследовать Сати в комментариях прессы на протяжении (не)доброго десятка лет. — Но зато сам бенефициант «открытого письма» оказался куда сообразительнее: он услышал своего бывшего «подчинённого» очень хорошо и быстро. Первым делом, месье Пеладан выбросил какие бы то ни было произведения Эрика Сати (вместе с любым упоминанием его имени) из всех своих представлений, поначалу оставив их вовсе без музыки, а затем неоднократно пытаясь найти замену у других композиторов...,[комм. 7] включая, между прочим, Эдгара Вареза, которого он тоже немало понуждал сочинить новое сценическое сопровождение (по-прежнему, «вагнерическое», разумеется) для своего лежалого шедёвра под тем же названием: «Сын Звёзд».[16]:847

Приятно заметить, что хотя бы у этих звёзд был — сын..., законнорожденный. Значит, не бастард..., хотя бы.
В отличие от всяких там уродов и ублюдков, вроде Тристана, Эрика или Ричарда Фридриховича...
   ...Одни только вагнерианцы любят и понимают искусство – (причём, только вагнерианское Искусство, вот что следовало бы уточнить)... — Да... Одни только вагнерианцы любят и понимают вагнерианское искусство и его многочисленные производные, как единственно верные и прекрасные, проще говоря...[1]:444
Эрик Сати, записные бумажки, записные книжки  ( 1920 год )

К слову сказать, 1892 год вообще положил начало новому, открыто скандальному лицу Эрика Сати. Не один только Пеладан пал «жертвой репрессий» будущего Парсье Бога и главы «вселенской церкви искусств Иисуса-Водителя». Куда более чувствительной потерей стал — собственной персоной — Родольф Салис, создатель и бессменный глава (отчасти) масонского кабаре «Чёрный кот» и фумистического журнала под тем же именем. В своё время Сати потратил немало усилий, чтобы очаровать хозяина и — проникнуть в его (до) полу...закрытое заведение. Наконец, интрига удалась: он был принят в число избранных — в качестве штатного «гимнопедиста» — Салис доверил ему исполнение обязанностей «органиста» (спектакли театра теней сопровождала музыка в исполнении фисгармонии) и руководителя «оркестра» кабаре. Именно там, в стенах «Ша Нуар» Сати нашёл нескольких добрых друзей, среди которых был драгоценный соавтор «Бастарда» Альбер Теншан и сам Альфонс Алле, пожалуй, единственный человек на свете (кроме художников..., у которых Сати учился всегда заочно), кого можно было бы назвать «учителем»..., впрочем, решительно без того чтобы — «учить».

И тем не менее, в один из прекрасных дней 1892 года Сати в пух рассорился с «благородным хозяином кабаре» (отправив его примерно в ту же степь, куда и Пеладана), чтобы перебраться в конкурирующее заведение «Оберж дю Клу» с несомненным понижением, получив там «ангажемент» всего лишь в качестве «второго пианиста».[16]:1102-1103 — И Пеладан, и Салис, оба этих разрыва стали несомненным ударом по чахлому карману Сати..., а также и по его..., как бы это выразиться покороче..., скажем, настоящей репутации и будущей «карьере» музыканта. Толком не закончив консерваторию, испортив отношения со всеми возможными и невозможными профессионалами, по существу, оставаясь любителем и не имея никакой территории внутри клана, к тому же, он умудрился изрядно наследить и в тех немногих местах, где его ещё принимали. Но сверх всего, его бюджет, и без того скудный, с каждым месяцем становился всё тощее и тощее..

Совсем как у бедняги бастарда Тристана..., в его молодые годы.
   ...— Спрашивается: но к чему же тут снова этот пресловутый Сати?.. (по правде говоря, терпеть не могу идиотских вопросов, мадам).
  Здесь и поневоле припомнишь наши старые-добрые развлечения... Например: Один на двоих (не считая третьего). Дважды два — почти пять. И ещё, не откладывая в дальний ящик: «...как говорится, все в нашем роду были бастардами. И отец мой был бастардом. И дед мой — тоже был бастардом. И даже прадед мой, прости господи, был бастардом... — Так вóт, значит, по какой причине у меня никогда не было детей...[17]:28
Мх.Савояров, Юр.Ханон, «Избранное Из’бранного»

Но впрочем, оставим пустые счёты..., потому что здесь и сейчас — речь шла о лице будущего «композитора музыки», вечно раздражённого и пожизненно непримиримого предтечи всего, что только можно было предвосхитить. — Если с самых ранних лет Эрик Сати, этот Высокий Инвалид был склонен покидать всё, что только можно было покинуть, и уходить (Je retire!) отовсюду, где только не видел себе места..., тихо, мирно и без манифестации, то теперь — начинался новый Сати.[10] «Бастард Тристана» (а вслед за ним и ещё один анти’пеладановский балет «Урод») стал первым пробным камнем из целой восхитительной кучи (камней), из который отныне можно было хватать наугад и разбрасывать во все стороны, нарушая тишину и спокойствие покинутого места. — Разумеется, не без ущерба для себя, своей «репутации» и кармана, хотя... и чёрт бы с ними...

Тем более, что в этой ситуации были и несомненные выигравшие..., для которых «Бастард Тристана» стал подарком...
И не просто подарком, но фактически сделал всю их жизнь..., вместе с победными фанфарами и таким же некрологом...



3. Ублюдку Вагнера

...иногда, знаете ли, приятно бывает посмотреть на такое лицо, нечто в роде листочка с кратким изложением содержания...
друг Дебюсси(1894) [21]

с
амо собой, я имел бы здесь в виду пресловутого друга-Клода (спустя два десятка лет получившего на гребне своего успеха торжественное прозвание «Клода-французского»)... К «бастардовскому» холодному лету 1892 года они с Эриком были знакомы уже малый год, — причём, весьма неплохо знакомы, чтобы не сказать: близко. Пожалуй, при всех равных (но с другими именами и фамилиями) их и можно было бы назвать и — друзьями, не обойдись эта дружба одному из них столь дорого (в смысле грязного убытка), а другому — столь же доходно (в смысле чистой прибыли).

На языке физики, если не ошибаюсь, такое (со)отношение называется «дельтой»...
Вежливо и почти нейтрально..., не говоря уже о Сене (и Онфлёре)..., с позволения сказать.

Впрочем, начало отношений двух (будущих) «авангардистов» было почти трафаретным, не предвещая ничего особенного..., для судеб этого искусства, несомненно, древнейшего в своём роде...[комм. 8] — Как-то раз, весенним парижским вечерком, сидя за столиком кафе, некий молодой композитор по фамилии Дебюсси заинтересовался через’чур странными и (не на шутку) оригинальными импровизациями «второго тапёра» где-то там, на заднем плане, почти за сценой кабаре.[1]:60 Подошёл поближе, вслушался, заговорил... Так начались их (словно бы) приятельские отношения — длиною в четверть века, на всём протяжении которых Эрик Сати выступал в качестве закулисного (неназванного) учителя, донора и, страшно сказать — друга-неудачника.

— «Два еврея, богатый и бедный»..., как сказал бы в таком случае Модя Мусоргский, с треском захлопнув крышку пианино...
Мне кажется, евреи здесь ни при чём..., как ответил бы в таком случае его «друг» Никакаша Римский, незаметно залезая в карман...
Впрочем, последнее замечание здесь (как будто бы) ни - к - чему...
Так, значит, и запишем.
А затем и продолжим, как ни в чём не бывало...

Редкостный контраст сразу же был — налицо. Один из них, блестящий выпускник парижской консерватории (той самой!), лауреат Большой Римской премии — и притом, ярый вагнерист, скажем просто так..., между прочим. Другой — хронический недоучка, «всего лишь» тапёр в кабаре, оживляющий звуками старой фисгармонии — спектакли маленького театра теней, а звуками пианино — ритмичные движения челюстей едоков и пивцов за столиками... — И что же мы видим?.. Не прошло и получасу с момента знакомства, как один из них принимается сначала заметно морщиться, а затем откровенно — учить другого уму-разуму.

— И кто же кого?.., — хотелось бы спросить, напоследок...

Не вопрос. Поскольку ответом на него уже давным-давно стала вся жизнь..., прошу прощения, вся история французской музыки XX века, какой её знают из учебников (сопромата)... Этот пресловутый «импрессионизм», возникший в музыке на два десятка лет позже, чем «просто» в живописи..., а в (не)скромных фортепианных и камерных сочинениях Эрика Сати — на семь лет раньше, чем у его приятеля... — Что это такое, прошу прощения, как не ещё один бастард Тристана, достигший зрелости (к своим-то двадцати годам!) и дерзнувший поднять руку на своего биологического отца.

И в самом деле, папа-Ричард имел все основания быть недовольным своим ублюдком.
Равно как и дядя-Пеладан — не мог не морщиться, глядя на собственного урода...
Легко ли быть вагнеристом?.., — как спрашивал мсье Эрик?
«О! О!.. Как это прекрасно
  Когда мы впервые встретились, в самом начале нашего общения он был как промокашка, насквозь пропитан Мусоргским и кропотливо искал свой путь, который ему никак не удавалось нащупать и отыскать. Как раз в этом вопросе я его далеко переплюнул: ни Римская премия..., ни «премии» каких-либо других городов этого мира не отягощали мою походку, и мне не приходилось тащить их ни на себе, ни на своей спине... Ибо я человек в роде Адама (из Рая), который никогда не получал премий, но только крупные шишки – большой лодырь, несомненно.
  В тот момент я писал «Сына звёзд» – на текст Жозефа Пеладана; и много раз растолковывал Дебюсси необходимость для нас, французов, наконец, освободиться от подавляющего влияния Вагнера, которое совершенно не соответствует нашим природным наклонностям. Но одновременно я давал ему понять, что нисколько не являюсь антивагнеристом. Вопрос состоял только в том, что мы должны иметь свою музыку – и по возможности, без немецкой кислой капусты.
  Но почему бы для этих целей не воспользоваться такими же изобразительными средствами, которые мы уже давно видим у Клода Моне, Сезанна, Тулуз-Лотрека и прочих? Почему бы не перенести эти средства на музыку? Нет ничего проще. Не здесь ли скрывается настоящая выразительность?
  Это и была исходная точка правильного пути плодотворных поисков, почти совершенным образом воплотившихся – и даже дававших первые зелёные яблоки, но... Кто мог показать ему пример? Продемонстрировать уже сделанные находки и открытия? Показать землю, в которой следует копать? Предоставить ему первые яркие доказательства и достижения?.. Кто?..
  — Я не хочу отвечать: меня это больше не интересует...[1]:510-511
Эрик Сати, из эссе «Клод Дебюсси»  ( август 1922 г. )

(...говоря в скобках..., и глубоко в скобках, после таких, более чем исчерпывающих слов мсье Эрика мне было бы вполне уместно заткнуться и отправиться на заслуженный отдых, вполне справедливо полагая, что и без меня уже всё сказано: из прямого источника, да ещё и прямым текстом... Собственно, так бы я и поступил, если бы не одно обстоятельство из разряда «вечных истин», хотя и весьма банальное на всём протяжении человеческой истории, но от того ничуть не менее досадное...) — И здесь, ваше превосходительство..., здесь (где скобки, наконец, закрываются) речь даже и поневоле идёт о тех неизменных свойствах всякого человеческого клана (стаи, группы, племени), одной из главных функций которого во все времена остаётся охранение себя изнутри и на границах от всего чужого (нарушающего целостность) и, тем паче, от всех чужих (враждебных), подлежащих обязательному изгнанию, изоляции или уничтожению (средства выбираются по возможности) наиболее полным и прочным способом. — Несомненно, именно по этой причине в течение последнего века своей блестящей истории профессиональный клан музыкантов всячески старался не замечать чужого & очевидного (Сати), и вычищать от его чуждых наслоений образ своего (Дебюсси), игнорируя не только аргументы и факты, но также и всё остальное, что «полагается игнорировать»... Конечно, с моей (нашей) стороны было бы крайне глупо осуждать клан за подобное дурное поведение, поскольку таковое является обязательным условием его (их) совокупного существования. — Однако и пренебречь им было бы так же нелепо. А потому я и дам себе труд ещё немного времени поговорить на их языке, не слишком выбирая (не)выразительных выражений, но и не пренебрегая теми средствами, которыми они сами пользуются и на которых, прошу прощения, постоянно существуют...

...двадцать лет спустя: «два друга» у дверей дома Клода Дебюсси на улице Булонского леса (Клод как всегда чем-то недоволен, а Сати чем-то якобы занят)...
Сати и Дебюсси
(подле дома последнего) [22]
Тем более, что в данном случае нет недостатка ни в первом, ни во втором. — Also..., мсье Бастард.

— Даже на первый (вполне разсеянный) взгляд не вызывает сомнений, кто именно стал крёстным отцом Клода Дебюсси..., точнее говоря, что побудило его от обычного сочинительского любительства перейти к профессиональным занятиям композицией. Скажем между прочим, эта перемена произошла чувствительно поздно. Запоздалый студент поступил в класс Эрнеста Гиро (профессора композиции) уже восемнадцатилетним «переростком» — только в декабре 1880 года. Значит, зимой... — Но за полгода до этого события Дебюсси совершил большое путешествие по Швейцарии, Австрии и Италии в качестве домашнего пианиста и семейного учителя музыки у дочерей Надежды Филаретовны фон Мекк, богатой русской помещицы, любительницы искусств и известной поклонницы господина Чайковского.[23]:12-13 Именно там, во время этих путешествий и постигло его сильнейшее впечатление всех ранних лет, название которого было слишком выразительным, чтобы не привести его напоследок. Имя его было, для начала: «Тристан и Изольда». Говоря без лишней скромности, именно эта работа старика-Ричарда не только побудила юношу-Клода вплотную заняться сочинительством, но и на добрый десяток лет стала предметом его восхищения, преклонения и даже — поклонения.[23]:13

— Всё в точности так, говоря не только прямым текстом, но и от первого лица.

Но увы, долгая вагнерическая идиллия кончилась в 1891 году, когда (уже далеко не студент) тридцатилетний лауреат Римской премии, сидя за столиком какого-то затрапезного кабаре, повстречал странного тапёра, «гимнопедиста и органиста», удивительным образом свободного не только от влияния Вагнера и его многочисленных бастардов, но также и (почти) от всего остального, что только могло ограничивать внутреннюю свободу. Ещё в 1886-1887 годах Сати опубликовал (в музыкальном издательстве собственного отца, будучи и там чем-то вроде бастарда) свои первые импрессионистские опусы (фортепианные & во’кальные ). Общение с этим резким и предельно независимым в суждениях человеком, словно бы живущим вне времени, и уж совершенно точно находящимся вне всех музыкальных кланов, группировок и академий, несомненно, инициировало внезапную метаморфозу музыкальной индивидуальности Клода Дебюсси.[23]:180

  Искусство Дебюсси — бесспорно от искусства автора «Тристана»; оно покоится на тех же принципах, основано на тех же элементах и методах построения целого. Единственная разница лишь в том, что у Дебюсси драматургические принципы Вагнера трактованы..., так сказать, а ля франсез...[24]
Венсан д’Энди,  из книги «Ричард Вагнер и его влияние на музыкальное искусство Франции».

— Причём, не будем (традиционно) делать такой вид, будто бы ничего этого не было... Преодоление вагнеровского влияния у Дебюсси носило необычайно резкий и бурный характер (хотя, напомню, сам Сати говорил вполне определённо и точно, что «нисколько не является антивагнеристом»),[комм. 9] словно бы он поставил цель во всём переплюнуть своего нежданного учителя (второго тапёра из таверны)... — И если (я повторяю для тех, кто только что пришёл) до 1891 года преклонение перед Вагнером (по его собственному признанию) «доходило до той степени, когда буквально забываешь о правилах приличия», то спустя всего пару лет Дебюсси «договорился» до полного отрицания всякого значения Вагнера — причём, не только для искусства, но и для истории вообще: «Вагнер никогда не служил музыке, он даже не служил Германии!..» Многие из прежних друзей-приятелей Дебюсси, таких же бастардов Тристана (включая Эрнеста Шоссона и Эмиля Вюйермо), восприняли его внезапную перемену (почти подмену) с крайним недоумением и не смогли понять её причин, что затем повлекло за собой неизбежное охлаждение личных отношений.[23] :22 Разумеется, никто из этих «серьёзных» музыкантов не был знаком ни с самим Эриком Сати, ни с его «зелёными (откровенно кисловатыми) яблоками»...

— А когда познакомился..., тем более не пожелал о нём говорить...
Ни сло-о-о-ова, о друг мой, ни вздо-о-о-оха.
— Ибо таковы (исключительно для тех, кто понимает) непременные законы кланового ублюдка...[комм. 10] (и никакого Тристана, между прочим)
  ...Сон разума рождает не чудовищ, а сплошь – бастардов.
Говоря иными словами, разум бесплоден, но только во втором поколении...[25]:598
Юр.Ханон. «Два Процесса»  ( 2014 )

Раз’вязки пришлось ожидать не слишком долго. В скором времени забросив хроническое & вяло текущее сочинение бастардической оперы «Родриг и Химена» на либретто «этого жалкого вагнериста Катюля Мендеса» (по жестокому выражению Сати), в 1893 году Дебюсси понемногу приступил к другой большой работе, принципиально новой по своему стилю и эстетике. Правда, сочинение оперы по драме «Пеллеас и Мелисанда» (Мориса Метерлинка) растянулось на добрый десяток лет: её премьера состоялась далеко в следующем веке. Но зато спустя всего три года после кафешантанного знакомства с Сати, искренне вдохновившись стихотворной эклогой Малларме, Дебюсси сочинил небольшую симфоническую пьесу под названием «Прелюдия к послеполуденному отдыху фавна», первое же публичное исполнение которой стало не только маленьким триумфом автора, но и манифестом якобы нового музыкального течения: импрессионизм в музыке... Отныне — ни капли Вагнера, мсье...

— Кажется, в результате личного вмешательства Эрика Сати — ещё одним бастардом Тристана стало меньше.
— Во всяком случае, примерно так можно было бы видеть со стороны...



5. Ублюдком Вагнера

...Эрик Сати — неназванный импрессионист на картине ещё одного импрессиониста...
Сати на импрессионистской картине (1891) [26]

п
ожалуй, пора бы уже и кончать с этой непрекращающейся человеческой шелухой..., крайняя неуместность и сопредельная слабость которой особенно выпукло заметна на фоне искусства..., высокого искусства. — Разумеется, я снова говорю о ней, об опере. Большой опере (трёх’актной, между прочим, все’непременно трёх’актной, как и балет)... И вдобавок — серьёзной (Opera seria)..., причём, не просто серьёзной, но — предельно серьёзной..., как уже было показано (с)выше. И даже более того, несомненно, велiчайшей из опер своего (вернее говоря, не своего, конечно) времени.[1]:283 И во́т что́ хотелось бы мне спросить напоследок (у самого себя, видимо)... — Скажите на милость, молодой человек..., в самом деле, уместно ли вообще вспоминать об этих бесконечных королях суеты: карликах, бастардах и ублюдках, когда речь идёт об одном из величайших произведений европейского музыкально-театрального искусства последней четверти XIX века.

Несомненно, к числу таковых относится названная (как ниже, так и значительно выше) первая опера Эрика Сати. Наряду с траурным маршем Альфонса Алле, его чёрным квадратом (в ряде случаев, слегка покрасневшим) и микро-пьесой «Месть Магнума», параллельно с «Симфоническими танцами» и «Предварительным действием» Александра Скрябина, вместе с легендарной, почти растворённой в небытии «Мессой Бедняков», бесконечными «Раздражениями» и более поздней (оперой) «Павел & Виргиния» и, наконец, в одной шеренге с невероятным «Внутренним Реквиемом», красивейшей «Нормой» и убийственной «Agonia Dei» (застывшей буквально в полушаге от Карманной Мистерии), — сос’тавляя золотисто-серый фонд мировой культуры в его почётном & нечётном списке восхитительных пред’теч и текущих пред’восхищений.

Само собой, «Бастард Тристана» как исключительное явление в закосневшей & закостеневшей музыкальной жизни Парижа конца XIX века, возник далеко..., — прошу прощения, случайно закашлялся, — возник далеко не на пустом месте. Для начала, скажем, он явился прямой реакцией (крайне ехидственной антитезой, если угодно) набиравшему & набравшему силу французскому вагнеризму. Об этом пышном предмете, полагаю, сказано уже достаточно (выше и даже ещё выше, совсем в верхах), за что я приношу свою сердечную благодарность господину полковнику. — С другой стороны, «Бастард Тристана», несмотря на всю свою эпатажность, крайний индивидуализм и тонкую эксцентричность его авторов, явился несомненным продуктом своей среды. И здесь, прежде всего, следовало бы произнести два слова, не слишком грубых, но достаточно тёмных для постороннего взгляда:

нормандцы и фумисты... (исключительно для тех, кто понимает смысл отдельных слов)...
...легендарный парижский бомж (клошар), приятель Верлена и отец владельца кабаре «Чёрный кот», рисунок Грасс-Мика (начало 1890-х)...
Биби-ля-Пюре [27]

— В конечном счёте, «Ша Нуар», парижское кабаре «Чёрный кот» (не исключая на всякий случай также и кошки, для желающих). Пару слов про мсье Родольфа Салиса, сына легендарного парижского клошара Би-би ля-Пюре, я уже сказал: хотя и выше, но вскользь.[комм. 11] Ровно настолько, насколько он мог заслуживать упоминания. После очередной вспышки (собственного) гнева Сати решительно покинул место штатного «органиста-гимнопедиста» при чёрной кошке, чтобы отправиться в другую «таверну». А Салис-младший, между делом, будет послан очень далеко, — примерно в те же пенаты, куда и бородатый дяденька-Пеладан... — И всё же, я прошу понимать эти (несущественные) слова правильно: положения дел это ничуть не поменяло.

Нормандцы и фумисты остались на своём прежнем месте...

Пожалуй, даже повторю: для тех, кто не понял или недопонял. Нормандцы и фумисты, — я хотел сказать, — изначально составлявшие плотный круг «чёрно-кошечного» общения Эрика Сати, по-прежнему остались при нём и внутри него. Со всеми вытекающими последствиями. Невзирая на последующее прогрессирующее отсутствие сына Би-би ля-Пюре. И прежде всего, следовало бы начать с бравых нормандцев, несмотря даже на то, что эта тема лично мне не слишком-то приятна...

— Две газетные заметки лета 1892 года, появившиеся в конце июля и начале августа (в «Вечернем курьере» и «Жиль Блаз»), среди прочих, называют имя Альбера Теншана (Albert Tinchant). Сведений об этом человеке осталось совсем чуть-чуть, на донышке стакана абсента: тем более сказать, опера «Бастард Тристана», в которой мсье Теншан выступил как «автор либретто и режиссёр-постановщик» — до сей поры осталась самой известной его работой. Как правило, род его деятельности определяют слегка расплывчато: «поэт и композитор», что в контексте «Чёрной кошки» звучит почти как «человек без определённых занятий». Правда, к этому можно прибавить нечто более конкретное: «родом из Нормандии» (значит, ещё один земляк Сати, приезжий парижский художник свободных кондиций, почти бродяга, почти бездомный, почти Бибе..., пардон, «Би-би ля-Пюре»).[16]:847 Был молод (сверстник Сати) и откровенно беден. Несколько небольших стихов Теншана были опубликованы в газете «Японский фонарь», официальном печатном органе кабаре «Японский диван».[1]:31 Какие-то небольшие оформительские работы для театра теней (будучи уже и сам как тень) делал совместно с приснопамятным Жоржем Фражеролем, ещё одним «композитором и поэтом»..., в своё время приложившим руку к историческому манифесту всех правоверных фумистов, опубликованному 12 мая 1880 года в журнале «Гидропат», за цельный десяток лет до возникновения светлейшего замысла «Бастарда Тристана».

...Искусства должны превратиться в дым,
              или — вылететь в трубу...
[28]:XVIII
Жорж Фражероль, из передовой статьи в журнале «Гидропат»  (1880 г.)

Прощай, велiкий Теншан... Здравствуй и прощай... К сожалению (а равно, и к счастью), биография мсье либреттиста не отличается ни обилием подробностей, ни своей чрезмерной длиною (в отличие от многих иных, к примеру сказать, деятелей от искусства, доживших до пышной лысины и бородатых статей, почти уголовных..., о которых и вспомнить-то решительно нечего). — Так и не дождавшись «бордосской премьеры» своей большой трёхактной оперы, славный соавтор вагнеровского ублюдка как-то тихо и незаметно угас спустя всего четыре месяца, в ноябре того же года..., — как заметил Сати: «из-за дурного питания и избытка абсента».[16]:847 Маленькая заметка (крошечный молчаливый некролог) о его кончине отпечаталась на страницах предпоследнего осеннего номера журнала «Чёрный кот» с личного соизвеления мсье Салиса-младшего.[16]:936 Недоедание, бедность, парижская грязь, алкоголь, полынь, почти цикута...

...«Позеленевшая Джоконда»..., ещё одна маленькая фумистическая фальсификация, конечно же, во времена Сапека она ещё не была такой зелёной, эта «девушка» с лицом взвинченного Леонардо...
Артюр Сапек
«Дымящая Джоконда» [29]

Типичная смерть (недурственное сочетание) — для сотен и даже тысяч бравых декадентов конца того века, включая гидропатов, хирзутов, фумистов, а также неограниченное множество прочих «художников, актёров, поэтов и композиторов» без определённого места жительства (или даже с оным, паче чаяния)... Кажется, начало 1890-х годов стало едва ли не самым урожайным..., на сбор богемных плодов предыдущего абсентно-обсценного возлияния.

Итак, Теншан умер! Да здравствует Теншан!.. Слава, дважды слава!.. (вместе со своим бастардом).
                   — Кажется, где-то я уже (раз) слышал это слово...сочетание.
Нормандец и фумист в одном лице... И даже — корпусе.

Фумист..., ну да..., (теперь) это ещё кое-как понятно. Но казалось бы, при чём тут ещё и «нормандец»?.., не слишком-то вразумительно. Какое-то плоское примитивное землячество..., между художников, типичных индивидуалистов. «Людей мира». К чему здесь ещё и это?.. — Спасибо, мсье, очень славный вопрос (разве только глуповатый..., слегка). — Именно что!... «при чём». Потому что, прежде всего, при нём-с, «при фумизме-с». — Начать хотя бы с того, кто был главным & верховным фумистом..., причём, сразу в двух лицах, оба из которых — типично нормандские. Да и не просто нормандские, но бери выше!.., бравые онфлёрцы (как и сам Сати, вестимо..., разве только немного постарше). Разумеется, я имею в виду Альфонса Алле и его первого наставника, «выдающегося» Сапека. И вот..., они уже здесь, эти два почти эталонных фумиста, едва ли не пожизненные фабриканты едкого дыма и пыли — в лицо парижской публике. Правда, один из них слишком быстро сошёл с дистанции, превратившись сначала в чиновника, а затем и вовсе изошёл дымом (упавши с кобылы). Сати его попросту не застал (младше был, почти на десяток). Но зато второй..., главный — дорогой дядюшка Альфонс успел преподать ему свою дымную науку, так сказать, «полной сигарой». Лично & отлично. — Из носа в нос, кровь из носу!.. Как прививка от банальности..., такие опыты не забываются. Особенно, когда сам — такой же, нормандец, онфлёрец, без пяти минут фумист... — В мрачные времена тотальной победы дыма над отечеством...[30]

— О..., моя «бедная Франция»!.., — как не раз (нехорошо) посмеивался Альфонс...[31]:215
...слишком просто защищать Вагнера только потому, что на него нападает Сен-Санс...
     Надо кричать: долой Вагнера вместе с Сен-Сансом!..[3]:187
Жан Кокто, «Петух и Арлекин» [32]( 1918 г. )

— Что такое национальность..., происхождение. С трудом могу подобрать пристойное слово..., хотя бы одно (не говоря уже о двух, двоих). И тем не менее, придётся (и поневоле) признать, что нормандское & (даже более того) скот’ландское происхождение в течение всей жизни имело громадное значение для Сати. — Один из внешних, но весьма твёрдых артефактов его вечно-чужого, неприкаянного положения в Париже, Франции, мире... — Время. Место. Всё это слишком много (мало) значит... Даже для совершенно оторванного художника..., даже для фумиста, готового в любой момент изойти дымом, не оставив в руках публики ничего определённого. Даже для Альфонса Алле. Даже для Эрика Сати... — И даже для меня..., грешен сказать, после всего: внук короля, правнук королей... Вечно чужой в своём закрытом мире. «Je suis venu au monse très jeune dans un monde très vieux»...[31]:31 Словно бы некстати, всегда невпопад. И место не то. И времена не те... И сам я — далеко не тот (последнее дело!)...[1]:283 Вечный маргинал, почти нищий и голодающий, без пяти минут Теншан, словно бы бастард не только Тристана..., но и всей их жизни. Вашей жизни. — Именно такими глазами всегда видел себя Сати в течение жизни. В доме отца и мачехи. На чердаке или в тесном парижском «шкафу Бибе». В бедном пригороде Парижа, с бесконечной брезгливостью отчищая пол комнаты недавно отъехавшего клошара (Би-би ля-Пюре)..., теперь это будет его комната. Его пригород. Его окраина жизни — ещё четверть века, до последних дней. До смерти... И ещё некоторое время после...

Впрочем, последнее уже не слишком существенно. Не правда ли, мсье?..
   ...От самого начала карьеры в «Чёрном коте»,[комм. 12] ему <Альфонсу Алле> частенько случалось с крайним презрением отзываться о своей работе. При этом каждый раз он многозначительно намекал на те глубокие и серьёзные произведения, над которыми он трудится сам, скрывая ото всех, в тиши “кабинета”. Но, скорее всего, уже тогда он издевался. Как правило, он держал себя с такой неподдельной важностью велiкого человека, что было практически невозможно проверить: говорит он всерьёз или смеётся над вами......[25]:14
Юр.Ханон :  «Два Процесса» [комм. 13]

Возможно, в этом был ещё один ритуал, ритуальчик..., совсем ма-а-а-аленький ритуал. Ехидный..., и снова — чужой. Как и всё неотсюда... В течение большей части жизни Сати при всяком удобном случае подчёркивал (иногда — даже жирной чертой) своё нормандское происхождение. Начиная от простых слов приветствия и кончая отдельными (столь же подчёркнутыми) буквами отношений между людьми. Словно бы уже не такими чужими... — Лишний раз подчёркивая своё происхождение от викингов, Сати словно бы колол глаза французам — и даже своим именем, написанным подчёркнуто «не по их правилам» — через чужое (отчасти, враждебное... по старинной памяти галлов и франков) «k».[16]:1108 Не французское и даже не английское, но кельтское имя: Эрик, Erik.[комм. 14] — Необычно долго он сохранял детскую дружбу с двумя братьями-онфлёрцами Лемонье, а также едва ли не выше всех прочих (по крайней мере, особняком) ставил нормандцев среди своих парижских друзей.[12]:287 — Достаточно только перечислить эти имена, первое из которых по значению своему стоило — всех остальных: Альфонс Алле, Альбер Теншан, Люси Деларю-Мардюс, Рауль Дюфи, Мари Лорансен, Марсель Дюшан, Жорж Брак... — Известный факт, что в 1908-1909 годах Сати, работая в муниципалитете Аркёе, даже совершил несколько (не слишком настойчивых) попыток основать особое (едва ли не масонское по его фантазии) землячество: «Нормандскую группу».[16]:1108 — Гертруда Штайн рассказывала, что как-то раз у неё на открытом вечере, где оказались только два нормандца, Сати и Мари Лорансен, эти двое проявили огромное внимание друг к другу и проболтали едва ли не всё время — рядком, отдельно от всех прочих...[33]

Совсем не трудно себе представить: что такое в его отдельном мире был этот «сар», сир, царь, цезарь, кесарь...
Настоящий бог — рядом с убогими и сирыми «божками в сумерках»...
Велiкий сын атлантов (нищий и безвестный) — среди стада прикормленных уродов и ублюдков.
   ...О-о-о, какая это прекрасная и свежая, свежайшая идея!.., – наконец-то сыграть Вагнера в Гранд Опера: конечно, «большая публика» Большой Оперы его совсем не знает, увы!.. Да, я весь в слезах и смотрю красными глазами белого кролика на этот праздник искусства.
  ...О-о-о, великий господин Руше, спасибо!.., спасибо Вам большое!.. Я надеюсь, у вас всё идёт хорошо, в последнее время?..   — В самое последнее...[1]:444
Эрик Сати, записные бумажки, записные книжки  ( 1920 год )

— Он..., этот бравый шотландец и нормандец (лысый от рождения)..., всемогущий Erik, царь кельтов, снова и снова столкнувшись с этими ходульными и анемичными норманнскими призраками, самозванцами Ричарда Вагнера..., он весь пылал негодованием и презрением. — Ничуть не меньше Фридриха Ницше, которому до коликов в желудке претили полудохлые привидения своего бывшего патрона, словно плесенью земляной пропахшие...[7]:624 etc — Последняя отрыжка европейского вырождения, кривые и бессмысленные обезьяны вялого пессимиста, Артура Шопенгауэра...

...тридцать лет спустя: афиша ещё одного представления в Бордо...
Бордо: ещё один бастард [34]
— Да ведь вóт он каков, ваш ублюдочный бастард Тристана, полюбуйтесь на милость!..

Как чёрное зеркало поставил..., пред лицо подавленных французов. — Нате-ка, подавитесь ещё малость!.. И вечно вам не хватает мерзости своей... — И даром, что ещё не в Париже. Куда подальше, в Бордо всех отправил, на бордовую фумистическую премьеру своей громадной дымной оперы (в трёх актах, вестимо), «Гран-Дада» бурда в Бордо — или «Ублюдок Вагнера». В главной роли (бастарда) прокуренный царский баритон: Жозефина Пеладан. В партии Изольды — Козима с Листом. Да-с... Что за дивная рифма. Словно бы заранее знал, мерзавец. — Бордо... Почти бутылка вина (белого, красного, оранжевого, чёрного..., на выбор!) — сверни свою прекрасную оперу трубочкой, заткни пробкой и — кидай подальше в море!.. Прости-прощай, бес(славный) ублюдок, быть может, кто и выловит из солёных вод вечно пресного царства людей: саров с бастардами & ублюдков у блюда. Ещё сто лет спустя...

И вправду ведь — выловил!.. Не пропал без славы (бес)славный ублюдок Вагнера...
Не утонул. И не сгинул (до поры) среди вечно грязного течения человеческого времени.
И даже две войны (обе — прекрасные, мировые!) не поцарапали бордовую бутылочку, — о..., min Herz.

До сих пор — как новая сияет нетленными буквами посреди густого дыма и копоти фумистического мира людей. Tri-poli, трижды полированная — до блеска чёрной задницы..., — как любил (нехорошо) усмехаться дядюшка-Альфонс...

Ибо такова она по праву рождения. Вся: плоть от плоти, кровь от крови того мира ублюдков, из которого и была сделана.

«Бастард Тристана». Большая трёхактная опера. Едва ли не первая, но далеко не последняя опера в стиле фумизм-ампир...
Имперский, императивный, императорский... Един в трёх лицах, как святая троица: Érik-Alfred-Leslie.
Придуманный и сделанный специально для вас..., специально для тебя,
наше большое человеческое Бордо (в трёх актах),
убогий бастард своего чахлого бога,
чтобы лишний раз не вспоминать про двух уродов
и ещё одного временного ублюдка при собственном желудке...[35]
— И днесь, и присно, и вовеки веков, — аминь...[36]





   Настоящим объявлением господа Эрик Сати (композитор и капельмейстер) и Альбер Теншан (автор либретто и постановщик) во весь голос оповещают парижскую благородную публику, а также прочих заинтересованных лиц, что в грядущий вторник в Большом Театре Бордо состоится премьера трёхактной оперы господина Эрика Сати, называемой «Бастард Тристана»...
  Авторы посвящают своё творение восхитительному духу мсье Вагнера и его многочисленным халдейским последователям. Сегодня все билеты на первые четыре представления оперы уже проданы полностью. Желающих попасть на одно из пяти представлений следующего месяца, просим направлять свои письменные заявки на пригласительные билеты в главное аббатское представительство по адресу рю Корто, 6...[1]:66
Париж, газета «Вечерний курьер»  ( от 22 июля 1892 г. )




A p p e n d i X

Ком’ментарии

...несомненно, ещё один бастард..., примерно в том же роде...
Чаша Сократа (1922) [37]

  1. Нет, я ничуть не пьян, не слишком рехнулся и даже не прошу простить мне невольную вольность... Перевод (чисто-немецкого) словосочетания «Le Bâtard de Tristan» на русский язык в качестве «Ублюдка Вагнера» (без уточнения падежных окончаний и предлогов, разумеется) ни в коем случае не является искажением или черезчур вольным переводом. Скорее — напротив (прямо напротив, с позволения сказать). Подобно абсолютной системе относительности, вселенскому разуму самого себя или известной системе счисления, согласно которой «Дважды два = почти пять», точно таким же образом и «Ублюдок Вагнера» находится вполне в своём праве. Причём, с момента своего (не)появления на свет. Можно сказать, что применяя это словосочетание (только на первый взгляд не вполне приличное), я придерживаюсь разом и духа, и буквы печально знаменитой оперы Эрика. В отличие от бледного слепка «Бастарда Тристана», с самого начала поставив сюда «Ублюдка Вагнера», я не только опубликовал единственно верный & точечно точный подстрочный перевод названия этого опуса, но и сразу (причём, бес поворотно) взял быка за рога. — Отныне: ниже, выше и посередине текста..., смысл, содержание и значение нашего с Эриком сочинения исчерпывается всего двумя словами. Первым и вторым. — Включая «Ублюдка Вагнера», разумеется.
  2. В 1849 году Вагнер кое-как участвовал в майском дрезденском восстании (последнем крупном событии череды германских революций 1848-1849 годов), после разгрома которого вынужден был бежать в Цюрих (а затем и Париж), где, кстати сказать, и была написана пресловутая опера «Тристан и Изольда».
  3. К слову сказать, пруссаческая оккупация Онфлёра произошла в прямое нарушение временного перемирия, заключённого накануне. Якобы «по-рассеянности», перепутав карты, германские войска не особо раздумывая и не останавливаясь на марше, пересекли демаркационную линию и продолжили триумфально двигаться в направлении на юг (не встречая никакого сопротивления, само собой), осваивая всё новые винные погреба и ювелирные лавки. Весьма почётное дело... для людей (имеющее большой успех во все времена), — ничего не скажешь. На большинстве известных языков оно называется: «победа», если не ошибаюсь.
  4. Эти маленькие пассажи (впроброс) взяты из второй и последней послевоенной статьи Эрика Сати об Игоре Стравинском..., не к ночи будь помянут этот (очередной) Вагнер. Впервые полный текст статьи был опубликован в парижском журнале “Свободные листки” (№29 за октябрь-ноябрь 1922 года, стр.347-362). Перевод как всегда — м о й. Возмутительный и анти’профессиональный, само собой...
  5. Обрывки «тетрадей млекопитающего», вне всяких сомнений, представляли собой отдельные зёрна, попавшие между делом или ходьбой в записные книжки, тетрадки или блокноты. Это праздничное трое’строчие (про дядюшку Вагнера, которого уже все успели якобы позабыть) было опубликовано в журнале «Новый дух» в апреле 1921 года.
  6. Ради денег и в самом деле имело смысл себя принудить к работе..., и даже терпению. В те годы Сати хронически нуждался и почти всё время пребывал в отчаянном положении, скрашиваемом только возрастом и (иногда) случайными подарками от приятелей (в основном, земляков из Онфлёра). Иногда небольшие суммы подкидывал младший брат (Конрад), человек значительно более основательный и устойчивый. А заработки в основном приходили откуда-то снизу, о чём и сказать-то зазорно: работа вторым тапёром в кабаре «Чёрный кот», а чуть позже (когда со скандалом ушёл и оттуда) — в «Таверне из Клу» (l’Auberge du Clou). Хотя ради презренного металла можно было стерпеть многое, но — далеко не всё...
  7. И здесь, паче чаяния, я не удержусь от проведения & приведения малой линии между господами Сати и Ханоном (не к столу будут помянуты эти два типа, неумеренно затрапезных). В конце концов, тип человека весьма однообразен и поступки их крайне слабо различаются во временах & нравах, вне зависимости от века или места действия. — О чём речь? Да очень просто... Ровно таким же образом, как бравый дяденька-Пеладан после однократной премьеры «Бастарда Тристана» и открытого письма в «Жиль Блаз» предал остракизму самое имя своего прежнего «сотрудника», а затем и выкинул всю его музыку из своих цирковых зрелищ, точно такой же (слабительный, с позволения сказать) эффект спустя почти сто лет имели московские концерты «Музыка Собак», а затем — и «открытое письмо» в журнале «Огонёк» (№50 за декабрь 1991 г.) — разумеется, с единственным уточнением, что на месте «сара Пеладана» оказался «херр Сокуров». Всё остальное повторилось с точностью до запятой..., исключая, пожалуй, только беднягу-Вареза и выкинутой (к чорту..., к чорту!) музыки, убрать которую из «Дней Затмения» оказалось затруднительно, но зато из кинофильма «Спаси и сохрани» она вылетела как пробка из шнапса. Что же касается опального автора, то в одночасье (а именно, это случилось 2 декабря 1988 года) он из «невероятного гения, сотворившего чудо» превратился в «мелкого заурядного композитора, не справившегося с режиссёрским заданием». — Исполать тебе, наш дорогой Пеладан. Ибо от века имя твою повсюду и везде — «сар», и вся земля испокон времён покрыта твоим величественным «саром», чтобы не сказать другого слова..., по примеру нашего прекрасного поэта на букву «П»...
  8. Эй..., я попросил бы без намёков, молодой человек. Особенно здесь, в том императивном случае, когда ничем подобным даже и близко не пахнет...
  9. Между прочим, это пожизненный пунктик Сати: он всегда выделял жирным текстом, что ему не досаждает главное лицо, но претит школа, казарма, в которую сильная фигура втягивает массу своих ничтожных последователей..., бастардов & ублюдков. И так же как Сати 1890 года (якобы) «нисколько не являлся антивагнеристом», ровно таким же образом спустя два десятка лет он ничуть не был против самого Дебюсси, но его крайне раздражали многочисленные «дебюссисты» (а равно и равелиты)...
  10. (не) Прошу прощения за (из)лишний эпатаж. Ради красного словца я сказал: «кланового ублюдка»..., хотя здесь следовало бы, конечно же, «кланового бастарда», а ещё точнее — просто «кланового сознания». И ни центом больше...
  11. В эти времена Биби ля Пюре (Андре Салис) ещё вполне жив, хотя и болен всеми возможными и невозможными болезнями, которыми традиционно болеет парижский клошар, алкоголик, да ещё и приятель Верлена. Как раз в те годы сын снял ему просторную комнату в пригороде Парижа (между прочим, Аркёй..., так назывался этот пригород), чтобы отправить подальше от любопытных глаз. А спустя ещё шесть лет, когда Биби ля Пюре благополучно помрёт, его аркёйскую комнату займёт не кто-нибудь иной, как сам Эрик Сати. Это прелестное событие случится в начале осени 1898 года. И сколько же тогда усилий приложит «композитор музыки», мучимый крайней брезгливостью, пытаясь отмыть и отчистить (чёрным мылом) жилище старого клошара от любых его отпечатков, следов и запаха, даже воображаемого... Чтобы и духу этого Салиса не осталось ни на стенах, ни на полу!..
      — Кстати сказать (исключительно для тех, кто желал бы слышать), в этом комментарии автор допускает (пред)намеренную неточность. Дело идёт о том, что Биби ля Пюре (который был на два десятка лет старше Сати) вовсе не помер, но просто съехал (или, возможно, «слегка отъехал» по знатному рецепту дядюшки-Альфонса) из этой аркёйской комнаты, сменив место жительства (покамест) не столь радикально. Умрёт он, впрочем, немного позже, в 1903 году (дыша прямо в спину своему двойнику, римскому папе), когда его бывшее жилище на рю Коши дом 22 (Аркёй-Кашан) уже будет окончательно обжито неким Эриком. — Впрочем, последнее обстоятельство имело бы значение только для сугубых педантов..., на фоне всеобщего дыма человеческих бастардов & их отдалённых потомков.
  12. «Чёрный кот» — здесь имеется в виду не само кабаре «Le Chat Noir», а одноимённый журнал, открывшийся спустя пару месяцев. Первым главным редактором этого издания стал небезызвестный Эмиль Гудо, поэт финансов, президент гидропатов и патрон фумистов. С лёгкой руки первого шефа очень скоро и Альфонс Алле начал сотрудничать с журналом (и кафешантаном, разумеется) «Le Chat Noir», поначалу — не подписываясь (вполне в рамках анархической идеологии фумизма), а затем, шаг за шагом — как рядовой автор, член редакции и, наконец, (с 16 октября 1886 года) — одним местом занял кресло главного редактора этого журнала. Впрочем, ненадолго, — как не трудно догадаться.
  13. Пожалуй, здесь требуется ещё (не) один комментарий..., чтобы показать (непоказуемое) и стыковать (нестыкуемое). Проще говоря, между слов (и поперёк строк) этой маленькой цитаты (вероятно, черезчур тесно или слишком свободно) запихнут ещё один (бес)примерный пример маленького фумистического упражнения (по слабости) и одновременно — произведения, слепленного прямо тут, на коленке, из предпоследней порции отборного дыма. Сейчас поясню (как типичный ублюдок, вестимо): о чём тут идёт речь... — С одной стороны, нетрудно убедиться, что приведённая цитата подписана весьма однозначно: Юр.Ханон. И в самом деле, подпись не вызывает резкого протеста, поскольку отрывок о ранних годах Альфонса Алле взят из текста книги «Два Процесса» (точнее говоря, из вступительной части Введения в процесс). Но с другой стороны, сам тон и тональность высказывания не вызывает никаких сомнений: это — прямая речь, которая принадлежит некоему современнику (или, может быть, современнице) Альфонса Алле, с большой вероятностью, коллеге (и к тому же не слишком великого ума). Судя по приведённому словесному портрету, по большинству критериев описание не сходится: это очевидно не Ханон (или, возможно, Ханон, но какой-то другой). — Кажущееся противоречие уладить не так просто, как это хотелось бы. И прежде всего потому, что обе версии преимущественно верны. Текст цитаты подлинный, точный и в самом деле принадлежит перу современника (современницы) Альфонса Алле. И только природное упрямство мешает мне сегодня назвать автора этих слов, прежде всего потому, что содержимое оставшейся втуне книги «Два Процесса» и вправду не имеет ни малейшего отношения ни к одному из современников (или родственников) Альфонса Алле, будь они женского, мужского или среднего рода. Включая даже Тристана Бернара, — не к столу будет названо это имя маститого мастита и пишущего писателя своего времени, который отличался крайне дурным нравом и даже несколько раз ударил стопкой бумаг по лицу известного журналиста Пьера Милля, когда тот (вследствие личной причастности) обвинил его в излишнем внимании к собственной жене. — Впрочем, прошу прощения, здесь начинается уже совсем другая история, смысл которой тем менее ясен, чем дальше она отходит от своего начала и приближается к концу. А потому, по-хорошему предлагаю закончить этот цивильный бред без отчётливого умысла и смысла.
  14. В скандинавских норманнских языках имя «Эрик» очень распространено (в отличие от Франции, к примеру), означая в переводе «всемогущий». А в старом франкском диалекте длинноволосых галлов (francique, диалект Иль-де-Франс) имя «Эрик» имел значение «могучий честью».



Ис’точники

...судя по выражению лица, этот человек когда-то был автором оперы..., причём, далеко не одной (что заметно)..
и сам Сократ [38]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Эр.Сати, Юр.Ханон. «Воспоминания задним числом» (яко’бы без под’заголовка). – Сан-Перебург: Центр Средней Музыки & Лики России, 2010 г. 682 стр.
  2. Иллюстрация«Красный квадрат Альфонса Алле» (каким он мог быть, но не был). Псевдо’реконструкция картины (апрель 2009), якобы показанной в октябре 1884 года на выставке «Отвязанного искусства» под названием «Сбор урожая помидоров на берегу Красного моря апоплексирующими кардиналами» («Recolte de la Tomate par des Cardinaux apoplectiques au bord de la Mer Rouge» Effet d'aurore boreale»). Pseudo’reconstruction de Yuri Khanon, fe 2009, — archives de Yuri Khanon.
  3. 3,0 3,1 Г.М.Шнеерсон. «Французская музыка ХХ века». — Мосва: «Музыка», 1964 г. — 404 стр.
  4. Emile Vuillermoz. «Claude Debussy». — Geneve: 1957.
  5. Михаил Савояров. «Слова», стихи из сборника «Стихи Я»: «Сбоку» (1917)
  6. ИллюстрацияАнна т'Харон, псевдо’фумистическая картина «Ричард Вагнер» из серии «Портреты велiких глухих» (2013-2014 год), для начала опубликованная на персональном сайте художника, а позднее предоставленная для Ханóграфа.
  7. 7,0 7,1 7,2 «Ницше contra Ханон» или книга, которая-ни-на-что-не-похожа. — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки», 2010 г. — 840 стр.
  8. Иллюстрация — Gemalde von Carl Rochling. Kompagnie des Kaiser-Alexander-Garde-Grenadier-Regiments Nr.1 am 30. Oktober 1870 bei Le Bourget, пастель 1908 года (почти сорок лет прошло, а победные пастели по-прежнему рождались сотнями).
  9. Юр.Ханон, Аль.Алле: «Чёрные Аллеи» (или книга, которой-не-было-и-не-будет) — Сана-Перебур: Центр Средней Музыки, 2013 г. — 648 стр.
  10. 10,0 10,1 Юр.Ханон. «Три Инвалида» или попытка с(о)крыть то, чего и так никто не видит. — Сант-Перебург: Центр Средней Музыки, 2013-2014 г.
  11. А.М.Жильмор (A.M.Gillmor). «Эрик Сати и концепция авангарда». — Университет Торонто, 1972 г., на правах диссертации.
  12. 12,0 12,1 Erik Satie, «Ecrits». — Paris: Editions Gerard Lebovici, 1990. — 392 p.
  13. Шарль Перро (перевод И.С.Тургенева). «Волшебные сказки Перро». — Мосва, СПб.: 1867 г. — «Замарашка» (Cendrillon ou la petite Pantoufle de verre).
  14. ИллюстрацияЖозеф Пеладан годом позже тристановского демарша Эрика Сати, фото: Париж, ателье Benque et Cie, 1893 год.
  15. Жан Кокто. «Фрагменты лекций об Эрике Сати». — Revue Musicale S.I.M. №5, mars 1924, BXVIII, pag.220
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 16,5 16,6 16,7 16,8 16,9 Erik Satie. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
  17. 17,0 17,1 Мх.Савояров, Юр.Ханон. «Избранное Из’бранного» (худшее из лучшего). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2017 г.
  18. С.Кочетова. «Юрий Ханон: я занимаюсь провокаторством и обманом» (интервью). — Сан-Перебург: газета «Час пик» от 2 декабря 1991 г.
  19. Н.В.Гоголь. «Ревизор». — Полное собрание сочинений в 14 томах. — Мосва; Лениград: Изд-во АН СССР, 1937—1952 гг. Том 4. — стр.82 (цит. не точно)
  20. Н.В.Гоголь. Полное собрание сочинений и писем в двадцати трёх томах. — Мосва: Институт мировой литературы РАН, «Наследие», 2001 г. — том 1. — «Вечера на хуторе близ Диканьки».
  21. Иллюстрация.Клод Дебюсси (~ 1893-4 год), фотография, сделанная в доме у П.Льюиса (без точной датировки). Из книги: Клод Дебюсси. «Избранные письма» (сост.А.Розанов). — Л.: Музыка, 1986 г.
  22. Иллюстрация — Двадцать лет спустя: Эрик Сати и Клод Дебюсси у дверей дома Дебюсси (точнее говоря, Эммы Бардак) на улице Булонского Леса в Париже. Весна (скорее всего, 15 апреля 1910). Дебюсси как всегда с недовольной рожей.
  23. 23,0 23,1 23,2 23,3 Г.М.Шнеерсон. «Французская музыка XX века». — Мосва: Музыка, 1964 г. — 404 стр.
  24. Vincent d’Indy. «Richard Wagner et son influence sur l’art musical francais». — Paris, 1930.
  25. 25,0 25,1 Юр.Ханон, Аль.Алле, Фр.Кафка, Аль.Дрейфус. «Два Процесса» (или книга без права переписки). — Сан-Перебур: Центр Средней Музыки, 2014 г. — изд.второе.
  26. ИллюстрацияРамон Казас, «Эль Богемио, монмартрский поэт» (деталь). — Библиотека Северо-Западного университета, Эванстон.
  27. ИллюстрацияAugustin Grass-Mick, «Bibi la Puree» (Andre Salis). — Huile sur carton (ок. 1896). Paris, archives de la Fondation Erik Satie.
  28. Alphonse Allais. (biographie par François Caradec). «Œuvres anthumes». — Paris, Robert Laffont Edition S.A., 1989. — 682 p.
  29. Иллюстрация — Картина (или коллаж, если угодно) Сапека «Мона Лиза с трубкой» была впервые выставлена на Второй выставке «Les Arts Incohérents» (Отвязанных искусств) в октябре 1883 года. — Из книги: Coquelin Cadet. Illustration of «Le rire» edition 1887, page 5. (Юрий Ханон-2009 — реставрация и подкраска).
  30. Ф.И.Тютчев. «И дым отечества нам сладок и приятен...» — Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — Мосва: «Классика», 2002-2007 гг., том второй: стихотворения 1850—1873 гг. — стр.173
  31. 31,0 31,1 Юрий Ханон. «Альфонс, которого не было» (издание первое, «недо’работанное»). — Сан-Перебург: «Центр Средней Музыки» & «Лики России», 2013 г., 544 стр.
  32. Jean Cocteau. «Le coq et l’arlequin». — Paris: 1918.
  33. Гертруда Штайн. «Автобиография Алисы Б.Токлас». — Нью-Йорк: «Аркур, Брас & Co.», 1933 г.
  34. Иллюстрация — афиша ещё одного бастарда из Бордо (тридцать лет спустя, 12 декабря 1920 года). — Henri Sauguet. Bordeaux. Salle del Mouly. Dimanche 12 Decembre 1920. «Erik Satie et la Jeune Musique Fracaise» — par M.Jean Cocteau.
  35. Юр.Ханон, Мх.Савояров. «Внук Короля» (двух...томная сказ’ка в п’розе). — Сана-Перебур: «Центр Средней Музыки», 2016 г.
  36. Не...известный автор. Благодарственные молитвы по Святом Причащении. Молитва святого Василия Великого, 2-я. — «Владыко Христе Боже, Царю веков и Содетелю всех, благодарю Тя о всех, яже ми еси подал благих...» и т.д.
  37. ИллюстрацияСкульптура: Константен Бранкузи. «Сократ» (цельное дерево, 1922). Фото: Константина Бранкузи (в парижской студии, ~ 1922).
  38. ИллюстрацияМеблировочная фотография Эрика Сати времён «музыкальных обоев» ( ~ 1922-23 год). Национальная библиотека Франции, Париж. (впрочем, последняя информация из вечного источника так и осталась неподтверждённой)




Лит’ература( о бастардах, веро’ятно )

Ханóграф: Портал
Neknigi.png

Ханóграф: Портал
EE.png
Ханóграф : Портал
MuPo.png
  • Элен Журдан-Моранж. «Мои друзья музыканты». — Мосва: Музыка, 1966 г.
  • Cocteau J. «Еrik Satie». — Liège, 1957
  • P.Collaer. «Correspondanse avec ses amis musicians». — Mardaga: presentee par Robert Wangermee, Sprimont, 1996
  • Rey, Anne «Satie». — Paris: Seuil, 1995
  • Satie, Erik. «Correspondance presque complete». — Рaris: Fayard; Institut mémoires de l'édition contemporaine (Imec), 2000.
  • Satie, Erik, «Ecrits». — Paris: Champ libre, 1977.
  • Ornella Volta, «L’Imagier d’Erik Satie», Edition Francis Van de Velde, — Paris, 1979




См. так’же

Ханóграф : Портал
ES.png

Ханóграф : Портал
ESss.png




см. д’альше →



Red copyright.png Авторы : Юр.Ханон&Эр.Сати.  Все права сохранены.   Red copyright.png
Auteurs : Erik Satie&Yuri Khanon.  Red copyright.png  All rights reserved.


* * * эту статью могут редактировать или исправлять
только означенные авторы.

— Желающие сделать кое-какое замечание или заметку,
пускай пошлют её посредством бастарда почтальона, —
если, конечно, его удастся обнаружить.


«s t y l e t  &   d e s i g n e t   b y   A n n a  t’ H a r o n»